“Двойник с лунной дамбы” Симада Содзи (обзор)


Вы проснулись посреди заброшенного сквера. Все тело болит от побоев, в карманах — связка ключей, в бумажнике — пара купюр и ни одной визитки. Вы не помните ничего, даже своего имени, а вместо лица в зеркале почему-то отражается нечто, напоминающее пунцовую дыню, расписанную узорами. 


В таком положении оказался главный герой романа “Двойник с лунной дамбы”, в котором пойдет речь о предыстории астролога-детектива Киёси Митараи, центральной фигуры серии книг японского “бога загадки” Содзи Симады.


Содзи Симада — один из самых заметных японских авторов детективного жанра. В начале 1980-х годов он не только возродил хонкаку, интеллектуальный детектив, но и создал его новое направление — син-хонкаку. Этот поджанр не является детективом в классическом понимании, скорее, это роман-игра, в котором читатель становится полноправным участником событий и соревнуется с сыщиком в дедуктивных способностях. Первым произведением, написанном в жанре син-хонкаку, стал дебютный для Содзи Симады “Токийский зодиак” (1981 г.). 


“Двойник с лунной дамбы” был написан еще в 1970-е, но писатель отложил рукопись более чем на десять лет и опубликовал в 1988 году, а дополненную версию — в 1997. “Двойник” отличается от других книг серии об астрологе-детективе Киёси Митараи (на русском языке были изданы “Токийский Зодиак” и “Дом кривых стен”). В этой истории нет последовательного расследования, свойственного детективу. Повествование в “Двойнике” больше напоминает психологический роман, местами переходящий в триллер, в котором безымянный главный герой анализирует свои ощущения после потери памяти и рассуждает об отношениях с окружающим миром и обществом. Даже астролог Митараи, центральный персонаж других  книг серии, появляется не сразу. 




В поисках ответов о своем прошлом безымянный герой бродит по токийскому району Коэндзи и оказывается на пороге бара, где разворачивается драма — молодая девушка в слезах стоит на коленях перед своим парнем. Увидев героя, девушка —  Рёко Исикава — бросается к нему с просьбой о помощи. Герой выручает незнакомку  и в качестве одолжения просит приютить его на одну ночь. Девушка соглашается, но с одним условием — герой поможет ей с переездом в другой район, подальше от навязчивого бывшего. 


Вдвоем они перебираются в отдаленный уголок Токио. Безымянный остается жить с Рёко, влюбляется в нее, устраивается на работу и выбирает себе имя — Кэйсукэ Исикава. Несмотря на то, что Кэйсукэ почти ничего не знает о своей возлюбленной, они ведут простую тихую жизнь, как муж и жена. Герой твердо для себя решил: раз он не помнит о прошлом, то и сожалеть не о чем, не к чему возвращаться. 


Однажды Кэйсукэ понимает, что неплохо разбирается в зодиаках. Ведомый любопытством, он отправляется к эксцентричному астрологу, Киёси Митараи, чтобы узнать по своему предполагаемому знаку о забытом прошлом, но напрасно.


Все меняется, когда Кэйсукэ находит спрятанные Рёко водительские права, где написаны его настоящее имя и адрес. Мирная жизнь с любимой поставлена под угрозу. Готов ли герой вернуться к прежней жизни, о которой ему смутно напоминает музыка и отдельные события? Кэйсукэ не желает отказываться от Рёко, и все же… Разгадать загадки прошлого — важнее.



В романе “Двойник с лунной дамбы” отдельное внимание уделяется музыке. Она сопровождает героев на протяжении всего повествования: персонажи играют на гитаре, фортепиано, разбираются в качестве стереосистем и постоянно слушают пластинки Дебюсси, Уэса Монтгомери и “The Beatles”. Даже название, которое в русском издании было изменено, с японского переводится как “Рыцарь из чужой страны”, что созвучно названию пластинки, записанной при участии музыканта Чика Кореа — “The Romantic Warrior”, — которую слушают Кэйсукэ и Киёси Митараи у астролога дома. 


Серия романов об астрологе-детективе Киёси Митараи привлекает читателей необычным сочетанием восточного мистицизма и астрологии с западной дедукцией. Это книги для тех, кто внимателен к деталям и не боится соревноваться с легендарными сыщиками в скорости разгадывания загадок. Примите брошенный вызов. Возможно, именно вы одолеете Киёси Митараи.

Катерина Деревянченко специально для Librebook


Дата написания: 27.02.21

4 .5
Двойник с лунной дамбы
переведено

Двойник с лунной дамбы

13
детектив
бестселлер полиция современная зарубежная проза
Перед вами предыстория главного героя детективного цикла «Киёси Митараи» от японского писателя Содзи Симады, автора бестселлеров «Токийский зодиак» и «Дом кривых стен» в жанре хонкаку-детектив. Столица Японии, конец семидесятых годов. Главный герой просыпается на парковой скамейке неподалеку от станции Коэндзи. Он явно был избит, но ничего не помнит о событиях своей прошлой жизни. Кто он? Где живет? Как сюда попал? Из подсказок – лишь связка бесполезных ключей в кармане. Зайдя в ближайший бар, герой знакомится там с девушкой по имени Рёко Исикава, которая, проникнувшись сочувствием к безвестному мужчине, приглашает его пожить у себя. Вскоре герой влюбляется в свою юную благодетельницу и уже готов…
Online
4 .5
Симада Содзи

Пока ничего нет, Обсудить

Другие публикации

“Двойник с лунной дамбы” Симада Содзи (обзор)



Оцените новость

Автор: Rina_rina_rina
Аватар Rina_rina_rina
Вернуться к новостям
Написать статью/новость
Меню