Новелла 86

Онлайн чтение книги Новеллы
Новелла 86

Фра Микеле Порчелло встречает в одной гостинице неприятную хозяйку и говорит про себя: если бы она была моей женой, я наказал бы ее так, что она изменила бы свои повадки. Муж этой хозяйки умирает; фра Микеле берет ее в жены и наказывает, как она того заслуживала

Лет тридцать тому назад жил некий имолезец, которого звали фра Микеле Порчелло,[228][228] Об этом персонаже в точности ничего неизвестно. Прозвище Порчелло происходит От итальянского слова рогсо – «свинья». не потому, что он был монахом, а потому, что он принадлежал к числу членов третьего ордена св. Франциска.[229][229] Так называемые терциарии были мирянами и не приносили никаких монашеских обетов. У него была жена, и был он человеком лукавым и злым и совсем особых нравов. Он ездил по Романье и по Тоскане и торговал, а затем, когда видел, что с него хватит, возвращался в Имолу. Однажды на обратном пути к Имоле он приехал вечером в Тозиньяно и остановился в гостинице некоего человека по имени Уголино Кастроне;[230][230] Имя, не связанное ни с каким определенным лицом. Смысл прозвища Кастроне раскрыт в новелле. у этого Уголино была жена, женщина очень неприятная и капризная; звали ее монной Дзоанной.[231][231] Джованна. В тексте новеллы использован романьольский диалектальный вариант этого имени. Сойдя с коня и оправившись, фра Микеле сказал хозяину: «Устрой-ка нам хороший ужин. Есть у тебя хорошее вино?»

– «Как же. Вы будете довольны».

Тогда фра Микеле продолжал: «Вели-ка приготовить нам салат».

Уголино позвал тогда жену и сказал ей: «Дзоанна, пойди, нарви салата».

Дзоанна надулась и ответила: «Поди, нарви его сам».

Муж повторил тогда: «Ну, сходи же!»

А жена в ответ: «Я не хочу идти».

Видя такой ее нрав, фра Микеле рассердился про себя. Когда же фра Микеле попросил вина, то хозяин сказал жене: «Сходи-ка за таким-то вином и принеси кувшинчик его».

А мадонна Дзоанна ответила на это: «Ступай сам! Ты вернешься скорее, да и кувшинчик у тебя в руке и ты лучше меня знаешь бочку».

Видя такую нелюбезность хозяйки, проявившуюся во многих случаях, фра Микеле сказал хозяину: «Уголино Кастроне, ты действительно кастроне (дурак), и даже баран. Если бы я был на твоем месте, я заставил бы твою жену делать то, что я ей велю».

Уголино ответил на это: «Фра Микеле, если бы вы были на моем месте, вы делали бы то, что делаю я».

Фра Микеле изводился от злобы, видя омерзительный нрав жены Уголино, и говорил про себя: «Господи, если бы милостью твоей умерла моя жена и умер Уголино, то я непременно взял бы ее в жены, чтобы наказать ее за ее безумие». Фра Микеле провел вечер, как мог, и наутро уехал в Имолу.

На следующий год случилось так, что в Романье настал мор, во время которого умер Уголино Кастроне и жена фра Микеле. Когда через несколько месяцев чума прекратилась, фра Микеле употребил все усилия, чтобы получить в жены мадонну Дзоанну. Наконец, намерения его осуществились. Когда Дзоанна явилась к мужу и отправилась вечером в спальню, куда, как она думала, к ней придут с тем, на что рассчитывают молодые жены, фра Микеле, еще не забывший тозиньянский салат, навестил ее с палкой в руках и принялся бить ее, и отколотил ее так, что всю ее изувечил. Женщина кричала, но муж не обращал на это никакого внимания; отколотил ее досыта, а затем ушел спать. Через два дня после этого, вечером, фра Микеле велел жене поставить на огонь воду, потому что он хотел вымыть себе ноги. Жена, которая не говорила уже: «Поди, поставь ее сам», исполнила приказание. Когда она сняла воду с огня и вылила ее в таз, то фра Микеле обжег себе ноги, так как она была горяча. Почувствовав это, он, не спрашивая, в чем дело, выливает воду обратно в кувшин, ставит ее на огонь и ждет, чтобы она закипела.

Когда она стала кипеть, он берет таз, выливает в нее воду и говорит жене: «Поди сюда, садись: я хочу вымыть тебе ноги».

Та не хотела; однако из страха перед худшим ей пришлось согласиться. Муж моет ей ноги кипятком: жена пищит: «Ой, горе мне», и тянет ноги к себе. Фра Микеле же тянет их в воду, дает ей тумака и говорит: «Держи ноги спокойно!»

Жена отвечает на это: «Несчастная, я вся сварюсь!» Фра Микеле замечает на эти слова: «Сказано: бери жену, чтобы она варила, и я взял тебя, чтобы сварить тебя, прежде чем ты сваришь меня».

Словом, он обварил ее так, что она больше двух недель едва могла ходить: у нее слезла вся кожа с подошв. Как-то раз фра Микеле говорит ей: «Сходи за вином».

