Онлайн чтение книги Я стала другом детства одержимого мальчика I Became The Childhood Friend of the Obsessive Second Male Lead
1 - 22

"Хехе, ты милый, Ноэль".

"Почему твое произношение не становится лучше?.."

"Хм?"

"Хватит. В любом случае, счастливого пути. Принцесса Лиз."

Он наклонился так же формально, как это только что сделал герцог.

Почему?

Она чувствовала себя на удивление хорошо после этого приветствия.

Риета громко рассмеялась, а Ноэль без причины ворчал: "Не ходи на обед и не делай ничего, что унижает герцога!".

Ему было так забавно произнести слова, которые она ожидала услышать, что Риета снова рассмеялась.

******

По дороге во дворец в карете.

Герцог посмотрел на Риетту, которая в восторге прильнула к окну, и спросил об истории, которой она только что поделилась.

Он был встревожен.

Казалось, она не очень хорошо о себе думает.

"Теперь все в порядке".

"Вы уверены, что с вами все в порядке, принцесса?"

Когда герцог снова осторожно спросил, она искренне кивнула.

"Правда."

"Ваше настроение изменилось в одно мгновение".

Риета усмехнулась: "Я знаю".

"Потому что Ноэль обладает уникальным талантом заставлять людей понять, насколько они дороги".

"Я горжусь тем, что этот ребенок вел себя так хорошо".

"Верно, он очень милый".

Это замечательно.

Его губы слегка улыбнулись после этих слов.

В этот момент Риета почувствовала, что он погладил ее по голове.

*****

Когда Риета появилась на обеде у императора, все вельможи были удивлены.

Они помнили только ту Риетту, которая в то время была "бедной, голодной девушкой".

Впечатление было настолько сильным, что ее природная миловидность отошла на второй план.

Но сегодня эта девушка выглядела иначе.

Дворяне смотрели на Риетту с восхищением, когда она приветствовала императора.

Возможно, это потому, что она выглядела уверенной и жизнерадостной.

Любой человек, глядя на нее, мог легко подумать о слове "прекрасная".

Кроме того, император подарил красивые туфли с лентами в честь "благополучного поселения Риетты в Империи".

"В Империи есть много интересного для принцессы".

Она догадалась, что это означает "увидеть и узнать много нового в этих милых туфельках".

Риета тут же с радостью надела туфли, и император был очень доволен.

Благодаря открытой доброжелательности публики, завоевать сердца аристократов было не так уж сложно.

Конечно, некоторые люди были недовольны подаренной императором обувью.

Это герцог Майер.

"Роль опекуна - это тот же самый отец. Ваше Величество."

"Принцесса для меня как племянница. Вы запрещаете мне подарить пару туфель моей собственной племяннице?"

"Почему принцесса вдруг стала вашей племянницей?"

Когда герцог спросил обескураженно, император в смущении переспросил.

"О, это не так? Еще нет?"

"Это не "еще нет", а никогда. Я опекун принцессы".

Герцог, казалось, четко различал понятия "родитель" и "опекун".

Император, похоже, не отличался от него.

"Мой брат слишком строг".

"Я просто говорю вам правду".

"Это потому, что она сняла туфли, которые ты купил, и надела то, что я ей подарил?"

"...Ты говоришь глупости".

Как раз вовремя, слуга принес хороший напиток, и дискуссия братьев на время прекратилась.

Император предложил тост в честь вечной дружбы между Королевством Лиз и Империей.

В кубке Риеты был фруктовый сок, так что она тоже могла провозгласить шумный тост вместе с народом Империи.

Риета, которой стало намного лучше, чувствовала себя глупо, переживая несколько дней: "А вдруг что-то случится на обеде?".

Побывав на нем, она поняла, что бояться было нечего.

Время трапезы за длинным столом подошло к концу.

Прислуга проводила императора и вельмож в соседний салон.

Теперь она присутствовала от имени королевства Лиз.

Министр был вежлив с императором и Риеттой.

"Это письмо королевства Лиз великому императору".

Благодаря его громкому голосу все, кто собрался в салоне, обратили на него внимание.

Министры зачитали план погашения долга, присланный королем.

Один говорил на языке королевства и остановился, чтобы другой мог перевести его на язык империи.

Благодаря этому Риета смогла прекрасно понять содержание.

Все звучало довольно хорошо, совсем не так, как она ожидала.

Очевидно, что немногие достойные слуги, должно быть, много работали. Они были очень благодарны.

Все, что делал ее отец, - это посылал горшки с цветами и золото красивым девушкам в деревню.

Письмо короля Лиз было прочитано сразу после объявления плана погашения долга.

Он глубоко оценил щедрость империи.

На самом деле, было много комментариев, которые, казалось, льстили императору.


Читать далее

1 - 4 16.02.24
1 - 9 16.02.24
1 - 13 16.02.24
1 - 14 16.02.24
1 - 18 16.02.24
1 - 22 16.02.24
1 - 26 16.02.24
1 - 30 16.02.24
1 - 35 16.02.24
1 - 37 16.02.24
1 - 43 16.02.24
1 - 44 16.02.24
1 - 50 16.02.24
1 - 51 16.02.24
1 - 57 16.02.24
1 - 58 16.02.24
1 - 65 16.02.24
1 - 67 16.02.24
1 - 72 16.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть