Глава 21

Онлайн чтение книги Рождена как дочь порочной женщины Born as the Daughter of the Wicked Woman
Глава 21

— Протез руки…

— Мисс, нехорошо так смотреть на это.

— Но это рука Уинстона. Почему это плохо?

Увидев это впервые, я подумала, что это потрясающе, но я никогда не думала, что это ужасно.

Я отвела глаза от его руки и снова начала есть свой суп.

Однако его взгляд, последовавший со стороны, не отводился. На взгляд, который не покидал меня, даже когда я доела свой суп, я повернула голову.

— Почему ты так смотришь на меня?

— Мисс, вы не находите эту руку отвратительной?

— Это не отвратительно.

— Это неожиданно. Обычно маленькие дети говорят, что им не нравится видеть эту руку.

Я не могла не смотреть на него с беспокойством из-за напрасной улыбки Уинстона.

— Потому что я не ребенок.

—…..это так?

— Да. Я не нахожу это отвратительным, потому что я не ребенок.

— Но даже взрослые люди испытывают отвращение, видя мою руку.

На его слова я ответила, подняв брови:

— Это потому, что они ужасны.

—…Да, Вы правы. Они посмотрели так на меня, даже не узнав, почему я ношу протез руки.

— Что это значит? 

—…если мисс не возражает, могу я объяснить вам, что заставило меня носить протез руки?

"Внезапно?"

Когда я широко открыла глаза, Уинстон поднял очки, которые были на нем. Улыбающиеся глаза поверх круглых очков выглядели хорошо.

Я не знала его причины, но не думаю, что он говорил глупости, поэтому кивнула.

— Может быть, это немного страшно, но…

— Я сказала нет.

В ответ на мои не медленные слова Уинстон рассмеялся, как будто был счастлив это слышать.

Затем закатал рукава и показал мне протез руки, прикрепленный к его запястью.

— Это было давным давно. Начнем с истории, когда я впервые встретил Мастера Гильдии? Мастер гильдии по-прежнему оставалась преемником, а я был мелким воришкой.

История оказалась старше, чем я думала, и звучит как мрачная история.

— Мне можно узнать?

Должно быть, это очень личная история, и для ребенка, которого он увидел впервые…

Но мысль быстро улетучилась.

— В то время миссис Хлоя сдавала экзамен, чтобы стать следующим мастером гильдии. Испытание, которое требовало от нее найти самое дорогое, что есть в столице.

В этих словах вдруг возник интерес. Когда мои глаза заблестели, Уинстон рассмеялся, как будто ему показалось это забавным.

Когда я наклонила голову, он прикрыл рот и снова начал говорить, говоря, что в этом нет ничего такого.

— Я ограбил бумажник Главы Гильдии.

—…В самом деле?

— Да. После этого меня преследовали и поймали.

—… В то время у мамы была способность быть дымовым магом?

Уинстон покачал головой на мой вопрос.

— Конечно. В то время я бежал насмерть, пытаясь избежать дыма.

—… это восхитительно.

Я лучше, чем кто-либо, знала, что способности моей матери удивительны, потому что я наблюдала за ее способностями прямо перед собой.

Я уверена, что даже в прошлом ее способности были чем-то удивительным.

— Я не думаю, что он был простым мелким воришкой.

Увидев мой подозрительный взгляд, он снова расхохотался.

— Ты смотришь на меня тем же взглядом, что и Мастер Гильдии. Она так посмотрела на меня, а потом сказала:

"Что?" 
"Ты, ублюдок, действительно просто мелкий воришка?"

Как и ожидалось, то, что я видела вчера, не было ложью.

Если подумать, ей идет даже мамин грубый рот.

— А потом она заставила меня заплатить за это.

Уинстон тихо вздохнул, сказав, что это тяжело.

— Она также сказала, что если бы я знал, как тяжело зарабатывать деньги, я бы больше этим не занимался. Она таскала меня за собой и заставляла много работать.

— И?

— Она отдала мне все деньги в том кошельке в качестве месячной зарплаты. Затем подбодрила меня, чтобы я жил новой жизнью.

Он громко рассмеялся, сказав, что это захватывающе, потом пришел в себя и закашлялся.

— Но начальник силовых структур, узнавший о фактах, сделал вывод, что я украл деньги, и утащил меня. Он сказал, что отрежет вору запястье.

—…..

Я, естественно, нахмурилась, услышав эти слова.

Поэтому у него такие руки?

Увидев мое лицо, он покачал головой, говоря, что это не так.

— Это случилось потому, что лидер был окружен скандалами в то время, поэтому он пытался сделать меня правильной добычей и сбежать.

Выражение лица Уинстона менялось от момента к моменту и становилось все более погруженным.

"…так?"

—Когда он собирался вытащить меня на середину площади и отрезать мне запястье, подошла глава гильдии и сказала ему, что эти деньги — моя разумно выплачиваемая зарплата.

Я не понимаю.

Мама была с ним, так что именно случилось с его рукой?

Лицо Уинстона немного помрачнело после того, как он закончил свои слова.

— Но он не поверил. Он сказал, что иностранка была бесстрашной и выгнала Мастера Гильдии как мою сообщницу.

— Мама, наверное, не иностранка.

— Она давно не возвращалась из-за границы, поэтому не было никакой возможности доказать это сразу.

Даже я, внимательно слушавшая ситуацию, которую я даже не видела, расстроилась.

Когда я ударила в грудь, он продолжил наполнять пустой стакан водой, говоря мне успокоиться.

—Этого было недостаточно, поэтому он посмеялся над главой гильдии. Он сказал что-то вульгарное своим грязным ртом. На площади, где собралось так много людей.

Словно вспоминая тот день, Уинстон слегка прижался к груди.

— А потом Мастер Гильдии сказала: "Если он действительно это сделал, можешь сам перерезать мне запястье" .

"Какая ерунда…" 

Нет такой софистики!

— К сожалению, он не послушал главу гильдии, а скорее разозлился на то, что она столкнулась с ним.

Он был уродливым взрослым.

Я не смогла сдержать гнев и начала злиться.

— В противном случае он пригрозил, что сначала отрежет запястье Мастера Гильдии. Чувство, которое пришло ко мне в тот момент, было… Я не хотел, чтобы это случилось с ней.

"…ни за что."

— Я многое понял за время, проведенное с ней.

Уинстон закрыл глаза и искренне улыбнулся.

— Она дала мне надежду на новую жизнь. Я больше не хотел, чтобы с ней так обращались. 

Уинстон облегченно улыбнулся.

— Поэтому я сам порезал себе запястье.

История Уинстона закончилась.

— Должно быть, были и другие пути…

— Тогда я просто не хотел, чтобы она вмешивалась в мою карму.

Так он и сказал, убирая пустую посуду.

Однако он не перестал говорить.

— Когда все кричали, закрывали глаза, ругались, мастер гильдии ударила главу службы безопасности по лицу.

— …кулаками?

— И тут издалека прибежал охранник. Человек, который узнал личность Мастера Гильдии, бежал, чтобы остановить его в этот момент.

Не могу поверить, что он появился после того, как все было кончено.

Этот мир не был к нему дружелюбен.

Тем не менее, он весело улыбался.

— Разве Уинстон не расстроен из-за потери запястья?

Не потому ли, что это случилось давным-давно, что его несправедливость утихла?

Нет, если бы это была я, я бы не смогла легко отпустить это.

Так что, черт возьми, это?

— Мастер гильдии привезла из столицы доктора и священника, чтобы вылечить меня.

Если это была мама, она, вероятно, собрала всех докторов и священников и поставила их в очередь, чтобы вылечить его запястье.

Но я уверена, что запястье Уинстона не зажило.

— Даже так, мое запястье не удалось восстановить. Кому-то вроде меня она протянула протез руки и извинилась. Хотя это была не ее вина.

Он принес мне немного пудинга и поставил его передо мной. Во всех действиях по любезному открытию крышки не было никакой неловкости, как будто он просил меня съесть его на десерт.

— И она отвела меня в купеческий кружок и сказала, что я для нее самое дорогое сокровище в столице.

"…ой…"

Внезапно то, как это течет…

Я не могла этого понять, поэтому, когда я посмотрела на него удивленными глазами, он рассмеялся.

— Потому что кто-то, кому вы можете доверять, всегда будет для вас большим сокровищем.

—…тогда мама прошла тест?

— Она сдала экзамен. С тех пор она наняла меня, и прошло 15 лет с тех пор, как я начал работать ее секретарем.

О, этот протез руки не был смущающим и позорным недостатком для Уинстона.

Это было начало жизни, которую он выбрал для себя. Вот почему это не было несправедливо.

— Сегодня мы впервые встретились, но я хотел сказать вам это лично. На всякий случай, если вам интересно?

Он игриво подмигнул.

— Так что мне не жаль ни вас, ни шрамов на ваших ногах.

Голос Уинстона был торжественным.

Но мне не было больно.

— Потому что это мисс выбрала сама, и поэтому вы здесь. Сам этот момент стал жизнью, которую вы пытаетесь создать. 

Говоря так, он с тревогой смотрел на нетронутый пудинг. Возможно, это было недобрым словом для ребенка, но мне оно скорее понравилось.

Он как будто говорил, что уважает меня.

"Уинстон"

— Думаю, я смогу поладить с Уинстоном.

— О, я так и думал, и я думаю, что мы на одной волне.

Уинстон взял пудинг из моих рук с дружелюбной улыбкой. Потом сам зачерпнул и поднес ко мне в рот.

— Тогда начнем наши отношения с этого пудинга?

—…почему история попала туда?

— Я просто предлагаю вам еду, которую приготовил молодой мастер. Пожалуйста, помогите мне выполнить все мои обязанности.

Если вы говорите это здесь, у меня нет выбора, кроме как принять это.

Не оставив выбора, я открыла рот, и, как будто он давал корм для птиц, он положил плавающий пудинг мне в рот.

— Кажется, вы любите сладкое. Полдник — какао.

Когда я смотрела на миску с готовым пудингом, я услышала эти слова, и мое лицо наполнилось отвращением.

"Фу…"

—Я уверен, что мне сказали, что ваша любимый десерт — какао… поэтому я должен хорошо об этом позаботиться. Я ошибся?

Глядя на него, который озорно улыбнулся, сказав, что мастер Рикарда ошибся, я кивнула.

—Рикарда больше всего уверен в себе, когда дело доходит до какао. Я ненавижу его, потому что он слишком сладкий.

— А почему мисс не могла сказать это ему прямо?

— Потому что он выглядел таким взволнованным, когда делал это…

Когда я вздохнула, он медленно отвернулся. Затем внезапно он задрожал и через некоторое время снова повернулся ко мне лицом.

— ?

—На мгновение мне показалось, что я чихну. Теперь, э…. это нормально.

Ты будешь в порядке, верно?

Я собиралась спросить его, потому что его все еще трясло, но он заговорил быстрее.

— Теперь вы закончили есть. Вы хотите куда-нибудь пойти?

— Могу я пойти куда-нибудь?

— Здесь нет места, куда бы вы не могли пойти.

— Тогда я хочу отправиться в маленькую тюрьму в лесу.

Уинстон заколебался от моих слов и снова спросил с серьезным видом:

— Вы хотели бы пойти туда? Действительно?

— Да. Действительно. Я хотела бы встретиться с этим ребёнком. 

Уинстон, не раздумывая, повернулся и вытащил что-то из угла шкафа.

Это была инвалидная коляска с кучей неизвестных устройств.

— Это странно. Я уверен, что приготовил его для использования прямо сейчас, но следов использования нет.

— Вы все меня обманули.

Я слышала, что на сборку моей инвалидной коляски уйдет много времени.

Почему моя инвалидная коляска вылезает оттуда?


Читать далее

Глава 21

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть