Глава 5

Онлайн чтение книги Возрождение невежественного императора тирана Rebirth As a Fatuous and Self-indulgent Ruler
Глава 5

Ши Цинчжоу немного помолчал, услышав это, и никогда не ожидал, что Лонг Сяоюань задаст такой вопрос, поэтому он не мог не смотреть на последнего, но видел беспокойство в его глазах.

— Беспокойство? Он снова был ошеломлен и почти подумал, что неверно истолковал его слова. Однако, когда Лонг Сяоюань посмотрел на него таким образом, для него было невозможно думать так!

“В чем дело? Очень тяжело?»Увидев, что Ши Цинчжоу не ответил ему, Лонг Сяоюань, по-видимому, неправильно понял Ши.

Услышав это, Ши Цинчжоу пристально посмотрел на Лонга и сказал: “Все будет хорошо, если я справлюсь с этим честно, но я боюсь, что оскорблю этих дам.”

Лонг Сяоюань сказал сразу же, услышав это “ » конечно, вы должны обращаться с этим справедливо! Поскольку в конце года слишком много дел, и я оставил их тебе, они должны быть хорошо сделаны. Если кто-то не сотрудничает, вы можете наказать его в соответствии с законом!”

Лонг Сяоюань произнес эти слова праведно, так же как и его выражение лица.

Ши Цинчжоу снова сделал паузу и спросил с намеком на серьезность на его лице: “Ваше Величество, Вы серьезно?”

Как же сомневалась его императрица! Тем не менее, Лонг Сяоюань ответил, твердо кивнув головой: “Конечно, я серьезно. Императорский гарем тоже нуждается в дисциплине. Я только что объявил министру Сану, что он будет отвечать за два банкета сегодня утром, но когда я вернулся в Императорский кабинет, эти дамы пришли ко мне. Вы знаете, что это означает? Хотя Императорскому гарему не запрещено вмешиваться в национальные дела, женщинам лучше придерживаться своих собственных обязанностей. Ведь они всего лишь наложницы, а не императрицы! Ваша светлость, вы должны наказать их!”

Они были наложницами, а не императрицами!

Сердце Ши Цинчжоу слегка дрогнуло, и он поднял глаза, чтобы посмотреть на лонга с невероятностью. Последний позволил ему это сделать.

Через некоторое время он опустился на колени и сказал: “Ваше Величество, я сделаю все, что в моих силах. Тем не менее, без печати Феникса, боюсь, я не могу…”

«Печать Феникса … я принесу ее вам сегодня вечером, когда приду сюда”, — сказал Лонг Сяоюань естественно.

Пришел сюда … сегодня вечером … тело Ши Цинчжоу было слегка напряжено, что долго не замечалось, хотя.

Лонг Сяоюань сделал хороший план: он решил провести свое свободное время будущих трех месяцев вместе со своей императрицей, чтобы изменить отношение своей императрицы к нему…если это так, он не будет убит своей императрицей, не так ли?

Лонг Сяоюань ушел отсюда в удовлетворительном состоянии после разговора с императрицей Ши. У него все еще было много мемориалов, с которыми нужно было разобраться во второй половине дня. Он прочтет эти памятные записки, лишь немногие из которых были важны, но не будет ли он страдать от головной боли, если разберется со всеми ними в одиночку?

Однако в этих условиях императорскому двору требовалась реформа, которая потребовала бы много времени. Может быть, есть и другая альтернатива? Например, он мог бы попросить кого-то помочь ему с этим?

Да, это была хорошая идея. Его императрица могла бы помочь ему.

Нет-нет. Он первоначально планировал разработать открытый тур, где он смог бы укрепить отношения со своей императрицей.

О … генерал Ши был хорошим выбором. Кроме того, оставалось еще несколько лояльных министров…

Подумав об этом, он ускорил шаг.

Во второй половине дня он сам занимался памятниками трону, но он вернул некоторые необъяснимые и решил публично критиковать их по именам в утреннем суде на следующий день.

Время после полудня пролетело быстро, и он сразу направился во дворец Ши.

Он был вполне доволен Ши, которая на этот раз не ждала его снаружи.

На самом деле, хотя Ши Цинчжоу был внутри, он рассматривал это как испытание, чтобы озвучить истинное намерение Его Величества.

Он, наконец, доверился Лонг Сяоюань немного, увидев, что последний выглядит нормально.

Когда они вошли внутрь, евнухи и дворцовые служанки снова остались снаружи.

Лонг Сяоюань торжественно вынул печать Феникса из спальной комнаты и сказал: “Пожалуйста, простите меня за то, что я не давал вам ее до сих пор.”

— Ваше Величество, — поспешно проговорил Ши, — у вас должны быть свои соображения. Я чувствую страх.”

“Увы. Вздохнув, Лонг вышел вперед и взял Ши за руку, которая слегка напряглась у последнего. Но вскоре Ши почувствовал облегчение.

Лонг Сяоюань тихо сказал: «Все в порядке, если ты не винишь меня в этом. Теперь печать Феникса вся твоя, и я оставляю мой имперский гарем тебе.”

— Ну да! — Благодарю Вас, Ваше Величество. Я тебя не подведу!”

— Э…но ты просто старайся изо всех сил. Если ты слишком много работаешь, я буду винить тебя тогда, — сказал Лонг с беспокойством.

— Я все понимаю.”

— Ладно…ты голоден? Если так, то давайте ужинать. Я умираю с голоду.”

“Я попрошу, чтобы ужин подали прямо сейчас, — поспешно сказал Ши.

“В порядке…”


Читать далее

Глава 5

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть