Книга
Другие имена
The Decay of the Angel 天人五衰
Падение ангела | The Decay of the Angel | 天人五衰

Нет ничего смешнее, чем когда человек без стремлений начинает возмущаться тем, что его стремления были попраны.

Завернутые в бумагу цветы напоминали мертвых бабочек. Пятнышки цветочной пыльцы, как пыльца с крылышек, оставляли ощущение того, что при жизни лепестки летали. После смерти крылышки и лепестки становятся очень похожи. Память о той, что своим полетом оживляла пустое небо, и память о цветущей неподвижности и покое.

И обыкновенная девчонка, и философ ведут себя одинаково, раздувая в своём сознании пустячную неудачу в крушение мира.

Мир, пожалуй, не стоит оставлять в покое. В идиллии есть нечто, пробуждающее порок.

Тору любил наблюдать за жизнью людей, он чувствовал себя как в зоопарке.

добавить цитату Все цитаты из книги Падение ангела
Пока ничего нет, Обсудить


Иллюстрации
Доп изображения

Связанные произведения

надеюсь вы залогинены!
Количество читателей
В процессе
Готово
Отложено
102
В планах
Пользовательские
Любимое
Меню