Глава 9 - Промежуточный эпизод

Онлайн чтение книги Легенда о Фэй Legend of Fei
Глава 9 - Промежуточный эпизод

«Если ты снова увидишь эту девушку, пощади ее жизнь, а если нет, то ей просто придется положиться на свою удачу, чтобы выжить».

Видя, что Чжоу Фэй сразу поняла его точку зрения, Се Юнь улыбнулся:

- Неплохо, ты действительно дочь господина Гань Тана. Я бы сказал, что ты примерно вдвое умнее, чем я был в твоем возрасте.

Услышав это бесстыдное хвастовство, Чжоу Фэй не могла удержаться, чтобы не съязвить про себя: ты, конечно, умный. Настолько умный, что просидел под землей больше двух месяцев. Еще немного, и ты бы весь зарос плесенью.

Чжоу Фэй была с головы до ног покрыта грязью, с пятнами пыли, прилипшими к ее лицу. Только ее большие глаза всё ещё были ясными и яркими. Она была похожа на маленькую пятнистую кошечку. У Се Юня возникло внезапное желание отослать ее подальше от этого богом забытого места, так далеко, как она сможет убежать. Что же касается его собственной безопасности, то он не слишком беспокоился об этом.

Се Юнь поманил ее и тихо сказал:

- Послушай меня, потерпи в этом месте один день. В начале восьмого часа на улице темно, охранники меняются сменами. Воспользуйся этой возможностью, чтобы уйти. Я покажу тебе маршрут, который огибает тюремные камеры. Ты получишь хорошее укрытие от скал вокруг. Если кто-нибудь из людей в камерах увидит тебя, маловероятно, что они тебя разоблачат.

Се Юнь провел весь день, тщательно изучая планировку этого места, даже попросил Чжоу Фэй нарисовать его на противоположной каменной стене и немедленно исправлял любые ошибки. Их несколько раз прерывала доставка еды, и время от времени доносились звуки оскорблений и проклятий на разных акцентах и диалектах. В какой-то момент, под воздействием наркотика, Се Юнь внезапно замолчал на полуслове. Он прислонился к каменной стене позади себя, совершенно неподвижный – казалось, он потерял сознание.

Чжоу Фэй была немного напугана, так как его лицо было в тени, и она не могла быть уверена, дышит ли он еще. К счастью, вскоре после этого он встал и, хотя выглядел немного бледнее, слабо продолжил:

- Я еще не умер, не спеши так сильно выражать свое почтение моему трупу... Где мы только что остановились?

Он не только обсудил с ней план, но и подсказал ей лучший маршрут, а также целый ряд маленьких хитростей, чтобы избежать обнаружения. Он явно был экспертом в том, как подкрадываться и скрываться. Чжоу Фэй тщательно запоминала всё, а затем не смогла удержаться, чтобы не спросить:

- Разве ты не был заперт под землёй всё это время? Как ты всё это узнал?

- Я хорошенько осмотрелся, когда они впервые привели меня сюда, - ответил Се Юнь. - А что касается деталей, которые я не успел увидеть, я сделал вывод о них из ежедневных ругательств этих хороших людей.

Чжоу Фэй осенило – значит, они на самом деле не просто кричали, чтобы скоротать время, на самом деле они могли тайно передавать сообщения таким образом!

Се Юнь взглянул вверх и определил время суток по свету, проникающему через узкую щель наверху. Он сказал Чжоу Фэй:

- Я думаю, сейчас самое время, тебе лучше подготовиться. Они будут стучать своими палками, когда будут меняться, и их нетрудно избежать. Просто будь осторожна.

Чжоу Фэй не спешила уходить. Тщательно изучив карту, которую она нарисовала на стене, и, убедившись, что у нее все в порядке, она спросила Се Юня:

- Есть ли что-нибудь ещё, что ты хочешь, чтобы я сделала для тебя?

Се Юнь сказал с предельной серьезностью:

- Просто запомни одну вещь.

Чжоу Фэй предположила, что он потратил так много времени и усилий, помогая ей сбежать, потому что хотел, чтобы она в чём-то помогла. Поэтому она с готовностью кивнула:

- Продолжай

- Когда ты поднимешься туда, не задерживайтесь ни на мгновение, уходи немедленно, - сказал Се Юнь. - Все эти эксперты по боевым искусствам, запертые здесь, имеют многолетний опыт пребывания во всевозможных затруднительных ситуациях и, безусловно, смогут найти способ сбежать, так или иначе. Не лезь не в свое дело. Как только ты доберешься до дома, немедленно попроси своих старейшин попросить клан Хо разузнать о твоем кузене. Не волнуйся, Хо Лянь Тао не захочет обижать госпожу Ли, особенно в этот критический момент. Он определенно сможет найти способ вернуть тебе кузена целым и невредимым.

Чжоу Фэй не могла поверить своим ушам и спросила:

- А потом? Что насчет всех вас здесь?

- Мы ничего не можем сделать, - спокойно сказал Се Юнь. - Я читал по звездам, и они говорят, что скоро здесь произойдет какая-то заваруха. Просто притворись, что ты ничего об этом не знаешь, и как только найдешь своего двоюродного брата, покинь Дунтин как можно скорее.

Чжоу Фэй посмотрела на него с недоверием. За несколько месяцев, прошедших с тех пор, как она покинула дом, она стала свидетельницей шумных толп, дикой природы, трудностей обычных людей; людей отвратительных, хитрых, бесстыдных... но она никогда бы не подумала, что в этом месте она встретит полного и абсолютного дурака!

- Почему ты так на меня смотришь? - Се Юнь сидел, ссутулившись, в углу и слабо улыбнулся ей. - Я человек принципов – и это против моих принципов подвергать красивую девушку опасности.

Чжоу Фэй выглядела нерешительно:

- Но ты...

Се Юнь прервал её:

- Это место не такое уж плохое, мы вчетвером довольно хорошая компания. Я бы не чувствовал себя одиноким, даже если бы остался здесь еще на два месяца.

Чжоу Фэй озадаченно огляделась вокруг – что еще за четверо? А потом увидела, как этот парень указал вверх, затем напротив него, а затем постучал пальцем по своему плечу и неторопливо произнес:

- Луна, этот скелет, ночное небо и я.

Чжоу Фэй: «...»

Боже мой, этот человек зашел слишком далеко. Вероятно, его уже не спасти.

- А теперь иди и не забудь, что тебе сказал старший брат, - сказал Се Юнь. - Ах да, еще одно. Если мне удастся сбежать из этого места в будущем, а ты все еще не вернешься домой к тому времени, я найду тебя. Мне все еще нужно дать тебе кое-что очень важное.

- Что это?

Се Юнь посмотрел на нее почти нежно, а затем молвил:

- Когда я ворвался в 48 крепостей, выполняя чужой приказ, из-за меня разлучились твои отец и мать, и ты сломала свое оружие. Все это время я чувствовал себя очень плохо из-за этого. В ту ночь у Чернильной реки ты выглядела вполне комфортно, используя саблю с узкой рукоятью, поэтому я выковал ее для тебя. Сейчас у меня ее с собой нет, но я передам ее тебе в следующий раз.

Чжоу Фэй не знала, как реагировать на слова Се Юня. Она старалась не жалеть себя, каждый день напоминая себе о прощальных словах Чжоу Итана, и поэтому размышляла только о том, как стать еще сильнее и могущественнее. Ее также никогда не учили этому – когда маленькие дети падали, они понимали, что царапины и синяки заслуживают жалости, только когда взрослые вокруг них суетились и утешали их. Но если эти взрослые просто смотрели искоса, дети со временем начинали думать, что падение – это просто часть ходьбы, хотя это и было немного больно.

Не говоря ни слова, Чжоу Фэй подняла свою саблю, расположилась под расщелиной, в которую провалилась, и прыгнула вверх, используя руки и ноги, чтобы вскарабкаться по скале. Она была стройной и легкой, ей не требовалось особых усилий, чтобы проворно вылезти через эту маленькую щель. Прохладный ночной ветерок быстро ворвался в ее легкие, заставив ее насторожиться. Глядя на крепость вокруг себя, Чжоу Фэй подумала: это была трудная задача – госпожа Ли, конечно, никогда не учила ее, как совершить скоропостижный побег.

И даже если бы ей удалось сбежать, она понятия не имела, как выбраться из этого богом забытого места.

Будучи молодой девушкой без хорошего чувства направления, особенно в незнакомой обстановке, Чжоу Фэй уже давно забыла маршрут, которым она шла сюда. Найти старую госпожу Ван, по сути, было бы для нее так же трудно, как попросить ее проделать весь путь до Цзиньлина, разыскать Чжоу Итана и пожаловаться ему на жестокое обращение матери.

Она ждала в расщелине так тихо, как только могла. На этот раз она могла ясно разглядеть свое окружение – как и сказал Се Юнь, это место занимало узкую долину между двумя горами. Множество ям было вырыто на противоположных сторонах двух гор, образуя две массивные тюрьмы, которые смотрели друг на друга. Тюремные камеры были в основном заняты, хотя лязга цепей не было слышно. Поедание Вэнь Жоу Сань, должно быть, сделало всех действительно очень «смирными», так что похитители не видели необходимости заковывать узников в цепи.

Ознакомившись с местностью, Чжоу Фэй начала целенаправленно изучать свою первую цель - небольшой павильон с соломенной крышей примерно в двадцати метрах от нее. Это было место, где охранники менялись сменами.

Се Юнь сказал, что при смене смены те, кто был в предыдущей смене, пройдут через этот павильон, чтобы уйти, в то время как те, кто будет в следующей смене, сначала недолго патрулируют прилегающую территорию, прежде чем занять свои посты. В течение этого времени павильон оставался без охраны, и можно было попытаться пройти через него.

Но поскольку павильон был освещен, ей придется двигаться быстро, следя при этом за тем, чтобы не отбрасывать никаких теней – и, вероятно, ей также понадобится немного удачи.

Когда, наконец, было чуть больше семи вечера, звуки ударов палками разнеслись по горам, громкие и ясные. Охранники широко зевнули и начали покидать свои посты. Она могла видеть мерцающие огни факелов, змеящихся по горным тропинкам. Только тогда Чжоу Фэй выскочила из расщелины.

Используя свои навыки цингун в меру своих возможностей, она поплыла вверх, как прохладный ночной ветерок. Как раз в тот момент, когда самый последний охранник прошел через павильон, она проскользнула внутрь, разминувшись с ним меньше чем на ширину человеческого роста. 

Хотя ее цингун был сносным, он был далек от «Ветра, который проходит без следа» Се Юня. Когда Чжоу Фэй приземлилась в павильоне, лампа, висевшая в углу, задрожала от небольшого колебания воздуха, вызванного ее движениями, и пламя внутри внезапно вспыхнуло. В это мгновение Чжоу Фэй немедленно снова прыгнула вверх с того места, где приземлилась, взлетев под потолок. Она вцепилась в потолочные балки, держась параллельно земле.

Это было очень близко – в тот момент, когда она устроилась на потолочных балках, охранник, который только что ушел, резко обернулся, прищурив глаза в мерцающем свете лампы. Почувствовав что-то неладное, он вернулся и один раз обошел павильон.

Грудь Чжоу Фэй болела от задержки дыхания, а вены на тыльной стороне ее тонких рук вздулись от напряжения. Ее спина была покрыта холодным потом.

Она закрыла глаза и представила, что целая паутина нитей Цянь Цзи приближается к ней, и Чернильная река мерцает холодным светом. Страх и тревога в ее сердце немедленно превратились в почти ожидающее волнение – это был ловкий маленький трюк, который она придумала. Каждый раз, когда паутина Цянь Цзи загоняла ее в угол, и страх и тревога угрожали захлестнуть ее, она заставляла себя представить длинный лестничный пролет, ведущий на вершину возвышающейся горы. Она убеждала себя, что если бы ей только удалось вырваться из этих пут, она поднялась бы еще на один мучительный шаг вверх, к этой высокой вершине.

Она снова открыла глаза, и теперь ее взгляд выглядел спокойным. Этот охранник вернулся в павильон и ткнул пальцем в фитиль лампы.

Чжоу Фэй уставилась на его голову, размышляя о том, как она сможет вырубить его в кратчайшие сроки, не создавая шума.

Но что, если она потерпит неудачу?

«Если меня обнаружат, - спокойно подумала она, - то я просто буду пробиваться наружу, пока не упаду без сил».

Как раз в этот момент кто-то крикнул:

- Номер шесть, почему ты все еще торчишь там?

Тот охранник раздраженно ответил:

- Зачем ты меня торопишь?

При этих словах охранник опустил лампу и вышел, даже не взглянув вверх. Чжоу Фэй выдохнула и мысленно сосчитала до трех. Охранник сделал несколько шагов, затем снова инстинктивно обернулся, чтобы посмотреть на павильон. Когда он не увидел ничего необычного, он, наконец, пришел к выводу, что ему просто показалось. Покачав головой, он повернулся и вышел.

Когда она убедилась, что он ушел, Чжоу Фэй спустилась с потолка. Оглядев павильон, она увидела чайник с чаем и пароварку, полную булочек, на столе в углу. Булочки были горячими, и, вероятно, служили охранникам послеобеденной закуской. Чжоу Фэй голодала весь день. Увидев, что эти негодяи здесь наслаждаются жизнью, она покраснела и, схватив две булочки размером с ее ладонь, ускользнула прочь.

В соответствии с маршрутом, который Се Юнь запланировал для нее, Чжоу Фэй должна была идти по тропинкам, которые петляли и поворачивали мимо каменных камер, так как над ними нависали естественные скальные образования, которые были хорошим укрытием для нее. Всякий раз, когда ее случайно замечали мастера боевых искусств, запертые внутри, как и сказал Се Юнь, они не вызывали охрану, а некоторые даже давали ей указания.

Се Юнь хотел, чтобы она прошла мимо каменных камер и добралась до тропинки, которая вела на вершину горы, откуда она могла бы сбежать. Но Чжоу Фэй пока не планировала убегать. Хотя поначалу она придерживалась маршрута Се Юня, в голове у нее сложился другой план. Ее целью были конюшни сразу за тюремными камерами, где содержались украденные лошади, которых эти люди в масках еще не успели продать.

В конюшнях должно было быть много сухого сена, а сегодня вечером дул сильный ветер – идеальное место для поджога.

Чжоу Фэй планировала освободить лошадей и поджечь это место. После того, как она устроит здесь хаос, она направится на кухню.

Поскольку Се Юнь не хотел, чтобы она и дальше была замешана в этом деле, он не сказал ей, как выглядит противоядие от Вэнь Жоу Сань. Но Чжоу Фэй рискнула высказать разумное предположение, что, поскольку наркотик был помещен в пищу заключенных, он, вероятно, добавлялся на кухне. Противоядие, вероятно, тоже было припрятано там в качестве меры предосторожности на случай, если кто-нибудь из поваров или охранников случайно проглотит наркотик. Ей просто нужно было бы схватить одного из тамошних поваров и заставить его рассказать, где оно хранится.

Чжоу Фэй остановилась у тюремной камеры в самом дальнем конце, устремив взгляд на конюшни неподалеку. Подняв саблю, она глубоко вздохнула и решила сделать свой ход.

Но как раз в тот момент, когда она собиралась прыгнуть вперед, чья-то рука внезапно протянулась между прутьями мертвенно-тихой тюремной камеры позади нее и надавила ей на плечо.


Сердце Чжоу Фэй пропустило удар, и она чуть не взмахнула своим оружием тут же.

Но в следующее мгновение она услышала тихое шуршание одежды – у приближающегося человека были самые легкие шаги, и если бы он изо всех сил старался оставаться незамеченным, Чжоу Фэй вообще не заметила бы его.

Сначала она думала, что навыки здешних охранников были более или менее того же уровня, что и у нее – кто знал, что кто-то столь искусный прятался в этом углу. Как раз в тот момент, когда Чжоу Фэй начала беспокоиться, что ее обнаружат, она услышала позади себя серию глубокого, отрывистого кашля, такого сильного, что, казалось, будто этот человек был на пороге смерти. Рука на ее плече задрожала, когда человек закашлялся, как будто у него даже не было сил стоять самостоятельно, и он использовал ее как человеческий костыль.

Чжоу Фэй медленно повернула голову и увидела худощавого мужчину средних лет, стоявшего в тюремной камере позади нее. Он только что сидел в тени, совершенно безмолвный, так что она не почувствовала, что здесь есть еще одно живое существо. Волосы мужчины были с проседью, а его одежда была сшита из дешевой ткани. Его спина была не совсем согнутой, но и не совсем прямой. Он выглядел жалким, как само воплощение нищеты. Слегка покачав головой, он открыл рот, чтобы заговорить, но был поражен серией судорожных кашлей, которые заставили Чжоу Фэй почувствовать, что она тоже запыхалась.

Шаги приближавшегося человека, казалось, на некоторое время замерли. Вероятно, он не испытывал желания подходить слишком близко к больному человеку в этой камере. С выражающим отвращение звуком «т-с-с» он повернулся и пошел прочь.

Только тогда мужчина средних лет убрал руку с плеча Чжоу Фэй и прижал ее к своей вздымающейся груди. Потом он прислонился к стене своей камеры, слабо дыша.

Чжоу Фэй немного поколебалась, а затем тихо сказала: «Большое спасибо… Господин, вы в порядке?»

Мужчина средних лет поднял голову, чтобы посмотреть на нее. Глядя прямо ему в глаза, Чжоу Фэй вздрогнула – это была пара мутных, несколько безжизненных глаз, и когда они смотрели на тебя, они заставляли твоё сердце необъяснимо сжиматься.

Мужчина бесстрастно сказал: «Малышка, ты действительно смелая».

Из многочисленных экспертов по боевым искусствам, ушедших на пенсию в 48 крепостей, довольно многие могли выглядеть как обычные старики, но на самом деле обладали внушающим благоговейный трепет набором навыков - во многом как старая госпожа Ван. Чжоу Фэй мало видела мир и понятия не имела, сколько стоят такие предметы первой необходимости, как дерево, рис, масло и соль, но она повидала больше, чем изрядная доля мастеров боевых искусств. И все же ни один из этих опытных старейшин в 48 крепостях, даже включая госпожу Ли, не заставлял ее испытывать такое непреодолимое чувство давления, как мужчина средних лет перед ней, несмотря на то, что он казался даже слабее Чжоу Итана.

Чжоу Фэй сразу же насторожилась и осмотрительно сказала: «Старший член моей семьи был пойман этими людьми, когда ушел из дома один. У меня не было выбора, кроме как прийти сюда, чтобы найти его. Извините, что беспокою вас, господин».

С полузакрытыми глазами мужчина средних лет спросил: «Вот как? А кто твой шифу?»

Его слова можно было счесть крайне невежливыми, с намеком на превосходство, которое наводило на мысль, что он привык отдавать приказы и заставлять их выполнять. Он говорил так, словно был рожден, чтобы повелевать. 

Чжоу Фэй колебалась, обдумывая, как ей следует ответить. Когда она была одна, она была склонна к безрассудной смелости. Но когда дело касалось вопросов, связанных с ее семьей, каждый бдительный нерв в ее теле мгновенно оживал. Она не знала, кто этот человек и откуда он, и, остро осознавая отсутствие у нее опыта, боялась создать какие-либо проблемы 48 крепостям. Она решила ответить туманной полуправдой: «В моей семье есть некоторые техники боевых искусств, переданные нам от наших предков. Мои родители хотели передать их мне, и я пыталась практиковать некоторые из них, просто для улучшения здоровья. У нас в семье не так много людей, только трое ближайших родственников и двое дальних, нас нельзя считать настоящей фракцией».

Мужчина средних лет пробормотал слабое «м-м». Она не могла сказать, действительно ли он поверил в то, что она сказала, но, во всяком случае, он, казалось, потерял к ней интерес. Он махнул ей рукой, показывая, что теперь она может удалиться. Чжоу Фэй была не из тех, кто заводит разговоры с незнакомыми людьми. Но, глядя на бледное лицо мужчины, она не могла не вспомнить о Чжоу Итане. В маленькой пещере, когда Се Юнь вкратце подвел итог впечатляющим подвигам ее отца, она была полна беспокойства, хотя ее лицо этого не показывало. Она беспокоилась, что некому было ухаживать за ее больным отцом, когда он путешествовал повсюду, а затем встревожилась, что он, вероятно, забыл ее и ее мать, поскольку с тех пор, как уехал, он не отправил домой ни одного письма, и, вероятно, его обслуживал целый сонм опытных врачей и слуг.

Но поскольку ее отец сейчас был за много миль от нее, все ее заботы и переживания о нем теперь были опосредованно направлены на мужчину средних лет, стоявшего перед ней. Она не могла не спросить:

- Вы больны, господин?

Мужчина, казалось, удивился, что она заговорила с ним по собственной воле, и сделал короткую паузу, прежде чем сказать:

- Просто старая травма.

- О-о… - протянула Чжоу Фэй. Немного подумав, она вытащила из кармана одну из булочек и протянула ему через решетку камеры.

Мужчина средних лет посмотрел на булочку, затем окинул ее взглядом с любопытным выражением на лице.

- Я стащила это из павильона охранников, - объяснила Чжоу Фэй, - Не сомневаюсь, их еда не отравлена. Этот наркотик в пище, которую они вам давали, кажется чрезвычайно вредным для организма. Поскольку вы ранены, вам следует как можно больше воздерживаться от употребления их пищи.

Мужчина средних лет протянул руку, чтобы взять булочку. Он несколько раз повертел еще теплую булочку в руках, как будто никогда в жизни не видел ничего подобного. Затем вместо того, чтобы поблагодарить ее, он негромко спросил:

- Где, ты сказала, держали твоего кузена?

Чжоу Фэй уныло покачала головой.

Мужчина средних лет пристально посмотрел на нее:

- И все же ты осмелилась вот так ворваться сюда? Ты знаешь, кто правит этим местом?

Се Юнь упомянул только «нескольких менее чем достойных друзей из мира боевых искусств», вероятно, потому, что предположил, что даже назови он их имена, она всё равно не знает, кто они такие.

- Ты, должно быть, слышала раньше о «Горе живых мертвецов»? – спросил мужчина.

Казалось, ему слегка не терпелось объясниться, и он подумал, что этих слов было бы достаточно, чтобы просветить ее. Однако выражение лица Чжоу Фэй стало еще более растерянным. Мужчина средних лет нахмурил брови и холодно сказал:

- Посылать такого едва отученного от груди маленького прохвоста, как ты, на такое задание - ваша семья, безусловно, малочисленна.

Чжоу Фэй была немного недовольна его словами, но потом вспомнила, что это она сама сказала, что у них «не так много людей в семье», и подавила раздражение, поднимающееся в ней. Ей также было любопытно, кем именно был этот человек и как такой взрослый, как он, мог быть таким дерзким.

- Многочисленные дьяволы и демоны обитают на Горе Живых Мертвецов. У них было четыре лидера, которые высокомерно присваивали себе титулы в соответствии с четырьмя символами*. Они печально известны тем, что неразборчиво мутят воду. Они действуют безжалостно и злобно, ведут себя неразумно, оставляют кровавый след, куда бы ни пошли, и могут считаться «преступным миром» сцены боевых искусств. Но их четыре лидера впоследствии оказались втянуты во внутреннюю борьбу, которая произошла как раз в тот момент, когда Северная и Южная династии находились в состоянии войны, и обе стороны были полны решимости устранить их. Из-за этого их отношения, наконец, дали трещину и они разделились - Повелитель Алой Птицы и его лакеи поселились в непосредственной близости от города Юэян. Чтобы избежать атак многих врагов, которых они нажили в период своего расцвета, они отступили в это уединенное место, а также присягнули на верность клану Хо.

* четыре символа (四象) - четыре стороны света и ассоциировавшиеся с ними мифические животные (Лазурный Дракон Востока, Алая Птица Юга, Белый Тигр Запада и Черная Черепаха Севера).

Чжоу Фэй почувствовала себя заметно более просветленной:

- Ах.

Теперь она поняла, почему эта группа людей в масках была такой коварной. Но на самом деле она не испугалась того, как их описал мужчина. В конце концов, она не видела этих «дьяволов и демонов» в действии, а что касается того, что они были «преступным миром» сцены боевых искусств… Ну, «бандиты, провозглашенные императорским указом» в 48 крепостях тоже были не совсем честными.

Мужчина средних лет взглянул на нее:

- Повелителя Алых Птиц зовут Му Сяоцяо. Много лет назад он отправился на гору Тай один, чтобы уладить какой-то небольшой спор. За время, необходимое для того, чтобы сжечь ароматическую палочку, он победил трех старейшин фракции Тайшань, сломал три ребра лидеру фракции и на глазах у всех сунул руку в грудь единственному сыну лидера фракции, вырвал его бьющееся сердце, бросил его на землю и ушел. Сам он был совершенно невредим.

Глаза Чжоу Фэй расширились. Она была знакома с фракцией Тайшань. Фракция Цяньчжун 48 крепостей происходила от фракции Тайшань, и лидер фракции Цяньчжун очень восхищался восемнадцатью движениями «Ладони Шэцзи*» фракции Тайшань. Говорили, что основатель фракции Цяньчжун когда-то был учеником фракции Тайшань. Впоследствии он адаптировал этот набор техник ладони для алебарды, тем самым создав свою собственную фракцию. Видя, что ему наконец-то удалось вселить некоторый страх в эту неосведомленную маленькую девочку, мужчина средних лет едко произнес:

- Мне наконец-то удалось найти фракцию, с которой ты знакома - теперь, когда ты знаешь, насколько могущественны эти люди, считай, тебе повезло, что ты узнала об этом, пока не стало слишком поздно. Поторопись и проваливай.

* дух-покровитель династии, бог земледелия и плодородия.

Но он не знал, что «испуганная» Чжоу Фэй на самом деле думала: «Я не знала, что они настолько могущественны – похоже, мой первоначальный план в одиночку посеять хаос в этом месте не сработает». Ей просто нужно быть немного осторожнее. Возможно, ей сначала придется потихоньку поискать противоядие, чтобы освободить еще несколько человек, которые ей помогут.

Поэтому она сказала мужчине средних лет:

- Большое спасибо за ваше руководство, старейшина.

Затем Чжоу Фэй проворно спрыгнула с двери своей тюремной камеры и двумя или тремя прыжками направилась к ряду домов за конюшнями. Мужчина средних лет резко открыл глаза и, увидев, что она полностью проигнорировала его совет, с ужасом посмотрел в ту сторону, куда направилась Чжоу Фэй, тихо сказав: «Безрассудная дурочка».

Темная фигура появилась с того места, где только что стояла Чжоу Фэй, и встала у двери тюремной камеры. Эта «фигура» на самом деле была человеком, одетым полностью в черное. Прижатый к скалистому склону горы, этот человек ничем не отличался от тени. В следующий миг мужчина в черном почтительно опустился на одно колено, ожидая указаний от мужчины в камере.

- Не обращай на нее внимания, - бесстрастно сказал мужчина средних лет. - Просто небольшой промежуточный эпизод, который не повлияет на наши планы. Скажи мне, ты уверен, что Алая Птица сегодня ночью в горах?

Человек в черном открыл рот и произнес несколько слов. Хотя он не издал ни звука, мужчина средних лет в камере, казалось, услышал его и тихо усмехнулся:

- Очень хорошо, всё моё ожидание здесь окупилось. Иди, придерживайся нашего первоначального плана. Когда Му Сяоцяо умрет, Хо Ляньтао станет легкой добычей.

Мужчина в черном опустил голову и, казалось, ответил: «Да». В мгновение ока он снова превратился в тень, цепляясь за склон горы, как ящерица, и поднялся на несколько метров.

Как раз в этот момент мужчина средних лет в тюремной камере внезапно сказал:

- Подожди.

Человек в черном послушно вернулся в тюремную камеру, ожидая дальнейших указаний. Этот болезненного вида мужчина средних лет оторвал маленький кусочек булочки Чжоу Фэй, подозрительно понюхал ее и несколько раз потер между пальцами, чтобы убедиться, что она не отравлена. Только тогда он откусил самый маленький кусочек. Он выглядел абсолютно серьезным, даже когда ел. Его лоб слегка нахмурился, как будто он принимал совершенно другое решение.

С большим трудом проглотив этот кусок пищи, мужчина средних лет сказал:

- Если ты снова увидишь эту девушку, пощади ее жизнь, а если нет, то ей просто придется положиться на свою собственную удачу, чтобы выжить.

Чжоу Фэй была совершенно не осведомлена о тайном заговоре, который разгорался под спокойным фасадом этой горной долины. После терпеливых поисков в течение почти часа, ей, наконец, удалось найти кухню, следуя за группой рабочих. Теперь, когда ее предупредили о том, насколько опасно это место, она была настороже даже с этими обычными на вид кухонными работниками. Она положила глаз на крепкого и веселого шеф-повара, который явно искал ночную закуску. Не желая, чтобы его подчиненные видели, как он крадет еду, он отпустил их всех и направился на кухню один.

Глаза Чжоу Фэй были прикованы к каждому движению шеф-повара, пока она даже не начала подсознательно подражать его походке. Как только он толкнул деревянную дверь кухни, Чжоу Фэй сделала свой ход. Толстый шеф-повар даже не успел издать ни звука, как рухнул на землю с кровавой раной поперек горла.

Чжоу Фэй: «...»

Где же были все эти хвалёные «дьяволы и демоны»?

Неужели этот болезненный мужчина просто пытался напугать ее ради забавы?


Читать далее

Глава 9 - Промежуточный эпизод

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть