Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 20. Побочная история: горничная и камердинер

Онлайн чтение книги Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* The Villainess is Changing Her Role to a BroCon
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 20. Побочная история: горничная и камердинер

Екатерина и Флора болтали до поздней ночи. В конце концов Мина по просьбе госпожи проводила Флору до ее комнаты. Сначала девушка отказывалась, потому что идти было недалеко, но Екатерина знала, что над Флорой издевались даже здесь, поэтому настояла на своем.

Проводив девушку, Мина вернулась в комнату Екатерины, и тут ее кто-то окликнул:

— Привет, Мина.

Мина, ничуть не удивившись, посмотрела в окно. Там стоял камердинер Алексея, Иван.

— Мужчинам в женское общежитие вход запрещен.

— Если я не захожу внутрь, то все нормально, нет? — улыбнулся Иван.

Но это же третий этаж…

За окном росла дзельква*, которая едва доставала до третьего этажа, однако Иван спокойно стоял на верхней ветке. Тонкая ветвь под ним даже не сгибалась.

Иван был одного роста с Алексеем. Под его весом ветка должна бы сломаться, а сам он – упасть на землю. Как у него это выходило? Но Мине на самом деле все равно.

— Спасибо, что привела госпожу Екатерину в кабинет. Его Светлость наконец-то пришел в себя.

— Я не приводила ее. Госпожа Екатерина сама решила пойти к Его Светлости. Вернувшись с занятий, она долго думала, а потом сказала, что хочет увидеть своего брата.

— Вот как. Она ничего не знает о мире, но все равно отлично со всем справляется. Сперва я подумал, что она пришла уговорить Его Светлость, а она взяла и извинилась. Естественно, после этого он легко пошел на уступки.

— Госпожа Екатерина умная, добрая и сильная духом. Но, конечно, мир вокруг она не знает. Иногда совершает поступки, лишенные логики, но сейчас она сильно изменилась. Я волнуюсь, что однажды она может сильно обжечься. Его Светлость думает так же.

— Хм-м, — ухмыльнулся Иван. — Я знаю, что Его Светлость крайне внимателен к госпоже Екатерине, потому что из семьи у него осталась только она, к тому же, она очень похожа на его мать, но я не ожидал, что ты тоже на ней помешаешься. Госпожа Екатерина, безусловно, великолепна.

— Моя работа — защищать госпожу. И в мои обязанности входит следить, чтобы ничто не причиняло ей боль. А сам? Безопасности Его Светлости это не касается, но ты все равно пришел специально для того, чтобы попросить меня выступить посредником между госпожой Екатериной и Его Светлостью.

— Просто я никогда еще никогда не видел его в таком упадническом настроении. Ну, это было даже забавно, — со смехом сказал Иван. — Он вроде и смотрел документы, но потом сказал, что не может сконцентрироваться, и просто лег на них. Зато сразу после визита госпожи Екатерины он посмотрел их снова и сказал: «Отправьте это Даниилу, пусть сверит с законом». Разобрался со всем в одно мгновение, как обычно. А потом вдруг заявил: «Я решил… Я ни за кого не выдам Екатерину». Господин Новак даже запаниковал и попросил его не принимать такие решения столь поспешно. А я порадовался, что не грохнулся на землю в этот момент…

— Он же не это имел в виду, да?

— Даже если не это, думаю, чувства у него искренние. Такое обычно говорят отцы, любящие своих дочерей. А госпожа Екатерина погладила его по голове. Возможно, она действовала от лица их матери. Они оба пытаются заменить своих родителей. Разве это не мило? Не могу не порадоваться, какие у них хорошие отношения. Его Светлость будет счастлив, если госпожа Екатерина останется с ним навсегда. Но, конечно, он быстро пришел в себя и сказал: «Я просто хотел попробовать это сказать. В-все в порядке…» Возможно, он смутился или расстроился, но Его Светлость в таком состоянии и правда что-то с чем-то! Мне так хотелось рассмеяться! Остальные его помощники тоже сдерживались, как могли.

— Иван, что тебя привело сюда снова?

— Это было так необычно, что мне не терпелось поделиться этим с кем-нибудь еще. Но я правда надеюсь, что госпожа Екатерина останется с нами. Разве ты не согласна?

Мина фыркнула.

— Я продолжу служить ей, даже если она выйдет замуж.

— Так меня бросят?! Думаю, госпожа Екатерина будет счастливее, если останется здесь. Они так близки, да и ни один мужчина на свете не сможет о ней так позаботиться, как Его Светлость.

— О чем ты? Она же не может выйти замуж за Его Светлость. К тому же, не нам это решать. А ты, видимо, сам помешан на Его Светлости.

— Потому что ему легко служить. Его, конечно, не всегда просто понять, и он не так добр, как госпожа Екатерина, но он ничего не делает без веской на то причины, — и тут на губах Ивана появилась горькая улыбка. – И он не относится ко мне как к чудовищу.

Выражение лица Мины ни капли не изменилось.

— Возможно, он просто глупый.

— И я повстречал такого глупца, да, — Иван мрачно рассмеялся. — Я не могу его не пожалеть. Когда его мать умерла, он около пяти дней совсем не спал, занимаясь подготовкой к похоронам и работая. Не просто потому, что был занят: он не мог уснуть. Можно сказать, что он наконец задремал, когда ехал в Академию, но на самом деле он просто потерял сознание. Я не мог тогда не пожалеть его. Однако все, что я мог для него сделать — накрыть пледом. Я правда очень хотел, чтобы к этому человеку хоть кто-нибудь был добр. Хотелось бы, чтобы тогда их отношения с госпожой Екатериной были такими же.

Мина слегка нахмурилась.

— Если госпожа Екатерина об этом узнает, она будет чувствовать себя виноватой.

— Я ей не скажу. Его Светлость тоже не хочет, чтобы она об этом знала.

Верные горничная и камердинер переглянулись и кивнули.

— Может, вернешься и нальешь ему чашечку чая?

— Да, мне уже пора. Увидимся.

После этого Иван прыгнул, как птица, на другую ветку дерева так, что ни один листик не шелохнулся, а Мина как ни в чем не бывало вернулась в комнату, даже не помахав ему на прощание и не проводив взглядом растворившегося в темноте Ивана.

***

Уголок переводчика

* Дзельква. Японский вяз. Не особо разбираюсь в деревьях, так что если интересно — лучше погуглите.

P.S. Это свершилось: я перехожу на другой английский перевод… И скажу откровенно: качество там не ахти (Чей туфля? Мое!), так что я не знаю, сколько времени у меня теперь будет занимать перевод. Если я не буду укладываться в неделю, я напишу. Ну и заранее прошу прощения за косяки — все же японского я не знаю, и ориентируюсь преимущественно на английский перевод.

Еще мне хотелось бы поблагодарить всех тех, кто терпеливо ждет мой перевод, лайкает его, комментирует, говорит мне спасибо и ставит плюсики в карму)) Я очень благодарна за ваши добрые слова и поддержку, огромное вам спасибо)))))


Читать далее

Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Пролог 1: Корпоративный раб. 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Пролог 2: Злая злодейка. 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 1. Все будут счастливы! 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 2. Самый жестокий флаг 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 3 (часть 1). Побочная история: Война Синих Цветов 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 3 (часть 2). Побочная история: Война Синих Цветов 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 4. Пора отправляться в Академию! 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 5. Церемония поступления 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 6. Встреча 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 7. Внеплановый отдых 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 8. Пожалуйста, отстаньте от меня! 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 9. Корректировка плана 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 10. Угощение 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 11. Злодейка завоевывает героиню 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 12. Событие и помеха 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 13. Злодейка поддержит героиню и принца! 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 14. Контрмеры против Темного дракона и деловой обед 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 15. Контрмеры против вырубки лесов и финального босса 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 16. Контрмеры против флага крушения и ссора между родственниками 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 17. Злодейка размышляет 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 18. Уже поздно, но я завоюю своего брата! 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 19. Высоко и низко, близко и далеко 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 20. Побочная история: горничная и камердинер 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 21. Побочная история-2: Родственники 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 22. Яблочный пирог и бомба 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 23. Я злодейка, но поучаствую в событии! 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 24. Совместное сражение 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 25. Успешно пройденное событие и клятва 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 26. Пройденное событие и вопросы, связанные с иерархией 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Обращение к читателям и некоторые непередаваемые эмоции 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 27. Показания и победа 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 28. Показания и восточная беседка с азалиями 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 29. Проблема (Неподходящее слово) 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 30. Проблема (МБР) 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 31. Скоро наступит сезон цветения роз 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 32. Сезон цветения роз уже за углом! 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 33. Насекомые летят на цветы 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 34. За розами нужен уход 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 35. Давайте поухаживаем за розами! 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 36. Накануне императорского визита 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 37. Рыцари Юриновых 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 38. Церемония клятвы 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 39. Визит императора 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 40. Императрица Магдалина 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 41. Изумрудный дракон и потерявшееся дитя 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 42. Побочная история: император возвращается 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 43. Воспоминания 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 44. Побочная история: нарцисс Юримагна 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 45. Побочная история: сакадзуки нарцисса 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 46. Экзамены закончились! 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 47. Суета после экзаменов 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 48. Говорящая птица и награда 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 49. Экскурсия по имперской столице 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 50. Осмотр достопримечательностей 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 51. Воспоминания и идеи 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 52. Изобретение 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 53. Подарок и вложение 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 54 (часть 1). Проект и трудности 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 54 (часть 2). Проект и трудности 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 55. Гостеприимство герцога 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 56. Хозяйка герцогства 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 57. Женское оружие, или Подарок на память 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Объявление 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 58. Магия дворецкого 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 59. Дворецкий, или Великий актер 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 60. Разработка проекта 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 61. Ласточка напророчила 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 62. Обеденный перерыв в день рождения 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 63. 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 64. 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 65. 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 66. 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 67. 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 68. 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 69. 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 70. 07.02.23
Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата* Глава 20. Побочная история: горничная и камердинер

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть