Глава 11

Онлайн чтение книги Рождена как дочь порочной женщины Born as the Daughter of the Wicked Woman
Глава 11

Мягкое ощущение, окружавшее мое тело, на мой взгляд было крайне странным.

Как только я почувствовала себя странно, мое сознание начало потихоньку проясняться, и я открыла глаза.

«Я хорошо поспала».

Несмотря на то, что все говорили, что мне нужно хорошо отдохнуть, возможно, из-за привычки, приобретенной в приюте, мои глаза, естественно, открылись в 8 утра.

Я моргнула, глядя на белый потолок.

«Это потому, что я вчера плакала...»

Я подумала, что мои глаза немного опухли. Я потерла их и посмотрела вниз на одеяло, которое прикрывало мои ноги.

Мягкое, теплое одеяло, а не грубое старое, касалось моей кожи, и это, казалось, убедила меня, что эта ситуация не была сном.

— ...И вправду не сон.

Да, это действительно был не сон.

Незнакомый потолок, мягкая постель и свет, проникающий в комнату через окно.

Я поняла, что наконец-то выбралась из убогого приюта, который считала своим единственным возможным домом, узнав, что попала в роман.

Я почесала свой зудящий рот и попыталась осторожно потянуть уголки губ. Они были совершенно неловкими, как будто показывая нелепую ухмылку.

Тем не менее я была счастлива, и мне нравилось положение, в котором я могу смеяться.

Почувствовав себя в новой обстановке, я протянула руки и вскоре услышала снаружи птичье пение. Это щебетание отличалось от громкого шума, который я часто слышала в детском доме, поэтому, сама того не осознавая, я подумала, что хочу посмотреть на этих птиц.

«Нет, стоп, разве это не подвал?»

Я думала, что база группы торговцев находится под землей, так откуда же здесь пение птиц?

Любопытство к птицам переросло в любопытство к месту, где я теперь живу.

Если в душе я взрослая, может причина заключается в моем теле ребенка?

Забыв, что я ранена, я встала с кровати, чтобы удовлетворить свое любопытство. И в то же время с громким шумом упала на пол. Очевидно, нога, на которую я наступила, не имела никакой силы, и как только я упала, это напомнило мне, что она травмирована.

— Аааа!

Должно быть, я ударилась рукой, когда падала, так что локоть теперь пульсировал.

«Прошло совсем немного времени с тех пор, как меня ранили».

«Ты будешь довольна только после того, как все твое тело покроется ранами, да, Дафна?»

У меня не было выбора, кроме как вздохнуть, обвиняя в этом себя. Прежде чем кто-нибудь это заметил, я схватилась за кровать и попыталась забраться наверх, однако в этот же момент услышала внезапный шум чьей-то ходьбы, а затем дверь резко распахнулась.

— Дафна!

Возможно, Леннокс услышал звук, с которым я упала, и поспешил в комнату со своими развевающимися зелеными волосами.

— Ты в порядке?

Затем он осторожно протянул мне руку.

Может быть, из-за времени, проведенного в приюте, его рука переплелась в моем сознании с чьей-то рукой, пытающейся навредить мне, поэтому в этот момент я зажмурилась и присела на корточки.

«Ах».

На мгновение воцарилась тишина, и я почувствовала какую-то нехорошую атмосферу. Мое лицо покраснело, когда я поняла, что испугалась, и по привычке присела на корточки.

— Ну, я... мне очень жаль.…

Леннокс был добр ко мне с тех пор, как мы впервые встретились, но из-за моих действий он мог почувствовать себя плохо.

По привычке я посмотрела ему в глаза и сказала, что сделала что-то не так. Когда он услышал мои слова, лицо Леннокса посуровело.

— ...Ты не сделала ничего плохого.

Леннокс, который так быстро сменил выражение лица, почувствовал, что я заметила его напряженность. Он мягко улыбнулся и обнял меня.

— Я был удивлен, услышав громкие звуки, поэтому быстро прибежал. Я напугал тебя, не так ли? Извини, пожалуйста.

Ты не сделала ничего плохого.

Как ни странно, я не испытывала отвращения к тому, как он извинялся, но не могла подобрать слов.

«Все еще необычнее, чем я думала».

Теперь мне стало совершенно ясно, что мягкая постель — не единственное, что мне кажется странным.

— С тобой все в порядке?

— Да.

Теперь, когда наконец смогла ответить, я кивнула и заговорила, как будто ждала для этого подходящего момента.

Возможно, искренне удивленный, Леннокс положил руку на грудь и вздохнул с облегчением.

— Ты, должно быть, испугалась внезапного падения.

Затем он мягко улыбнулся. Леннокс, кажется, думал, что я упала во сне.

Глядя на руки, которые покрывали мое тело одеялом и лицо с дружелюбной улыбкой, как и вчера, я склонила голову.

— Это случилось, когда я забыла, что повредила ногу, как полная дура, и попыталась встать с постели.

— Это возможно, если ты еще наполовину спишь.

Сказав мне не называть себя дурой по этой причине, Леннокс положил мягкое полотенце в миску с водой, которую принес с собой.

И вытер мне лицо влажным полотенцем.

— Я, я могу это сделать сама!

— Ты, кажется, ударились рукой, когда упала. Предоставь это мне.

Когда он успел это заметить?

У меня не было другого выбора, кроме как спокойно кивнуть, потому что я чувствовала, что солгала без всякой причины.

Горячее полотенце коснулось моего лица.

Когда меня окутало тепло, хотя я только что проснулась, я снова прикрыла глаза, чувствуя усталость. Я начала засыпать, а Леннокс тихо рассмеялся и осторожно уложил меня обратно в постель.

— Наверное, твои глаза немного опухли от недосыпа, так что отдыхай пока что. Когда ты снова встанешь, давай позавтракаем вместе.

Тихий голос зазвучал в моем ухе, как колыбельная, я бессознательно кивнула и медленно заснула.

* * *

В тот момент, когда восхитительный запах пробудил мое обоняние, я внезапно проснулась.

Хоть я и открыла глаза, вокруг только тьмы, неужели я еще и ослепла? Значит, все это было сном? Я на мгновение задумалась.

Но через несколько секунд до меня запоздало дошло. Леннокс ведь сказал, что приложит теплое полотенце к моим глазам.

«Если подумать, я вчера долго плакала».

Я все плакала и плакала, пока мои глаза не распухли.

«Как смешно выглядело мое лицо?»

Вздохнув от стыда без всякой причины, я сняла полотенце, которое закрывало мои глаза. Только тогда я снова увидела яркий свет и часы. У меня не было другого выбора, кроме как икнуть, когда я увидела, что стрелка приближается к одиннадцати утра.

Ик.

«Не могу поверить, что проспала почти три часа из-за недостатка сна».

Когда это я так поздно вставала?

В изумлении я сидела и икала, пока не почувствовала, что сзади что-то приближается.

— Ой...!

— Приветики!

У меня перед глазами появились светло-розовые волосы.

Он появился у меня за спиной, как будто намеревался напугать меня, и как только я вскрикнула от удивления, Рикардо игриво рассмеялся, как будто это соответствовало его ожиданиям.

— Доброе утро, Дафна.

— Ха...

А потом я услышала вздох Хлои. Я слегка повернул голову и посмотрел на нее. Как только женщина почувствовала мой взгляд, то улыбнулась, как будто и не вздыхала раньше.

— Ты хорошо спала, малышка?

Я кивнула, успокаивая свое удивление формальным утренним приветствием.

— Доброе утро…

Как мне называть Хлою?

Когда я не смогла найти ответ и смутилась, стоявший передо мной Рикардо расхохотался.

Это был смех, как будто он смотрел на свою милую сестру, поэтому я глупо уставилась на него, не осознавая этого, но Хлоя быстро подошла и хлопнула Рикардо по голове.

— Ты очень хорошо умеешь удивлять свою сестру и даже смеяться над ней, не так ли?

— Нет, я просто пытался остановить ее икоту, поэтому и напугал. Я рассмеялся, потому что она такая милая, но моя мама даже не понимает, что я чувствую, поэтому мне грустно!

Вид взрослого парня, совершившего нелепый поступок, честно говоря, казался мне не очень забавным. Как будто Хлоя чувствовала то же самое, что и я, она немного нахмурилась и вскоре отвела взгляд.

— Так некрасиво поступать, Рико, — внезапно появившийся Леннокс заговорил, словно пытаясь разрядить обстановку. Рикардо притворился, что расстроен, но не проиграл.

— И для нашей младшенькой я тоже противен? Твой брат просто хотел остановить икоту и рассмеялся, потому что ты очень милая.

— ...

Какой ответ будет правильным?

Если быть честной, совесть не позволяет мне лгать.

Я посмотрела на Леннокса, чтобы попросить о помощи, но он избегал моих намеков. Потом я бросила взгляд на Хлою, но и она отвернула голову.

Несмотря на то, что они могли видеть мое явное смущение, Хлоя и Леннокс просто смотрели на нас, как будто им было весело, и не сделали шаг вперед, чтобы остановить Рикардо.

Что же мне делать?

— Хлюп, хлюп. Твоему брату так грустно. Я не нравлюсь даже малышке? Разве ты не хочешь меня видеть?

— Ты хочешь… честный ответ или красивую ложь?

В конце концов, все, что я могла делать, это задавать вопросы и давать ему выбор.

Все, кто слушал меня, широко раскрыли глаза, как будто были крайне удивлены.

— ...?

Когда все вдруг сделали одно и то же лицо, я закатила глаза, не зная, что сказать.

Хлоя расхохоталась.

— Ну ладно. Как и следовало ожидать от моей дочери. То же самое можно сказать и о том, чтобы задавать вопросы в трудной ситуации.

К счастью, настроение не испортилось, и Хлоя улыбнулась так, словно ей это понравилось.

Когда она удовлетворенно улыбнулась, Рикардо засмеялся, сказав, что я действительно похожа на Хлою, а Леннокс наблюдал за нами, и ему тоже было весело.

— Пожалуйста, с этого момента зови меня просто мамой. А теперь, когда малышка проснулась, пойдемте есть?

Я кивнула, сказав, что все поняла и готова завтракать.

— Ах, но как же я пойду?

Кажется, я нигде не вижу ни инвалидной коляски, ни костылей.

— Я надеялся, что мы сможем помогать тебе, пока твои ноги не заживут. Это же не страшно?

— Думаю, что потребуется некоторое время на поиски подходящего кресла, а костыли будут трудноваты для твоего тела, так что ничего из этого не годится.

Услышав сомнения Леннокса и твердые слова Рикарды, я посмотрела на Хлою, нет, на маму, и кивнула.

— А вас это... не беспокоит? Я ведь тяжелая.

— Да ладно тебе, ты совсем легкая, братец может нести тебя на спине.

Когда Рикардо пожал плечами, холодный взгляд Леннокса, казалось, направился в его сторону.

Затем, когда я встретилась с ним взглядом, Леннокс снова улыбнулся, словно никогда этого не делал, и протянул ко мне руки.

— Если ты не возражаешь, я могу тебя обнять?

Он слишком высок и хорошо сложен, чтобы его можно было назвать слабым. Я уставилась на его руки и медленно раскрыла свои. Таким образом, я могла бы удобно устроиться в объятиях Леннокса.

Только позже я узнала, что для меня уже приготовили инвалидное кресло.


Читать далее

Глава 11

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть