Книга Виртуальная семья | Shadow Family


Обсудить

Другие произведения автора

Она. Новая японская проза
Она. Новая японская проза
...Сейчас в Японии разворачивается настоящей ренессанс «женской» культуры, так долго пребывавшей в подавленном состоянии. Литература как самое чуткое из искусств первой отразило эту тенденцию. Свидетельство тому — наша антология в целом и данный том в особенности.
«Женский» сборник прежде всего поражает стилистическим и жанровым разнообразием, вы не найдете здесь двух сходных текстов, а это верный признак динамичного и разновекторного развития всего литературного направления в целом.

В томе «Она» вы обнаружите:

Традиционные женские откровения о том, что мужчины — сволочи и что понять их невозможно (Анна Огино);
Экшн с пальбой и захватом заложников (Миюки Миябэ);
Социально-психологическую драму о «маленьком человеке» (Каору Такамура);
Лирическую новеллу о смерти и вечной жизни (Ёко Огава);
Добрый рассказ о мире детстве (Эми Ямада);
Безжалостный рассказ о мире детства (Ю Мири);
Веселый римейк сказки про Мэри Поппинс (Ёко Тавада);
Философскую притчу в истинно японском духе с истинно японским названием (Киёко Мурата);
Дань времени: бездумную, нерефлексирующую и почти бессюжетную молодежную прозу (Банана Ёсимото);
Японскую вариацию магического реализма (Ёрико Сёно);
Легкий сюр (Хироми Каваками);
Тяжелый «технокомикс», он же кибергротеск (Марико Охара).

Содержание:
Григорий Чхартишвили. Девочка и медведь (авторское предисловие), стр. 7-16
Каору Такамура. Букашка, ползущая по земле (новелла, перевод Л. Левыкиной), стр. 17-78
Анна Огино. Водяной мешок (новелла, перевод Г. Чхартишвили), стр. 79-158
Миюки Миябэ. Пособие для заложников (новелла, перевод Г. Дуткиной), стр. 159-198
Його Огава. Девочка за вышиванием (новелла, перевод Т. Розановой), стр. 199-222
Эми Ямада. На закате жизни (новелла, перевод Г. Дуткиной), стр. 223-240
Ю Мири. От прилива до прилива (новелла, перевод Е. Дьяконовой), стр. 241-276
Еко Тавада. Собачья невеста (новелла, перевод Г. Чхартишвили), стр. 277-326
Киеко Мурата. Сиоманэки (новелла, перевод Г. Дуткиной), стр. 327-352
Марико Охара. Психогинки (новелла, перевод Е. Маевского), стр. 353-400
Банана Есимото. Кухня (новелла, перевод Е. Дьяконовой), стр. 401-444
Ерико Сено. Поминальное двухсотлетие (новелла, перевод Е. Дьяконовой), стр. 445-506
Хироми Каваками. Медвежий бог (новелла, перевод Г. Дуткиной), стр. 507-516
Справки об авторах (справочник), стр. 517-526
Тигриное око. Современная японская историческая новелла
Тигриное око. Современная японская историческая новелла
Сборник «Тигриное Око» — это двенадцать «исторических драм», написанных современными писателями о прошлом Японии, об эпохах, ушедших безвозвратно, но до сих пор хранящих обаяние тайны. Читатель найдет здесь немало историй о благородных самураях, об их кодексе чести и воинских умениях, о секретных приемах мастеров фехтования Кэндо, передававшихся из поколения в поколение. Эзотерическая техника одного из них и послужила названием заглавного рассказа сборника. В книге есть и другие истории — например, о слепом певце-сказителе, поющем баллады о падении дома Тайра, или о самурае-филантропе и его несбывшейся любви, или о голове казненного сановника. Словом, стародавняя Япония представлена здесь с подлинным разнообразием, достоверно и увлекательно.

Кураторы проекта: Мицуёси Нумано, Григорий Чхартишвили.
Составитель: Кадзуо Навата.Художник: Кадзуя Нака.
Современная японская историческая новеллаМ.: Иностранка
Седьмой уровень
Седьмой уровень
Двое молодых людей, девушка и юноша, просыпаются в одной постели в незнакомой квартире. Самое страшное заключаются в том, что они ничего не помнят о себе, даже собственных имен. Единственный намек на случившуюся с ними неприятность – странная метка на теле обоих: «Уровень 7». Тщательно обыскав квартиру, ее пленники обнаруживают полный кейс денег, огнестрельное оружие и полотенце в крови. Через некоторое время кто-то активно и настойчиво пытается проникнуть в странную квартиру…

Параллельно с этими событиями, не менее загадочным образом, из дома исчезает школьница, оставив в дневнике тревожную запись все о том же уровне 7. Сотрудница телефона доверия, имевшая хороший контакт с девушкой, которая подолгу с ней беседовала, решает начать собственное расследование этого странного случая.
©MrsGonzo для LibreBook
Горящая колесница
Горящая колесница
Миюки Миябэ — знаменитая писательница, за которой прочно закрепилась слава королевы современного японского детектива.Многие из четырёх десятков книг, выпущенных Миябэ, награждены литературными премиями, среди которых престижнейшие Yamamoto Shugoro Prize и Naoki Prize. Детективные романы Миябэ переведены на все европейские языки, а в Англии её называют не иначе как «японская Агата Кристи».Один из самых знаменитых детективов-бестселлеров Миябэ, роман «Горящая колесница» впервые публикуется на русском языке. В 2008 году эта книга завоевала абсолютное первенство в читательском опросе, который проводился в Японии под девизом «Самая таинственная история». В 2011 году по знаменитому роману Миябэ был снят телевизионный фильм.Охваченная пламенем, бешено несущаяся колесница, на которую можно вскочить, но после уже не спрыгнешь, даже если поймёшь, что она несёт тебя в преисподнюю, — символичный образ для этой завораживающей истории о таинственном исчезновении красивой молодой женщины, присвоившей чужое имя. Имя девушки, которая тоже исчезла… Кто же она, красавица Сёко, — несчастная жертва, коварная злодейка или и то, и другое сразу?This book has been selected by the Japanese Literature Publishing Project (JLPP), an initiative of the Agency for Cultural Affairs of Japan.

Похожее

Количество закладок
В процессе: 1
Прочитали: 4
Добавить похожее Похожее