Жена, которая едва могла ступить на ноги, взяла бутылку и пошла еле-еле, как могла. Как только она добралась до верхней ступени лестницы, фра Микеле ударил ее кулаком сзади со словами: «Иди скорее», и сбросил ее с лестницы вниз, прибавив при этом: «Ты думаешь, что я Уголино Кастроне, которому, когда он тебе говорил: „Сходи за вином", ты отвечала: „Ступай сам!"»

И пришлось этой донне Дзоанне, ошпаренной, бледной как мертвец и-избитой, сделать то, чего она не хотела делать, когда была здорова.

Случилось так, что фра Микеле Порчелло запер однажды все двери в доме, чтобы задать трепку жене. Та, увидя это, убежала наверх, выскочила через окно на крышу и пустилась бежать с крыши на крышу, пока не добралась до одной соседки фра Микеле; сжалившись над ней, та оставила ее у себя. Через некоторое время кое-кто из соседей и соседок фра Микеле пришли к нему просить, чтобы он взял жену и жил с нею, как следует. Фра Микеле ответил, что раз она ушла от него по крышам, то пусть вернется к нему тем же путем, и никаким другим. А если она этого не сделает, то пусть и не надеется вернуться когда-либо домой. Соседи, зная, что за человек фра Микеле, устроили так, что женщина вернулась на мучение по крышам, как кошка. Как только она очутилась дома, фра Микеле принялся снова играть на литаврах.[232][232] Т. е. бить жену. Измученная и истерзанная жена говорит мужу: «Прошу тебя, убей меня, прежде чем мучить меня таким образом всякий день, я не знаю за что».

Фра Микеле отвечает на это: «Так как ты еще не знаешь, почему я это делаю, я тебе объясню. Ты, конечно, помнишь, как я приехал однажды вечером в гостиницу в Тозиньяно, когда ты была женой Уголино Кастроне. Помнишь ли ты, как он сказал тебе, чтобы ты пошла нарвать для меня салата, а ты ответила ему: „Ступай за ним сам?"» И после этих слов фра Микеле наносит здоровенный удар кулаком и продолжает: «А когда он сказал тебе: „Сходи за таким-то вином", а ты ответила ему: „Я не хочу идти за ним?"» И он наносит ей второй удар.

«Тогда я пришел от этого в таксе негодование, что стал просить бога, чтобы он послал смерть Уголино Кастроне и моей тогдашней жене, чтобы я мог взять тебя в жены. Милостиво выслушав мои молитвы, он исполнил их и сотворил так, что ты стала моей женой, чтобы тому наказанию, которому не подверг тебя твой Кастроне, подверг тебя я. Так что то, что я делал с тобой до сих пор, было сделано, чтобы наказать тебя за проступки и отвратительные твои повадки в то время, когда ты была его женой. Подумай же о том, что сделаю я с тобой, если ты захочешь держаться этих своих повадок, будучи отныне впредь моей женой? Несомненно то, что я делал с тобой до сих пор, покажется тебе молоком и медом. Так что от тебя зависит теперь, заслужить или не заслужить палки и побои.

Жена ответила на это: «Дорогой муж, если я в прошлом сделала что-либо неподобающее, то ты меня за это уже наказал. Да будет милость божья, чтобы я поступала впредь так, чтобы удовлетворить тебя. Я постараюсь об этом, и да будет в этом со мной милость божья».

Фра Микеле сказал тогда: «Мессер Батаккьо (палка) разъяснил тебе это. Дело за тобой».

С этой поры женщина совершенно изменила свой нрав, словно она заново родилась. А фра Микеле не пришлось пускать в дело не то, что удары палки, но и язык, потому что она догадывалась о его желаниях и не уходила, а летала по дому и была прекраснейшей женой.

Что касается меня, то я, как было сказано выше, полагаю, что все почти зависит от мужей: от них хорошие и дурные жены. И в этой новелле видно, что то, чего не сумел сделать Кастроне, сделал Порчелло. И хотя пословица говорит: «Для хорошей женщины и дурной женщины нужна палка»,[233][233] Та же пословица встречается в «Декамероне» (день IX, нов. 9). я принадлежу к тем, кто думает, что для дурной женщины нужна палка, но для хорошей в ней нет нужды, так как если побои наносятся с целью превратить дурные нравы в хорошие, то их нужно наносить дурной женщине, дабы она изменила свои дурные нравы, но не хорошей, ибо если она изменит добрые нравы, то может усвоить дурные, как это часто бывает с лошадьми: когда хороших лошадей бьют и изводят, то они становятся упрямыми.


Читать далее

Франко Саккетти. Новеллы
Предисловие к тремстам новеллам, сочиненным Франко Саккетти, гражданином Флоренции 13.04.13
Новелла 2 13.04.13
Новелла 3 13.04.13
Новелла 4 13.04.13
Новелла 5 13.04.13
Новелла 6 13.04.13
Новелла 7 13.04.13
Новелла 8 13.04.13
Новелла 9 13.04.13
Новелла 10 13.04.13
Новелла 11 13.04.13
Новелла 12 13.04.13
Новелла 13 13.04.13
Новелла 14 13.04.13
Новелла 15 13.04.13
Новелла 16 13.04.13
Новелла 17 13.04.13
Новелла 18 13.04.13
Новелла 19 13.04.13
Новелла 20 13.04.13
Новелла 21 13.04.13
Новелла 22 13.04.13
Новелла 23 13.04.13
Новелла 24 13.04.13
Новелла 25 13.04.13
Новелла 26 13.04.13
Новелла 27 13.04.13
Новелла 28 13.04.13
Новелла 29 13.04.13
Новелла 30 13.04.13
Новелла 31 13.04.13
Новелла 32 13.04.13
Новелла 33 13.04.13
Новелла 34 13.04.13
Новелла 35 13.04.13
Новелла 36 13.04.13
Новелла 37 13.04.13
Новелла 38 13.04.13
Новелла 39 13.04.13
Новелла 40 13.04.13
Новелла 41 13.04.13
Новелла 42 13.04.13
Новелла 48 13.04.13
Новелла 50 13.04.13
Новелла 51 13.04.13
Новелла 52 13.04.13
Новелла 53 13.04.13
Новелла 54 13.04.13
Новелла 60 13.04.13
Новелла 61 13.04.13
Новелла 62 13.04.13
Новелла 63 13.04.13
Новелла 64 13.04.13
Новелла 65 13.04.13
Новелла 66 13.04.13
Новелла 67 13.04.13
Новелла 68 13.04.13
Новелла 70 13.04.13
Новелла 71 13.04.13
Новелла 73 13.04.13
Новелла 74 13.04.13
Новелла 75 13.04.13
Новелла 76 13.04.13
Новелла 77 13.04.13
Новелла 78 13.04.13
Новелла 79 13.04.13
Новелла 80 13.04.13
Новелла 81 13.04.13
Новелла 82 13.04.13
Новелла 83 13.04.13
Новелла 84 13.04.13
Новелла 85 13.04.13
Новелла 86 13.04.13
Новелла 87 13.04.13
Новелла 88 13.04.13
Новелла 89 13.04.13
Новелла 90 13.04.13
Новелла 91 13.04.13
Новелла 92 13.04.13
Новелла 99 13.04.13
Новелла 100 13.04.13
Новелла 101 13.04.13
Новелла 102 13.04.13
Новелла 103 13.04.13
Новелла 104 13.04.13
Новелла 108 13.04.13
Новелла 109 13.04.13
Новелла 110 13.04.13
Новелла 111 13.04.13
Новелла 112 13.04.13
Новелла 113 13.04.13
Новелла 114 13.04.13
Новелла 115 13.04.13
Новелла 116 13.04.13
Новелла 117 13.04.13
Новелла 118 13.04.13
Новелла 119 13.04.13
Новелла 120 13.04.13
Новелла 121 13.04.13
Новелла 122 13.04.13
Новелла 123 13.04.13
Новелла 125 13.04.13
Новелла 126 13.04.13
Новелла 127 13.04.13
Новелла 128 13.04.13
Новелла 129 13.04.13
Новелла 130 13.04.13
Новелла 131 13.04.13
Новелла 132 13.04.13
Новелла 133 13.04.13
Новелла 134 13.04.13
Новелла 136 13.04.13
Новелла 137 13.04.13
Новелла 140 13.04.13
Новелла 141 13.04.13
Новелла 142 13.04.13
Новелла 143 13.04.13
Новелла 144 13.04.13
Новелла 146 13.04.13
Новелла 147 13.04.13
Новелла 148 13.04.13
Новелла 149 13.04.13
Новелла 150 13.04.13
Новелла 151 13.04.13
Новелла 152 13.04.13
Новелла 153 13.04.13
Новелла 154 13.04.13
Новелла 156 13.04.13
Новелла 160 13.04.13
Новелла 161 13.04.13
Новелла 162 13.04.13
Новелла 163 13.04.13
Новелла 164 13.04.13
Новелла 165 13.04.13
Новелла 166 13.04.13
Новелла 168 13.04.13
Новелла 170 13.04.13
Новелла 174 13.04.13
Новелла 179 13.04.13
Новелла 187 13.04.13
Новелла 188 13.04.13
Новелла 189 13.04.13
Новелла 192 13.04.13
Новелла 193 13.04.13
Новелла 194 13.04.13
Новелла 195 13.04.13
Новелла 196 13.04.13
Новелла 198 13.04.13
Новелла 199 13.04.13
Новелла 202 13.04.13
Новелла 204 13.04.13
Новелла 206 13.04.13
Новелла 209 13.04.13
Новелла 215 13.04.13
Новелла 216 13.04.13
Новелла 222 13.04.13
Новелла 223 13.04.13
Новелла 224 13.04.13
Новелла 254 13.04.13
Приложения. В. Ф. Шишмарев. Франко Саккетти 13.04.13
Новелла 86

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть