Глава 8

Онлайн чтение книги Пока-пока Bye-Bye
Глава 8

Пока-пока 8 глава

Вррр... Врррр... Вррррр....

Я долго спал без сновидений, всё из-за лекарств, отчего я был им несказанно благодарен. Но, в конце концов, неумолкающая вибрация всё же вырвала меня из спокойного состояния. Подумав, что это снова мой родственник, я собирался накричать на него, но передумал, заметив мельком на экране "Старшеклассник с моста Мапо".

Устало выдохнув и закрыв глаза, я всё-таки ответил на звонок.

— Что? Я сплю. Если это не срочно, перезвони мне позже.

— Эй, хён, ты время видел? Сколько можно спать?

Открыв глаза, я посмотрел на время, было ещё только два часа дня. Учитывая то, что принял я снотворное относительно недавно, просыпаться раньше было бы пустой тратой таблеток.

— Ты продал часы, которые я отдал?

— Ещё нет.

— Что написано на обратной стороне часов? Посмотри сейчас.

— Чёрт возьми, какой же ты шумный.

— Хён, поторопись~

Окончательно проснувшись, я резко встал, отчего голова закружилась, вынуждая остановиться. Было всё также холодно, а нос до сих пор заложен, так что я не знал, сработали ингибиторы или нет. По крайней мере, меня больше не трясло от лихорадки.

— Хён, ты уже смотришь? Да?

— Да подожди ты минуту, — Медленно дойдя до стола, где я оставил часы, спросил. — Сзади?

— Да, там должны быть слова на английском. Есть?

— Happy 17, Mom.

Прочитав слова на обороте вслух, я положил часы обратно на стол.

— Блядь, мне пиздец.

— Я так понимаю, это подарок?

— Да, от моей матери. Прошу, верни мне их! Я, конечно, не против, что они не у меня, но отец сойдёт с ума. С тех пор, как моя мама ушла, он собирает все вещи, связанные с ней.

Я замялся на мгновение, прежде чем ответить:

— Хорошо. Когда я должен отдать их тебе? Могу сегодня.

— Ооо, когда хён сонный, он такой послушный...

— Ты издеваешься?! Я могу разбить твои часы в любую минуту.

Несмотря на то, что я повысил голос, он прозвучал ещё более надтреснутым и хриплым, чем раньше, отчего вызвал у школьника приступ смеха.

Вскоре, определившись с местом и временем, я пошёл в ванную, но перед тем, как начать умываться, взял в руки большую щётки для чистки керамики. У нас в доме есть большая нижняя ванная, но мама была единственной из вас четверых, кто ей пользовался. Она была занятой женщиной, владелицей канцелярских магазинов, но раз в две недели регулярно брала выходной, чтобы понежиться в тёплой ванне с пеной. Так же она делала и по праздникам, перед выходом на улицу. За день до её выходного и перед праздниками отец и брат по очереди мыли ванну. Раньше я никогда этим не занимался сам, но теперь это мой еженедельный труд.

Хоть сейчас ей никто больше не пользуется.

«С тех пор, как моя мама ушла, он собирает все вещи, связанные с ней.»

Я снова и снова прокручивал в голове слова Чхве Сонхёна, пока смывал пену, что образовалось от мытья поверхности. Возможно именно по этой причине психопат, похожий на гангстера, был так груб со мной при первых встречах. Потеря близкого человека объясняет отсутствие эмпатии этого альфы.

Моя семья забрала с собой часть моих чувств, как и многое другое. Возможно, с Чхве Сонхуном произошло то же самое…

***

В этот раз, совсем не заботясь о внешнем виде, я пришёл на встречу в толстовке и пальто. И хоть Чхве Сонхён назначил встречу перед рестораном, явно намекая на обед, задерживаться я не собирался. Дома остались дела. Плюс я всё ещё простужен, а моя течка могла снова дать о себе знать.

Так как я знал, что иду на встречу с альфой, заранее принял ингибиторы, скрывающие аромат феромонов. Они выпускаются в виде таблеток и блокируют феромонные железы примерно на сутки. Побочные эффекты в виде повышения температуры и головной боли меня не смущали, так как присутствовали в моей жизни почти месяц. Скоро это состояние моего тела можно будет принять за естественное.

У меня есть привычка – приходить на встречи заранее, так что и в этот раз я пришёл за 10 минут до назначенного времени. Время близилось к обеду, и в зале уже была полная посадка. Прошедшая мимо меня пара в зал попасть не смогла, поэтому их проводили в зону ожидания. Всю дорогу они мило флиртовали, держась за руки.

Стоило акцентировать на этом внимание, как я понял, что все, проходившие мимо меня люди, шли парами. У одних были парные шарфы, у других перчатки. Они прижимались ближе друг к другу из-за холода, и целовались, наплевав на посторонние взгляды.

Стало как-то прохладно…

Как много времени прошло с тех пор, как я в последний раз вот так с кем-то ходил?

— Вы господин Со Ю?

В момент, когда ко мне подошли двое мужчин в чёрных костюмах, я пролистывал телефонную книгу в поисках кого-то на одну ночь.

— Да, всё верно.

— Вас уже ожидают.

— Но мы должны были встретиться у этого ресторана. — Ответил я в недоумении, когда мужчины указали следовать в противоположную от ресторана сторону.

— Прошу, следуйте за нами.

Обнаружив знакомый чёрный мерседес, припаркованный у обочины, я немного расслабился. Сел же в него уже с лёгким чувством предвкушения от возможной предстоящей встречи не только с младшим братом, но и старшим.

В машине меня сразу окутал устоявшийся альфа-феромон. Этот аромат явно был очень насыщенным, раз я смог его почувствовать даже с заложенным носом.

Расстегнув пальто, я поправил мятую толстовку, а в отражении стекла постарался пригладить волосы, всё ещё влажные после душа. Изначально я и головы то мыть не хотел из-за плохого самочувствия, но в последнюю минуту передумал. Сейчас я себе за это благодарен.

Отдельно поблагодарить я себя так же хочу за то, что принял сильные подавители, иначе феромон доминирующих альф напрочь снёс бы мне все тормоза. Хотя у старшего брата-психопата и школьника были в этом плане безупречные манеры, никто из них в моём присутствии ни разу не выделял феромон напрямую, так что всё обещало закончиться благополучно.

Если на сегодняшней встрече будет присутствовать Чхве Сонхун, имя которого я уже отчётливо высек в своей памяти, я буду уверен в его заинтересованности на 100%.

Его заинтересованность могла появиться из-за того, что я грубил и повышал на него голос. Или же из-за инстинкта защиты и желания узнать подробнее о моём печальном прошлом. Ведь интерес — это то, что может появиться в душе каждого человека по совершенно случайному поводу. Вы можете надо мной посмеяться, называя школьником, понятия не имеющем о том, как страшен мир, но я доверяю своей интуиции в этом отношении.

И, конечно, в этот раз она снова меня не подвела.

***

Мерседес подъехал к зданию с яркой вывеской на английском языке, которую было почти невозможно прочитать из-за рукописного шрифта. Выйдя из машины, меня поприветствовал пожилой секретарь, которого я уже видел раньше. В здании, похожем на элитный клуб, передо мной раскинулся просторный зал с красным бархатным ковром на полу. Справа была расположена зона для развлечений с покерным и бильярдным столами, а слева на стойках были выставлены различные бутылки вина и шампанского.

Чхве Сонхуна я заметил почти сразу, он сидел, скрестив ноги, на кожаном диване и, как обычно, смотрел прямо перед собой в окружении телохранителей в чёрных костюмах. Чхве Сонхёна же, напротив, нигде не было видно.

Ха… Теперь сомнений не осталось вовсе, этот мужчина определённо мной заинтересован.

А я люблю случайный интерес людей, направленных в мою сторону. Поэтому, быстро подойдя, я сел напротив, ярко улыбаясь:

— Здравствуйте. Приятно видеть вас снова, старший брат Сонхёна. Вы, должно быть, пришли вместо него?

На реплику альфа рассеяно кивнул, переведя задумчивый взгляд в пространство передо мной. Что это с ним?

— Вы уже поели?

— Нет, ещё не успел.

— Как на счёт лосося? В прошлый раз он пришёлся вам по душе.

Его реплика вызвала у меня недоумение.

— Что? Когда это вы видели, как я его ел? Он мне, конечно, понравился, но…

— Не отказывайте себе в удовольствии, я угощаю.

— Спасибо за угощение, конечно…

Я не успел договорить, потому что меня перебил низкий смех сидящего напротив собеседника, который теперь смотрел прямо на меня. Впервые слышу, как этот человек смеётся. И хоть причина была мне не ясна, я замер, словно заворожённый.

— Тогда я вешаю трубку. Хорошего вечера, директор Кан.

Причина его смеха начала медленно до меня доходить. Пока Сонхун снимал беспроводные наушники с яркой улыбкой, освещающей его лицо, моё же стремительно заливалось краской.

В этой отчаянно неловкой ситуации на ум мне пришла только одна мысль. Найдя глазами провод подходящего размера, я ловко обернул его вокруг своей шеи и начал метаться по залу в поисках места, где мог бы повеситься.

— Позвольте спросить, что вы сейчас делаете?

— Подождите немного, я собираюсь убить себя.

Ответом мне снова был низкий смех альфы, пробирающий до мурашек.

— Значит вам понравилось блюдо из лосося?

 — Не издевайтесь надо мной. Когда-нибудь и вы попадёте в такую же неловкую ситуацию.

— Что вы? Я вовсе не издеваюсь.

Чхве Сонхун быстро отмахнулся от моих подозрений с безэмоциональным выражением лица. От его улыбки не осталось и следа и теперь мне казалось, что я и вовсе её выдумал.

— Передайте повару, чтобы тот добавил сашими из лосося. — Приказал он одному из ближайших телохранителей.

— …Да, хённим.

Точно. До этого момента я совсем не обращал внимания на этих людей в чёрном. Теперь же приготовился запомнить лицо каждого, кто видел мой позор, каждый вечер представляя выражения их лиц, буду заниматься самобичеванием.

Робко подняв голову, готовый искать признаки смеха и презрения на лицах незнакомцев, я замер. Они совсем не улыбались, скорее были смущены и удивлены. И с этим же выражением на лицах они удалились выполнять инструкции.

Но что их так удивило? Может то, что их холодный и неприступный босс снова встретился с таким идиотом, как я?

— Теперь присядьте. Не стоит убивать себя.

—…Я сяду, если пообещаете забыть об этом инциденте.

— Я не могу вам этого обещать.

И почему нельзя просто сказать «да»?

Не без ворчания я снова сел напротив, отложив провод, который держал всё это время, в сторону. Температура, которая, казалось, недавно исчезла, вернулась с прежней силой, и я стал слегка обмахиваться рукой.

— Что-то случилось с Чхве Сонхёном? Почему на встречу пришли вы?

— Он под домашним арестом. Отец очень зол на моего брата.

— Ах… Вот как…

Должно быть это из-за часов. И хоть это не моя вина, сама ситуация меня очень расстроила. Я быстро вытащил часы, которые до этого заботливо сложил в коробку и положил на стол перед альфой. 

— Пожалуйста, заберите их. Я понятия не имел, что это дорогой подарок от вашей мамы.

— Да, я в курсе ситуации Чхве Сонхёна.

В обмен на коробку с часами альфа протянул бумажный конверт, который я на автомате положил себе в сумку, параллельно прощупывая. Мальком заглянув внутрь, мне показалась подарочная карта, но точно сказать было нельзя. Посчитав неприличным вытащить и проверить, я закрыл сумку, вновь обращая взгляд на стол.

Картина, которую я застал, заставила меня заволноваться – Чхве Сонхун грубо бросил коробку с часами в сторону.

— Осторожнее! Он говорил, что это подарок от вашей покойной матери!

— Что вы имеете ввиду? Эти часы?

—Да, что произойдёт, если они поцарапаются? Хоть они и в коробке…

— Нет, вы сказали «моя покойная мать»?

Альфа в недоумении приподнял одну бровь, а я вновь ощутил это чувство приближающегося стыда. Но промолчать уже не представлялось возможным.

— Чхве Сонхён сказал, что его мать ушла… И теперь отец собирает все вещи, связанные с ней.

— Она отправилась в кругосветную поездку со своими друзьями по колледжу. В настоящее время она в Германии.

«…отец сойдёт с ума. С тех пор, как моя мама ушла, он собирает все вещи, связанные с ней.»

Блядь… Как такое возможно? Отец этого безжалостного, холодного гангстера – жалкая размазня, которая не может дождаться жены из отпуска?!

Жар со всего тела снова окрасил мою шею, а затем лицо и уши, пока я смотрел на своего собеседника с потерянным выражением лица. Чхве Сонхун же, поймав мой взгляд, отвернул голову в сторону, прикрыл свои губу рукой, сжатой в кулак.

Только не говорите мне, что этот ублюдок сейчас сдерживает свой смех?

— Ошибаться естественно. Вы же не собираетесь снова убить себя?

— Нет! — выкрикнул я, мгновенно оправдываясь, — Я просто простудился, поэтому у меня поднялась температура! Всё из-за лихорадки!

Чхве Сонхун спокойно кивнул, в то время как я был готов провалиться сквозь землю, снова и снова прокручивая в голове все фразы, что я успел ляпнуть за такое короткое время.

— Конечно, я понимаю, это всё простуда.

Я был благодарен ему за то, что он не стал спрашивать меня о том, какое отношение простуда имеет к тем словам, что я сказал ранее.

— Однако, очень жаль. Раз вы болеете, то выпить сегодня не сможете. Какая досада, а я подготовил такое замечательное вино.

Грациозно встав, альфа направился к стойке с бутылками. Медленно проведя рукой вдоль ряда, он вытянул роскошную на вид бутылку вина, и слегка потряс ей, словно проверяя, как оно звучит.

Но сейчас, даже если бы он предложил мне макколли, я бы ответил согласием.

п.п.: дети, не мешайте таблетки с алкоголем.


Читать далее

Глава 8

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть