Онлайн чтение книги Записная книжка Бога It's the Only NEET Thing to Do
2 - 5.2

Алиса вернула обратно на машине Хиро, в то время как практически все лакеи отправились проверять крепости Табара-гуми. Единственными, кто остались, были Йондайме, Пол, Роки, Майор и я. Что касается Мео, то мы оставили её в кабинете, чтобы она пришла в себя.

На часах был уже почти полдень; прошла только половина четверга, который и так затянулся. Отрезание пальца каждые два часа -- что за на ходу выдуманная угроза, даже Йондайме посмеялся над этим. Вот только мне было совсем не до смеха.

Майор оккупировал диван в офисе, одной рукой он пытался кому-то дозвониться, в то в время как другой сохранял на компьютер сделанную запись, а упаковав свой ноутбук, он сказал:

"Алиса однозначно может проверить телефонный журнал прямо сейчас, но, скорее всего, это будет с мобильника, так что в данный момент мы не сможем узнать местоположение."

"Ты хочешь сказать, что запись - это наша единственная зацепка?"

"Именно. У меня есть знакомый из береговой охраны, который знает, как пользоваться сонаром, так что я планировал расспросить его о том, что мы могли бы использовать в качестве улик. Однако, остался всего лишь один день, поэтому я не знаю, подоспеет ли он вовремя."

"Десять пальцев - это означает двадцать часов-- то есть остается один день. Если эта угроза была реальной, то мы должны разыскать Кусакабе Масая за день, придумать план и спасти его штурмом."

"Я с уверенностью могу сказать, что наше вторжение укладывается во временные рамки, вот только мы даже не знаем, где сейчас его искать."

"Но разве мы не остановились на двух местах уже сейчас? Разве мы не можем уже начать за ними наблюдение?"

"Но в таком случае мы принимаем за истину предположение о том, что его держат в офисах Табара-гуми, верно? Существует также бесчисленное множество мест, которые они могут использовать, как тюрьму для кого-то. Если они держат его просто в одном из подвальных помещений любого здания, то мы не сможем его найти."

Я закусил губу. И правда, единственная улика, которая сможет вывести нас на Кусакабе Масая - это диктофон в кармане Майора.

"А что за шум тогда был на заднем плане разговора? Кто-то сказал, что чужакам следует помалкивать, выходит, что в тот момент там были люди не из их банды."

Я почувствовал, как по моему телу пронесся электрический импульс.

Истеричный голос молодого человека. Человек, который не относится к банде.

"Майор, одолжи-ка мне диктофон на секунду."

"Что это ты с ним собрался делать?"

Поленившись что-либо объяснять, я просто достал из кармана телефон и позвонил И Линг-сан.

"...... Ах, это я. Прости за вчерашнее. А? А, ничего страшного. Ты можешь...... "

Я чувствовал, как мой голос становится громче:

"И Линг-сан, ты можешь опознать голос Директора Микавы...... Верно, у нас кое-что есть. Пожалуйста, прослушай эту запись."

Пока Майор застыл с распахнутыми от удивления глазами, я выхватил диктофон из его рук, а затем нажал кнопку проигрывания, прижав диктофон к трубке.

Поблагодарив И Линг-сан, я сразу же завершил звонок, после чего немедленно набрал Алисе. Мой голос дрожал, пока я пытался всё объяснить, а мой язык становился всё медленнее от возбуждения.

'...... Поняла. Я скажу Хиро, чтобы он не спускал глаз с Микавы. Попроси Йондайме приставить несколько человек из Хирасака-гуми к дому Микавы.'

Я не уверен, что это был только я, однако, мне показалось, что Алиса, находясь по другую сторону линии, тоже пребывала в некотором возбуждении. Когда настала очередь Йондайме, он уже поднял телефон со стола и отдал лакеям приказы. А он шустрый!

А затем Роки толкнул дверь с такой силой, что она чуть не разлетелась на куски, и вошёл внутрь. Майора уже минут как десять не было.

"Соу-сан, они снова что-то прислали!"

Йондайме выхватил из рук Роки конверт кофейного цвета. Слово 'Кусакабе', написанное снаружи конверта маркером, выглядело размытым из-за чего-то, что сочилось из конверта.

Когда конверт был вскрыт, из-него выкатилось нечто, напоминавшее гусеницу кофейного цвета. Из моего пересохшего горла вырвался сдавленный звук.

Это был целый отрезанный палец.

Посреди пересохшей крови виднелась желтоватая кость, моё зрение помутилось. "Б- братан, ты в порядке?" Подхватил меня Роки, когда я уже был готов упасть в обморок, и перенёс меня на диван. Сидя на диване, я чувствовал, что меня сейчас вырвет.

"Ты видел, кто это принёс?" Спросил Йондайме, закинув отрезанный палец обратно в конверт.

"Нет. Это было приклеено скотчем к почтовому ящику."

"Хмпф! Бесхребетные люди. Неужели они и правда думают, что сумеют меня напугать чем-то вроде этого?"

Бесхребетные? Это они то бесхребетные?

Я даже представить себе не могу, насколько Йондайме невосприимчив.

Я поднял голову, чтобы посмотреть на часы, и сейчас на них было два часа тридцать минут. Они не шутили.

"Эй, паренёк из клуба садоводов. Не дай себя запугать таким бессмысленным представлением."

"Все его пальцы могут быть отрезаны, это ты называешь бесхребетностью?" Я вдруг неосознанно подскочил и прокричал.

"Успокойся, они ни за что такого не сделают."

"Почему ты всё ещё говоришь т--!"

Я даже не заметил, как приблизились кулаки Йондайме. Но больше всего меня удивило, что я даже не почувствовал боли. Я просто почувствовал, как моё тело становится невесомым, а затем я плюхнулся на диван. Приступы боли постепенно раздавались в моей груди, а затем я понял, что меня ударили в сердце.

"Мне не кажется, что твоя основная задача здесь - это не наведение паники, а ты как думаешь?"

Волчьи глаза смотрели прямо на меня.

"Разве ты не понимаешь? Мы ничего не сможем предпринять, пока нам не будет известно местоположение Кусакабе. Некоторые вещи нельзя решить, просто собрав толпу. Послушай, я помогаю только потому, что та девочка - твой друг."

Йондайме с силой прижал мои плечи к дивану и сказал:

"Придумай другой путь, братан."

Когда я зашёл в кабинет, Мео лежала на кровати, обняв свою бостонскую сумку и отвернувшись лицом к стене, и не двигалась. Я сел перел включенным компьютером.

Разве она только что не слышала, как я только что орал. Я слишком беспечен. Я не могу ей ничего скать про палец, который сюда прислали, или она снова сбежит.

Мне нужно придумать иной путь.

Я всё время думал над словами Йондайме. И я не мог ничего придумать. Как сказала Алиса, они совсем не настроены на переговоры.

Что случится, если мы и дальше продолжим вот так прятать Мео и игнорировать их требования? Положение весьма проблемно, поскольку мы вынуждены собирать информацию в то время, как обе стороны находятся в беде. Я потряс головой, чтобы отогнать мысль, которая казалась слишком хорошей, чтобы быть правдой. Это просто невозможно. Не только мы противостоим Табара-гуми, если Кусакабе попадёт в руки Кишивада-кай, это будет фатально. Они планировали убить его с самого начала. Могли ли они убить его сразу же после звонка? Отрезать пальцы от трупа явно легче, чем от живого человека. Я силой вдавил большой палец в бедро, так как моё воображение начало стремительно уходить в плохую сторону.

Существует ли более простой способ узнать, где его держат? Ах да, Микава ведь не якудза, поэтому на нём угрозы могут сработать. Он, скорее всего, проводит на работе целый день, так что найти его не составит труда. Будет ли лучше, если мы похитим Микаву и воспользуемся им в качестве заложника? Однако, судя по телефону это не сработает, поскольку реальной власти он не представляет, вся она сосредоточилась в руках Табара-гуми.

Внезапно заметив, что мне так легко приходят в голову такие решения, как угрозы и похищение, я ужаснулся самого себя. Я посмотрел на свои ладони. Сейчас я, возможно, оцепенел от своей повседневной жизни. А может мне вовсе стоит пойти на Микаву в одиночку, отметелить его и похитить? Нет, не так, может быть, я хочу попросить это сделать людей из Хирасака-гуми? Меня охватило отвращение к себе. Очевидно, что сам я ни на что не способен, и даже так--

Я поднял голову, когда почувствовал на себе взгляд.

Мео молча смотрела на меня, а на её лице всё ещё оставались следы от слёз.

Действительно, после того, что ей наговорил её отец, она может только горевать.

Но даже если так-- хочет ли она всё ещё его спасти?

Ох, Мео. То, что было повреждено однажды, уже никогда не станет прежним. Даже если ты чудом когда-нибудь встретишься со своим отцом, то мечта о том, что вы вновь станете семьёй никогда не исполнится.

А твои старшие сестрёнки, которые живут в Хелло Пэлэс ни за что не смогут остаться в Японии. Жизнь каждого будет разрушена......

Но Мео лишь улыбнулась и покачала головой:

"Нет ничего, чего нельзя было бы восстановить, просто Мистер Ассистент пока что об этом не знает."

"...... Верно, не знаю. Я понятия не имею, о чём говорит Мео."

Последние слова Кусакабе Масая.

Эти слова-- это ключ? То, что он хотел сделать. Его чувства.

Но по какой-то причине, я больше не мог вдаваться в этот вопрос.

"Некоторых вещей не знает даже Мисс Детектив. Однажды она сказала, что не знает, почему мой папа велел мне спрятаться с деньгами."

Сейчас-- она повторяет мой разговор с Алисой. Неужели она всё слышала?

'-- Но среди всего самым необъяснимым решением было сказать Мео спрятаться с двумя сотнями миллионов йен.'

Именно эта тайна продолжает связывать Алису с этим делом.

"Я знаю причину."

"Я тупо уставился на губы Мео.

"Я знаю почему. Просто Мео любит Папу так же, как и Папа любит Мео."

Почему?

Почему эта девочка--

"...... Ты хочешь спасти своего отца даже после того, как он сказал тебе такие жестокие слова?"

"Да." Мео скинула бостонскую сумку с кровати прямо к моим ногам. "Мне не нужны деньги, я лишь хочу, чтобы папа вернулся."

В этот момент я начал понимать.

Лишь хочу, чтобы папа вернулся.

Так вот чего она хочет. И почему я всё так усложняю?

Всё было так просто.

Всё будет прекрасно, если Кусакабе Масая просто сможет вернуться.

И деньги сейчас в моих руках. Двести миллионов йен--

Кишивада-кай, Микава, Хелло корпорация. Все эти факторы отдавались у меня в голове, пересекались, облекаясь в конкретную форму.

Это было глупо, но путь, который поначалу был запутанным и извилистым, вдруг стал прямым. Это и правда сработает? Я мысленно заполнил водой, предназначенный ей путь, чтобы его проверить. Первая проблема кроется во времени. Сегодня уже четверг, а если быть более точным, то два часа дня. До завтра ещё далеко. Но едва ли хватит времени. Вторая проблема - это число людей. Хотя у меня почти нет друзей, я могу позаимствовать силы Хиро и Йондайме. Верно, ещё я могу попросить о помощи И Линг-сан и других людей. Конечно, недостатки тут есть. Я бы даже сказал, что их довольно много. Однако Алиса и Майор могли бы залатать дыры в этом плане. В конце концов, я могу полагаться только на кулаки Тетсу-семпая.

Остальное - доводы и сроки.

Я встал. Мои колени больше не дрожали от страха.

"...... Мистер Ассистент?"

Мео смущённо посмотрела на меня, в то время как я кивнул и сказал:

"Если ты этого не хочешь, то я возьму это на себя."

"...... Чего?"

"Я просажу всё, все двести миллионов йен."

Ненадолго проигнорировав широко распахнутые глаза Мео, я достал телефон. Даже пальцы, нажимавшие на кнопки, дрожали от возбуждения. Надо успокоиться, мне просто надо успокоиться.

"Алиса? Я собираюсь тебе сейчас рассказать свой план. Если некоторые части будут притянуты за уши, то, пожалуйста, скажи мне об этом."

'План? О чём ты?'

Прервав нетерпеливого NEET детектива, я начал объяснять свой план. Лихорадочное бормотание временами прерывалось, но слова продолжали вырываться из моего рта. Словно они не были придуманы мною. Вполне возможно, что сейчас я просто зачитываю слово в слово содержание записной книжки Бога.

"...... Вот как?"

Высказав всё на одном дыхании, я задыхаясь, спросил её мнение. Алиса ответила голосом в котором чувствовалось отсутствие всякого желания:

'Большинство деталей притянуты за уши, я вообще удивлена, как тебе в голову мог прийти такой дурацкий план.'

В этот момент передо мной возникла темнота.

"Но--"

И в этот раз меня уже прервала Алиса:

'Но я помогу тебе подправить притянутые за уши детали. Просто сделай это. Ты отвечаешь за командование фронтом, в то время как моя миссия заключается лишь в его взломе, верно?'

Я посмотрел в потолок и тяжело вздохнул. Если я сейчас расслаблюсь, то буду кричать от счастья (даже перед Мео).

"Угу. Пожалуйста, пошуми как следует."

'Однако у меня будет две просьбы.'

"Какие же?"

'Первая связана с перечислением денег на счета.'

Приказы, которые в тот момент мне отдавала Алиса, были не так просты для моего понимания.

"...... Почему мы должны действовать именно так? При таком раскладе до них легко дойдут все подробности."

'У них нет времени, чтобы проверять счета на наличие денежных средств.'

"Но ведь у нас нет необходимости это делать, даже если--"

'Я уже поняла, что хотел сделать Кусакабе Масая.'

Услышав слова Алисы, я ничего не ответил.

То, что хотел сделать Кусакабе Масая- это единственная, окутанная тайной, деталь, которая связывала Алису с этим делом.

И на этот вопрос был найден ответ.

Но как это связано с тем, что она просит сделать меня.

'Сейчас я не могу тебе объяснить.'

"Опять! Ты поступаешь так каждый раз!"

'В этот раз различие между правдой и фактами не имеет никакого значения и не будет проблемой. И я не могу объяснить тебе причину, по которой я утаиваю от тебя это. Поэтому просто следуй моим инструкциям по переводу денежных средств на счета.'

Я всё больше и больше погружался в смятение. Чувствуя на себе беспокойный взгляд Мео, я неоднократно вставал и снова садился на кровать от нетерпения.

'Наруми, разве я тебе не говорила ранее о том, насколько беспомощен детектив NEET?'

Алиса продолжила говорить, и так, словно крепко сжимала трубку:

'Я детектив NEET, у меня нет сил, чтобы защитить или помочь людям с рождения, и, скорее всего, я не имела бы такой силы за всю жизнь. Ведь так было предначертано на моей странице в записной книжке Бога. Но даже так, даже если это так, Наруми......'

И вдруг я начал понимать, она плачет? Алиса плачет? Как такое вообще возможно? Но слыша голос, который постепенно слабел, у меня было чувство, будто кто-то сдавил мне горло.

'Иногда мне приходится истекать кровью, позволяя ей смешаться со старыми, высохшими костями, чтобы добраться до границы мира. Даже если эта фальшивая магия не имеет никакого значения для других людей, то она важна для меня...... Ты же понимаешь, о чём я говорю?'

Разумеется, я ничего не понимал. Я просто молчал, зная, что если скажу что-то не подумав, на другом конце линии будет опустошена Алиса.

"...... Я понял. Я буду следовать твоим инструкциям."

Сказал я через время и будто почувствовал, как улыбается Алиса по другую сторону.

'У тебя очень плохо получается врать, сам ведь знаешь. Даже не видя твоего лица, я чувствую твой голос.'

"Прости. Так какая будет твоя вторая просьба?"

'Не забудь вернуть бостонскую сумку Мео.'

Моя челюсть отвисла, и я посмотрел на бостонскую сумку рядом с моей ногой.

"...... Зачем? Ну, я бы не сказал, что это имеет значение, но разве там есть ещё что-нибудь внутри?"

'Верно, все ответы внутри.'

Я не мог ничего сказать. Я ничего не понимал. Ответ Алисы ясно давал понять, что она больше ничего не хочет объяснять. К тому же, я буду чувствовать себя полным кретином, если продолжу задавать вопросы, а потому я тихо ответил: "Понял."

И в тот момент, когда я уже хотел завершить звонок, я услышал несколько весьма редких слов. Алиса извинялась.

'Извини, мне кажется, что сейчас ты предстал передо мной в несколько ином свете. Спасибо.'

Я некоторое время молча смотрел на телефон. И у меня было такое ощущение, что от него исходило тепло Алисы.

Я пришёл к заключению, что о мыслях и чувствах, окружающих Алису, мне ничего не понять.

Но даже в таком случае-- она продолжала верить в мои слова, как её ассистента.

Вот почему я тоже должен ей довериться.

"Ты серьёзно?"

Когда я вышел из кабинета, я сразу же всё рассказал Йондайме и вот какой была его реакция. Пол и Роки сказали что-то вроде: "Эмм, братан...... А ты не мог бы объяснить ещё раз?" "Забей, идиотам вроде нас не понять великого плана братана."

"И правда, у чудаковатого детектива не менее чудаковатый ассистент."

Йондайме прищурил свои блестящие, как у волка, глаза и почесал волосы, которые были у него, как дикобраза.

"Сколько тебе нужно людей?"

"Как можно больше, потому что здесь двести миллионов йен. Ах, и нам нужны люди, у которых есть счёт и удостоверение личности. Также это должны быть люди, которые слушают инструкции и принимают......"

"Да знаю я, за кого ты меня принимаешь!"

"И в таком случае...... Последнее, эти люди должны быть готовы применить силу......"

Йондайме обернулся и приказал Полу и Роки, которые стояли позади него:

"Возьмите машину, которую будет нельзя отследить, а затем разыщите таких же людей, как вы."

"Принято! Мы ведь собираемся вломиться на вражескую территорию, верно?" "Я сейчас же отправлюсь тренировать свою ауру мужества!"

После того, как те двое покинули помещение, Йондайме посмотрел на дверь кабинета и тихо сказал:

"Для Кусакабе было бы гораздо лучше, если бы его схватили люди Табара-гуми."

Я сглотнул, а затем приподнял голову, что посмотреть на Йондайме.

У меня было похожее чувство. Хотя, я даже не знал почему, я просто чувствовал, что Кусакабе Масая не хочет, чтобы мы его спасали. Это как-то связано с тем, что он решил остаться в городе, ставя на кон собственную жизнь?

"Если всё так, то в числе наших врагов не только Табара-гуми, но и он сам. Ты ведь это понимаешь?"

Немного поколебавшись, я кивнул.

'Наруми, ты всё более и более походишь на Алису.'

Это были первые слова, которые я услышал по телефону от Хиро, когда объяснял ему ситуацию. Они снова это говорят. Разве я похож на Алису? Чем?

'Особенно, когда ты говоришь полный бред на полном серьёзе. Но это довольно забавно. Хорошо, я расскажу девчонкам всё, что знаю. Я могу ещё с чем-нибудь помочь?'

"Эмм...... Нам нужно узнать, куда завтра направится Микава...... "

'Понял. Я присмотрю за ним, так что расслабься.'

'Вице-Адмирал Фудзисима, видимо, пехотинец. После хвастовства целой кучей амбиций, он говорит о кооперации в распределении и отправке человеческих ресурсов, подобный тип мышления поистине непостижим для людей, связанных с флотом, как я.'

То, что сказал Майор, было для меня ещё более непостижимым. Что ещё за люди, связанные с флотом?

'Так в чём состоит моя задача?'

"В действительности данный шаг носит превентивный характер, нужно будет заблокировать телефонные коммуникации. Тебе это по силам?"

'А, ясно, ты хочешь лишить их возможности связаться. Это не сложно, однако, где в этот день будет находиться Микава? Где я должен отключить связь?'

"Полагаю, что это будет в компании, но пока что я не уверен."

Ах, нет, стоп. Если Микава лишится связи, то он не сможет отдавать приказы, как тогда продолжить реализацию плана? Я почувствовал озноб из-за опрометчивости моего плана. В этот момент Майор сказал:

'Ммм? В таком случае, что если я отключу банковские телефоны, так сойдёт?'

Ах......Верно.

Я бы никогда до такого не додумался, но так будет гораздо лучше.

И правда, один я ничего не могу, хорошо, что Майор здесь. Однако, я не мог просто открыто выразить свою благодарность, поэтому сказал что-то вроде:

"Майор, похоже, что только ты хорош в решении подобных проблем."

'Вот только я не так хорош, как Вице-Адмирал Фудзисима. Мы ещё увидимся в Храме Ясукуни!'

Донести суть плана до бестолковой И Линг-сан было не так просто.

'Если честно, то я всё ещё не до конца понимаю происходящее.'

"Мне действительно жаль, но всего я тебе объяснить не могу."

Как же сложно объяснять детали по телефону, к тому же я совсем не хочу, чтобы И Линг-сан и другие прознали про криминальную часть плана.

'Это ведь всё ради Мео, правда?'

"Конечно."

'Поняла. Я всё объясню людям в здании. Хотя уже, возможно, поздновато, я скажу тебе, сколько людей вызвались помочь сегодня.'

"А, хорошо, не имеет значения, как поздно."

Мне в любом случае прийдётся провести всю сегодняшнюю ночь на ногах.

Этой ночью Мео и я вывалили все деньги из сумки на стол, а затем расфасовали их по конвертам.

Хиро и Йондайме собрали гораздо больше людей, чем я вообще мог представить. Мои руки, которым я укладывал деньги в конверт, начали дрожать от одной только мысли, что я вовлёк сотни людей в этот дурацкий план.

На последней стадии реализации плана мои пальцы и мозг начали неметь. Глядя на бесчисленные изображения Фукудзавы Юкичи на купюрах номиналом в десять тысяч йен, количество которых не поддавалось счёту, в тёмной комнате наедине с Мео, у меня проскользнула мысль о том, что двести миллионов йен это не так уж и много, как я себе представлял. Если всю сумму разделить на двести, то останется миллион, если же разделить на две тысячи, то останется только десять тысяч. А если мы просто разделим на двести миллионов, то останется всего лишь один. Похоже, что у меня проявляются поздние симптомы. В действительности, такую сумму денег невозможно получить, ладе если все офисные работники Японии будут работать всю жизнь.

Вот почему люди готовы умереть за деньги.

Телефон в офисе звонил каждые несколько часов, и Йондайме плотно закрыл дверь в кабинете, чтобы мы не слышали, что он говорит. Они ведь не убили отца Мео из-за нетерпения, не так ли? Я попытался представить какого это, когда тебе отрезают пальцы один за другим. Я однозначно не могу позволить Мео видеть меня насквозь.

Последним заданием было придумать 'объяснение' для сотни людей.

Нужно найти какую-нибудь причину такому притоку денег.

Я должен это сделать.

Я не знал, обречён ли этот план на успех. Однако, я верил всем сердцем, что свершится чудо и мы сумеем спасти Кусакабе Масая.


Читать далее

Иллюстрации 23.02.24
1 - 1.1 17.02.24
1 - 1.2 17.02.24
1 - 1.3 17.02.24
1 - 2.1 17.02.24
1 - 2.2 17.02.24
1 - 2.4 17.02.24
1 - 2.5 17.02.24
1 - 3.1 17.02.24
1 - 3.2 17.02.24
1 - 3.3 17.02.24
1 - 3.4 17.02.24
1 - 3.5 17.02.24
1 - 4.1 17.02.24
1 - 4.2 17.02.24
1 - 4.3 17.02.24
1 - 4.4 17.02.24
1 - 5.1 17.02.24
1 - 5.2 17.02.24
1 - 5.3 17.02.24
1 - 5.4 17.02.24
1 - 6.1 17.02.24
1 - 6.2 17.02.24
1 - 6.3 17.02.24
1 - 7.1 17.02.24
1 - 7.2 17.02.24
1 - 7.3 17.02.24
Иллюстрации 23.02.24
2 - 1.1 17.02.24
2 - 1.2 17.02.24
2 - 1.4 17.02.24
2 - 2.1 17.02.24
2 - 2.2 17.02.24
2 - 2.3 17.02.24
2 - 2.4 17.02.24
2 - 3.1 17.02.24
2 - 3.2 17.02.24
2 - 3.3 17.02.24
2 - 4.2 17.02.24
2 - 4.3 17.02.24
2 - 5.1 17.02.24
2 - 5.2 17.02.24
2 - 6.1 17.02.24
2 - 6.2 17.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть