Глава 19. Дары мёртвых

Онлайн чтение книги В стране снежных бурь
Глава 19. Дары мёртвых

Присутствия росомах по соседству с Лагерем Каменного Иглу было достаточно, чтобы мальчики постарались как можно быстрее сосредоточить все продовольственные запасы вблизи своего жилья, под рукой.

Необъяснимые и пугающие следы подхлестнули стремление друзей забрать из кладовых у «оленьей ограды» всё до последней крошки и больше не посещать это опасное место.

В течение следующих трёх дней мальчики трижды ходили туда и каждый раз возвращались с санями, тяжело нагруженными мясом и рыбой. Эти походы не были отмечены какими-либо тревожными событиями, чему друзья очень радовались.

Между тем походы к каменному иглу оказались тяжёлым испытанием и изнурительным трудом.

Возвращение в Укромную Долину с тяжело гружёнными санями вверх по пологим склонам стало настоящим кошмаром.

К тому времени, когда мальчики тронулись к дому в четвёртый раз, они уже настолько вымотались, что через каждые несколько сотен ярдов останавливались и отдыхали. На этот раз в поисках более лёгкого пути мальчики держались берега озера, рассчитывая сделать крюк в северном направлении, а потом вернуться к входу в долину, чтобы избежать лишённых снега каменистых кряжей, заслонявших её. Двигаясь так, наши герои забрались намного севернее, чем были раньше, и во время привала с особым любопытством рассматривали окружающую местность. Конечно, именно зоркие глаза Эуэсина первыми заметили странный предмет на кряже, лежавшем на их пути.

Мальчик-индеец указал на гребень длинного каменистого увала, который отходил под прямым углом от холмов, стороживших Укромную Долину.

— Что там за странный бугор на самом верху? — спросил он.

Джейми уставился в указанном направлении. Освещённый солнцем снег слепил глаза, но немного погодя мальчик рассмотрел в высшей точке кряжа нечто вроде насыпи из камней.

— Мне кажется, что эта груда камней ничем не отличается от любой другой, — сказал Джейми.

— Нет, это не «любая» груда, — откликнулся Эуэсин не допускающим возражения тоном. — Что бы там ни было, но это сложено руками людей.

Несмотря на страшную усталость, Джейми не мог не заинтересоваться увиденным.

— Мы могли бы оставить сани здесь и подойти поближе, чтобы хорошенько всё рассмотреть, — предложил он.

Мальчики осторожно зашагали к необычной груде камней. Когда они приблизились к кряжу, сооружение на его гребне стало видно лучше. Любопытство Джейми возрастало, и наконец он воскликнул:

— Похоже на каменный дом на реке Кейзон!

В следующий миг ему захотелось прикусить свой язык, потому что реакция Эуэсина на его слова оказалась именно такой, какую он мог бы предвидеть заранее.

Резко остановившись, Эуэсин сказал:

— Уйдём отсюда!

Если бы мальчики не были так утомлены, Джейми, возможно, и согласился бы. Но он устал и чувствовал раздражение. Прошагав уже такое расстояние, он был полон решимости подняться на кряж и выяснить, что это за таинственный объект.

— Пошли дальше! — сказал он настойчиво. — Груда камней не причинит тебе вреда.

Эуэсин упрямо сжал губы. Намёк на то, что он трусит, уязвил его гордость, но он не собирался уступить.

— Шагай, если ты хочешь, — сказал он, и в его голосе прозвучали сердитые нотки. — Я подожду.

Джейми молча отвернулся от Эуэсина и пошёл дальше. Ему не хотелось идти одному, но он был слишком упрям, чтобы признаться, что ему тоже боязно. Пройдя сотню ярдов, он остановился и оглянулся. Эуэсин сидел на камне, наблюдая за ним.

— Вернись, Джейми! — позвал он. — Уже много времени, а впереди неблизкий путь до нашей хижины.

Слова Эуэсина давали Джейми шанс отступить с достоинством, но он предпочёл пропустить их мимо ушей и упрямо шагал вверх.

Через пятнадцать минут Джейми достиг гребня, с которого северный ветер сдул весь снег. Прямо перед мальчиком оказался похожий на улей куполообразный каменный могильник, а на обратном склоне холма были ещё три таких же купола.

Несмотря на усилившееся чувство беспокойства, Джейми всё-таки осмотрел ближайший могильник. При высоте около трёх футов он достигал в поперечнике пяти футов. Вокруг в исхлёстанном ветрами галечнике было разбросано множество кусочков серого, обветренного дерева. Эти кусочки были твёрдыми и хрупкими, как старые кости. Джейми схватил длинный кусочек дерева толщиной с карандаш и, когда вытягивал его из гравия, мельком увидел что-то зелёное. Он опустился на колени, и через несколько секунд рука в перчатке уже держала наконечник стрелы. Наконечник был, очевидно, из меди, и от времени она позеленела. Все четыре грани ромбовидного наконечника были острые, и даже теперь предмет выглядел грозно.

Джейми бросил его в свою сумку и начал внимательно разглядывать землю. За несколько минут он нашёл медный топор и целую кучу орудий и украшений из кости. Последние были такие хрупкие, что стоило попытаться их поднять, как они рассыпались в пыль. Там валялись и другие предметы из меди — многие очень странной формы.

Теперь любопытство побороло тревогу, хотя он догадался, что наткнулся на древнее кладбище какого-то давно забытого местного племени. Возможно, это были древние эскимосы, жившие много-много лет тому назад. Джейми знал, что у северных народностей существует обычай класть на могилу мужчины всё его имущество, чтобы в потустороннем мире его дух мог пользоваться жертвенными орудиями.

Ясно, что предметы, лежавшие в галечнике, предназначались для тех людей, кости которых, вероятно, покоились под каменными могильниками.

Джейми посмотрел вниз по склону туда, где оставался Эуэсин, и ещё больше успокоился. Он быстро обошёл все могильные насыпи. Возле одной мальчик нашёл гладко обработанный прямоугольный камень с выдолбленным в нём углублением. Дальнейшие поиски обнаружили ещё три таких каменных «горшка». Джейми прихватил с собой и эти.

По голому гребню кряжа пронёсся сильный порыв ветра и погнал вверх по северному склону струи снежной пыли. Струи переплетались и принимали форму фантастических существ. Джейми невольно вздрогнул, резко повернулся и заспешил вниз к поджидавшему его другу.

— Ну, — сказал Эуэсин. — Что же там такое?

— Думаю, всего лишь место древнего стойбища эскимосов. Всё усеяно странными каменными орудиями и медными безделушками. Я подобрал некоторые из них. Мы можем вечером их рассмотреть, когда вернёмся домой.

Эуэсин не дал себя провести. Он угадал, что это за «место стойбища», и, когда они шагали к своим саням, с лица индейца не сходило угрюмое недружелюбное выражение. На всём остатке утомительного пути к дому мальчик-индеец не проронил ни слова. Разделявшее друзей молчание было напряжённым и тягостным для них обоих.

Когда прибыли на место, в хижине стоял жуткий холод, но скоро в очаге уже весело гудело пламя и готовился ужин. Джейми хлопотал над приготовлением чая и пытался сломать ледок упорного молчания своего друга. Он отлично знал, что Эуэсин всю жизнь слышал разговоры взрослых о привидениях и дьяволах. Индеец был уверен в том, что нечистая сила действительно существует. Двигало ли им суеверие или нет, трудно сказать, но, отказываясь от любых контактов с мертвецами, мальчик только подчинялся законам своего народа. И Джейми понимал, что сделал своему другу неприятность только из чистого упрямства. Стараясь развеять дурное настроение, Джейми высыпал на пол содержимое своей сумки и весело проговорил:

— Давай-ка рассмотрим всё это. Кое-что может оказаться полезным.

Вот этого-то как раз и не следовало делать. При виде предметов, взятых из могил, Эуэсин окончательно помрачнел, лёг на топчан и отвернулся к стене.

— Грабить мёртвых очень нехорошо, — мрачно пробормотал он.

Джейми почувствовал, что между ними выросла невидимая преграда. Это ощущение пугало. Казалось, на него внезапно навалился тяжёлый груз жизни в одиночестве в этом забытом людьми уголке.

Мальчик подошёл к постели и коснулся рукой плеча друга.

— Прости меня, Эуэсин, — проговорил он. — Может быть, ты по-своему прав. Может быть, вокруг нас существуют вещи, о которых мы знаем очень мало; они не любят, чтобы их беспокоили. Я больше не буду так поступать.

Эуэсин повернулся на другой бок и взглянул на Джейми. Неожиданно он улыбнулся.

— Нет! — сказал он твёрдо. — Это я должен просить прощения. Всё из-за стариковской болтовни о привидениях! Ну-ка, посмотрим, что ты там нашёл.

Преграда рухнула. Пугающий разрыв, рождённый первой серьёзной ссорой, исчез. Они в нетерпении склонились над россыпью вещиц, принесённых Джейми.

Эуэсин поднял одну из каменных мисок и внимательно её рассмотрел. Он поскрёб по краю ногтем большого пальца и обнаружил, что камень на ощупь мягкий и напоминает мыло. Эуэсин вертел миску в руках и сосредоточенно думал.

Наконец он заговорил:

— Джейми, недавно вечером ты хотел, чтобы у нас была лампа. Так вот, она уже тут!

Джейми удивился.

— Эта старая вещь — лампа? — спросил он.

— Подожди, — ответил Эуэсин. Он встал и выдернул пригоршню мха из щели в стене, а потом, умело работая пальцами, ссучил нечто похожее на трёхдюймовый кусок верёвки. После этого схватил кусок околопочечного жира, растопил его в сковородке и налил в каменную плошку. Взяв деревянную щепку, мальчик прикрепил к ней свой «фитиль» и опустил его конец в жир лампы. Плавающая в горячем жире щепка поддерживала верхний конец фитиля.

— Вот тебе и освещение, — сказал юный умелец Джейми, который восхищённо наблюдал за работой друга.

Джейми выдернул из очага горящую ветку и передал Эуэсину; тот коснулся ею кончика фитиля. Жирный жёлтый огонёк метнулся вверх, сильно зачадил и начал гаснуть.

— Я должен подровнять фитиль, — сказал Эуэсин. Он придал фитилю форму плоской широкой полоски и снова зажёг его. На этот раз пламя было ровным и почти не коптило. Внутренний вид хижины преобразился, как от прикосновения волшебной палочки. После многих месяцев полутьмы Джейми показалось, что кто-то включил дюжину электрических лампочек. Он сиял от восторга.

— Вот отчего действительно начинаешь чувствовать себя здесь как дома, — сказал он восхищённо.

Эуэсин радостно улыбался собственному успеху. Позабыв о своём страхе перед вещами из могил, он начал рыться в остальных древних предметах. Его особенно заинтересовал один из медных наконечников для стрел.

— Странная форма, — пробормотал мальчик. — Кажется, этот наконечник приколачивали к древку стрелы костяными шипами. Вот в этом шип ещё торчит.

— Как ты думаешь, мы смогли бы изготовить настоящий лук со стрелами? — спросил Джейми.

— Можно попытаться, — отвечал Эуэсин. — Вчера я пересчитал патроны. Осталось только двадцать. Нельзя тратить их на мелкую дичь, а имея лук, мы смогли бы охотиться и на белую куропатку, и на зайцев.

— В первый же подходящий денёк постараемся и соорудим лук, — сказал Джейми, — но не сегодня. Я смертельно устал. Завалимся-ка спать.

Медленно, словно сонные мухи, друзья заползли в спальные мешки, даже не потрудившись погасить маленькую лампу. Через несколько мгновений они уже спали.

Дрова в очаге прогорели, а со стола лился слабый свет огонька, который возродился здесь после сотни лет тьмы. Когда-то женщина-эскимоска, должно быть, очень ценила эту маленькую лампу из мыльного камня и над горящим фитилём из мха готовила пищу для своей семьи.

Теперь лампа снова ожила. И наконечники стрел, которые принадлежали какому-то давно позабытому охотнику из далёкого прошлого, были готовы для новой жизни.

Мёртвые с пустынного, обдуваемого всеми ветрами кряжа оказались добрыми духами. Они сделали подарки живым — людям другой расы, через пропасть шириной в столетие.


Читать далее

Farley McGill Mowat. Lost in the Barrens. (Two Against the North). Фарли Моуэт. В стране снежных бурь
Глава 1. Джейми и Эуэсин 14.04.13
Глава 2. Селение индейцев кри 14.04.13
Глава 3. К стойбищам едоков оленины 14.04.13
Глава 4. На север, в тундру 14.04.13
Глава 5. Эскимосы и индейцы 14.04.13
Глава 6. Ничейная земля 14.04.13
Глава 7. Роковая стремнина 14.04.13
Глава 8. Одни в диком краю 14.04.13
Глава 9. Каяки на озере 14.04.13
Глава 10. Большой каменный дом 14.04.13
Глава 11. Бегство на запад 14.04.13
Глава 12. Река замёрзшего озера 14.04.13
Глава 13. Планы и приготовления 14.04.13
Глава 14. Лагерь у «оленьей ограды» 14.04.13
Глава 15. Укромная долина 14.04.13
Глава 16. Приход самцов карибу 14.04.13
Глава 17. Постройка жилища 14.04.13
Глава 18. Росомахи и сани 14.04.13
Глава 19. Дары мёртвых 14.04.13
Глава 20. Пленники пурги 14.04.13
Глава 21. Желанная находка 14.04.13
Глава 22. Хозяин тундры 14.04.13
Глава 23. Побег 14.04.13
Глава 24. Белый огонь 14.04.13
Глава 25. Питъюк 14.04.13
Глава 26. Едоки сырого мяса 14.04.13
Глава 27. Возвращение 14.04.13
Глава 19. Дары мёртвых

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть