Глава 1 - Говорят, горные бандиты жестокие

Онлайн чтение книги Стратегия Бандита The Bandit's Strategy
Глава 1 - Говорят, горные бандиты жестокие

Ученый, который слишком много ест

***

Однажды темным вечером, порывы свирепого ветра подняли бесчисленные желтые листья во дворе.

В доме ямэня загорелось тусклое пламя свечи. Недавно вступивший в должность достопочтенный префект взял приходно-расходную книгу и счеты, и принялся тщательно проверять отчетность.

Через час он наконец пришел к неутешительному выводу.

Этот город очень и очень беден…

И беден он потому, что за городом в горах обосновались бандиты. Говорят, они жестокие и неистовые, и даже осмелились ограбить ямэнь. Именно по этой причине все предыдущие префекты были огромные и мускулистые. Среди них даже был один последователь боевых искусств. К сожалению, вскоре он сложил с себя служебные обязанности, снял печать, закрыл ворота, и отправился на гору. Вскоре печальная слава города распространилась среди чиновников, и они просто-напросто отказывались приезжать.

Новый префект, Вэнь Люнянь, был тощим и слабым книжным червем. До этого он был младшим магистратом в провинции Шу, но недавно пришел приказ о его переводе, и он превратился из магистрата Вэня в префекта Вэня. Что, по сути, и привело его в город Цанман. Его предшественник ждал своего спасителя до глубокой ночи, даже от слез не мог удержаться. По-быстрому свалив на него все дела, он схватил свои вещи, и поспешно уехал со своей семьей, не желая задерживаться в этом городе даже на ночь.

Глядя на обветшалый дом ямэня, слуги господина Вэня пришли в отчаяние.

Увидев нового префекта, чьих сил явно не хватало даже на то, чтобы связать курицу, люди в городе тоже приуныли — да его ветер вот-вот сдует, как он сможет повести солдат для захвата бандитов. Тоска, да и только!

Вэнь Люнянь не воспринял это всерьез. В первый день после вступления в должность он заставил слуг устроить генеральную уборку, а затем пригласил местного ученика стать советником, рассчитывая с его помощью разобраться в оставшимися делами.

Советник, именуемый Му Циншанем, был одет в белое, в руках у него веер, его брови тонкие, а голос мягкий. У него тонкая, как у девушки талия. Когда он стоял рядом с Вэнь Люнянем, они оба выглядели так, будто бандиты раздавят их одним движением.

Простой народ не мог не вытирать слезы, глядя на этого бюрократа. Говорят, он раньше управлял богатым городом Юньлань, но был беспричинно переведен в Цинман. Его судьба поистине горькая.

— Еще до приезда сюда я слышал о городе Цанман, — вздохнул Вэнь Люнянь, глядя в документы. — Но никак не ожидал, что все настолько плохо.

— Это невозможно, — поддержал вздох Му Циншань. — Почва здесь бесплодна, а дорога перекрыта. Кроме того, в горах орудуют бандиты. Люди едва сводят концы с концами, здесь не такой богатый край, как в Цзяннане.

— Нельзя же так продолжать жить, — Вэнь Люнянь поднялся. — Я ухожу, пойдешь со мной?

Му Циншань посмотрел на солнце и смутился:

— Я пригласил несколько местных, чтобы починить дом, боюсь они скоро придут.

— Все в порядке, — увидев, что у советника еще много дел, Вэнь Люнянь покинул ямэнь, планируя осмотреться.

В полдень большинство людей отдыхают после еды, поэтому улицы довольно пустынны. Бедные горы и грязные поля не могли сравниться с роскошным городом Юньлань, да и магазинов было немного. Вэнь Люнянь потратил около часа, чтобы запомнить план города, и было еще довольно рано. Поэтому он вышел за городские ворота, рассчитывая обойти пахотные поля деревеньки по соседству.

Здесь не очень хорошая почва, так что поля были засеяны грубыми и живучими посевами. Соевые бобы уже поспели, самое время собирать. Он потянул один стручок, чтобы рассмотреть его.

— Хэй! — сзади раздался оклик, префект даже не успел сорвать бобы.

Инстинктивно обернувшись, Вэнь Люнянь увидел, как ему в лоб со свистом летит камень и поспешил уклониться, но не заметил яму под ногой. Вскрикнув, он скатился на соевое поле.

— Ты кто? — рассердился Вэнь Люнянь и наконец поднялся. Хотя на земле не было воды, он все равно довольно сильно испачкался.

— Ты действительно… — другой человек, глядя на него с непостижимым выражением на лице, наклонился, чтобы поднять с земли небольшой узелок.

Вэнь Люнянь наконец рассмотрел, что тот предмет, который летел ему в лоб, оказался не камнем, а всего лишь тряпичным узелком.

Однако даже тряпичными узелками не стоит кидать в людей!

— Послушай, ты наверное голоден, раз собрался украсть еду, — мужчина открыл узелок и вытащил маньтоу. — Возьми, не нужно есть сырые бобы, тебе будет плохо.

На этот раз Вэнь Люнянь понял все правильно. Глядя на пшеничную маньтоу в руке, в его сердце возникло странное чувство, что заставило его повнимательней присмотреться к внешности мужчины.

Ему было около двадцати лет, на боку висел нож, а волосы пребывали в форменном беспорядке. Лицо выглядело немного жестоким, нос высокий, и узкие глаза со следами презрения и нетерпения. Похоже, он довольно вспыльчивый.

— Что смотришь? — мужчина нахмурился.

— Большое спасибо, — Вэнь Люнянь поклонился. — Не знаю этого героя…

Не успел он договорить, как понял, что его никто не слушает.

— Подожди.

Мужчина ускорил шаги.

Вэнь Люнянь побежал быстрее.

Незнакомец был вынужден остановиться, ощущая зарождающуюся головную боль.

Вэнь Люнянь задыхался:

— Герой, я… хаа… хаа…

Мужчина покачал головой и присел на корточки, чтобы развязать сумку и достать еще маньтоу:

— Этого хватит, чтобы поесть?

— Нет-нет, — махнул рукой Люнянь.

— Этого недостаточно? — удивился парень, глядя на тощего советника глазами размером с ведро. Этот человек такой худой, но его аппетит немного чрезмерный.

— Дело не в маньтоу, — наконец отдышался Вэнь Люнянь. — Герой собирается в горы?

— Да, — мужчина кивнул. — Ты тоже идешь туда?

— Не совсем, я живу в городе, — ответил Вэнь Люнянь. — Но в тех горах обретаются бандиты, а уже довольно поздно. Если ты пойдешь в горы один, боюсь, окажешься в опасности.

— Бандиты? — незнакомец удивился. — Ты боишься, что меня ограбят?

— Говорят, они очень жестокие, — подтвердил Вэнь Люнянь. — Если ты не торопишься, может пожить в городе. Через четыре дня местные поедут с караваном в другой город.

— Гора довольно большая, понадобится много времени, чтобы ее обогнуть, — напомнил парень.

— Ничего не поделаешь, — вздохнул Вэнь Люнянь. — Там бесчинствуют горные бандиты, с караваном будет безопасней.

— Ты из города? — невпопад спросил мужчина, немного заинтересовавшись.

— Я недавно переехал сюда, — ответил Вэнь Люнянь. — У меня тут родственники.

Даже если незнакомец и поделился булочкой, он не мог довериться ему до конца.

— Темнеет, возвращайся. — Мужчина не стал продолжать разговор, и собрал вещи, планируя продолжать путь в горы.

Вэнь Люнянь мысленно покачал головой. Хоть парень и выглядел, как мастер боевых искусств, но было очевидно, что он не справится с горными бандитами в одиночку. Он уже хотел продолжать убеждать его пойти в город, как неподалеку послышался звук рога.

В конце дороги поднялась пыль, и там показались более дюжины мужчин, одетых в черное, мчащиеся во весь опор. Увидев их, Вэнь Люнянь немного испугался, ситуация складывалась не очень хорошая. Похоже это и есть бандиты, а спрятаться было негде, вокруг только поля. В возбуждении он потянул за собой парня.

— Что ты делаешь? — Мужчину застали врасплох и он споткнулся.

— Тише… — Вэнь Люнянь сделал рукой жест «молчи». — Здесь бандиты, лучше спрятаться.

— Боишься быть захваченным бандитами? — парень сорвал стебелек травы и пощекотал им нос префекта.

— Апчхи! — чихнул Вэнь Люнянь.

— Спрячься хорошенько, а я пойду домой. — Незнакомец поднялся и, ухватившись за гребень земли одной рукой, выскочил на дорогу.

Но он снова был утянут вниз.

— Прячься!

— Ты, книжный червь, действительно… — Парень не знал, плакать ему или смеяться. — Ты хоть знаешь как выглядят бандиты?

— Ну разумеется, — Вэнь Люнянь достал из рукава тетрадь и открыл одну из страниц, на которой был изображен жестокий и злой человек. Его волосы растрепаны, как трава, на левой щеке огромная черная родинка, а за спиной огромный меч. С первого взгляда было понятно, что это не очень хороший человек.

— Рисунок очень похож, — прошептал мужчина, коснувшись подбородка.

— Его зовут Чжао Юэ, он лидер горных бандитов, — ответил Вэнь Люнянь.

— Чего?! — вытаращился мужчина.

— Это лидер бандитов, — терпеливо повторил префект. — Его зовут Чжао Юэ.

Как только прозвучали эти слова, ему постучали по лбу.

— Книжный червь, — парень в ярости посмотрел на него. — Этот человек зовется Ван Тяньху, по прозвищу Ван Дадао. Это не Чжао Юэ, запомни хорошенько.

— Откуда ты знаешь? — нахмурился Вэнь Люнянь.

Мужчина запрыгнул на гребень, вытащил нефритовый свисток из-за пазухи и изо всех сил свистнул.

Свист был четкий и мелодичный, он достиг ушей главы конной банды, который махнул рукой и приказал остановиться. Взглянув в ту сторону, откуда донесся свист, он развернул лошадь и поскакал назад.

— Великий глава!

— Кто ты, в конце концов? — удивился префект.

Мужчина развернул лошадь, сжал поводья, и глянул на него, подняв брови: 

— Чжао Юэ.

Вэнь Люнянь резко вдохнул холодный воздух.

— Больше не перепутай, — насмешливо произнес Чжао Юэ и крикнул: — Братья, возвращаемся на гору!

— Есть! — Голоса десятка людей прозвучали в унисон, а из-под подков полетела пыль. Вэнь Люнянь остался стоять в поле, с перепачканным грязью лицом.

Люди в городе говорили, что Чжао Юэ — самый страшный бандит в горах. Он убивает людей не моргнув и глазом, у него огромная сила, а в руках всегда меч в форме полумесяца. Если он три дня не будет видеть кровь, тогда он будет беспокойным. Его сабля Чи Янь — злое и коварное оружие.

Но, по-видимому, это не совсем так, по крайней мере даже портрету нельзя верить.

Вэнь Люнянь открыл тетрадь, посмотрел на злобное лицо, и подумал о молодом человеке. Даже если глаза художника не в порядке, то не до такой же степени, чтобы так нарисовать. Разница более чем в сто восемь тысяч ли. Кроме того, что они оба мужчины, вообще нет ничего общего.

Эта брошюра была выпущена чиновниками, чтобы простые люди могли узнать бандитов при встрече, и бежали как можно дальше. Вэнь Люнянь внимательно изучил несколько портретов, но не нашел никого, кто был бы похож на того человека, который назвал себя «Чжао Юэ». Префект в ярости стукнул по земле и поднялся, намереваясь вернуться в ямэнь и расспросить Му Циншаня.

— Господин, что случилось?

В резиденции ямэня Му Циншань наблюдал за ремесленниками, которые чинили крышу. Он сильно удивился, когда увидел префекта, перепачканного землей.

— Ты когда-нибудь видел Чжао Юэ? — спросил Вэнь Люнянь.

— Разумеется, я его не видел, — Му Циншань покачал головой. — Говорят, что никто из тех, кто видел его, не выжил. Господин, не надо так проклинать меня.

— Тогда откуда портрет? — Префект продемонстрировал ему рисунок.

— Со слов народа, — ответил Му Циншань. — В тех горах много бандитов, и некоторые из них болеют. Кто-то из города видел его.

— Другими словами, это не точно, — задумчиво сказал Вэнь Люнянь. — А как насчет Ван Тяньху по прозвищу Ван Дадао?

— Он тоже один из горных бандитов, уже несколько раз грабил город, но по жестокости уступает Чжао Юэ.

— Что сделал Чжао Юэ?

— Господин, подожди чуть-чуть, — Му Циншань вошел в кабинет и нашел большую пачку бумаг. Некоторые листы уже пожелтели по краям. — Эти случаи все связаны с Чжао Юэ, господин может просмотреть их.

Количество бумаг шокировало префекта. Он извлек одну из тетрадей, стряхнул с нее тонкий слой пыли и пролистал ее. Дата в тетради еще больше шокировала его: 

— В тридцать седьмом году Чжао Чу банда Чжао Юэ уже буйствовала в городе?

Му Циншань кивнул:

— Согласно записям, это действительно так. Только тогда Ваш слуга был еще в пеленках, поэтому ситуация не очень ясна.

В тридцать седьмом году император Чжао Чу все еще правил. Даже если Чжао Юэ было за тридцать, в то время он был желторотым ребенком. Как он мог привести в город сотни бандитов, чтобы убивать и грабить? Более того, согласно сегодняшнему впечатлению, ему едва ли за двадцать.

Вэнь Люнянь нахмурился и положил тетрадь обратно.

Либо человек, которого он видел сегодня, не Чжао Юэ, а какой-то другой бандит, либо все эти документы поддельные. В любом случае, как местный градоправитель, он не мог игнорировать это.

Вэнь Люнянь на мгновение задумался, затем позвал Му Циншаня:

— В этом городе есть художник?

— Да, — кивнул помощник. — Он живет недалеко от ямэня. Его талант посредственный, он провалился на экзаменах, но его навык рисования неплох.

Вэнь Люнянь кивнул:

— Иди и пригласи его. Скажи, что префект хочет его кое о чем попросить.


Читать далее

Глава 1 - Говорят, горные бандиты жестокие 22.07.23
Глава 2 - Я помогу тебе уничтожить бандитов 22.07.23
Глава 3 - По-моему ты не очень хорошо выглядишь 22.07.23
Глава 4 - Сила портретов! 22.07.23
Глава 5 - Иллюстрированная книжка о гармонии 22.07.23
Глава 6 - Такие разные книжные черви 22.07.23
Глава 7 - Таинственные чувства 22.07.23
Глава 8 - Негодник! 22.07.23
Глава 9 - Я собираюсь встретиться с этим новым префектом 22.07.23
Глава 10 - Книжный червь пугает 22.07.23
Глава 11 - Почему Чжао Юэ должен спуститься горы? 22.07.23
Глава 12 - Кто-то хочет помочь 22.07.23
Глава 13 - Праздное внимание 22.07.23
Глава 14 - В конце концов, господин хочет помочь 22.07.23
Глава 15 - Встреча старых знакомых 22.07.23
Глава 16 - Ты спустишься с горы, а я поднимусь 22.07.23
Глава 17 - Незванный гость 22.07.23
Глава 18 - Вместе пойти домой на Новый Год 22.07.23
Глава 19 - Шайка бандитов спускается с горы 22.07.23
Глава 20 - Ты - ветер, я - песок 22.07.23
Глава 21 - Каждому по потребностям 22.07.23
Глава 22 - Великий глава, не будь таким серьезным 22.07.23
Глава 23 - Куда подевался господин? 22.07.23
Глава 24 - Праздничная ярмарка фонарей 22.07.23
Глава 25 - Клан Му появился 22.07.23
Глава 26 - Наверняка он играет 22.07.23
Глава 1 - Говорят, горные бандиты жестокие

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть