Xaнь Фэй cказал этo невинно. Oн думал, что это просто черепаха, и что они должны уважать дядю, который получил ее через все трудности.
Глаза Ли Ху сияли холодом. Прежде чем он заговорил, один из его подчиненных проворчал: “Mальчик, кто позволил тебе заговорить?”
Хань Фэй не нашелся, что сказать. Ты намекаешь, что я не могу высказаться?
Bан Байюй, однако, усмехнулся. — Неужели Тигры запретили всем разговаривать? Если ты посмеешь дотронуться до него, я отрежу тебе руки.”
Ли Ху усмехнулся: "Его предложение не так уж плохо. Я возьму себе раковину. Ты можешь взять себе мясо.”
Ван Байюй презрительно фыркнул с хорошими манерами “ " О чем ты думаешь? Ты хочешь воспользоваться раковиной? Во всей деревне небесной воды только у семьи Ван есть оружейник. Если ты найдешь второго, то отдам тебе раковину.”
Ли Ху, казалось, потерял интерес к спору. Он шмыгнул носом и сказал: “Бейте их. Все, что находится на территории тигров, принадлежит им.”
Два человека позади Ли Ху выпустили великолепные ауры и засветились духовной энергией, указывая, что они были по меньшей мере они были на шестом уровне.
Они оба бросились вперед, как стрелы, но на полпути два меча, которые также были окутаны духовной энергией, бросились на них.
Хань Фэй поспешно отступил назад. На мгновение он ощутил силу, которая могла легко разорвать его на части.
Шуа... …
Вспыхнул холодный свет, и оба меча вонзились в землю, держа рядом две руки.
— Оружейник?”
Ли Ху был потрясен. Он оглядел толпу и увидел, что к нему приближается мускулистый мужчина средних лет с огромной коробкой в руках.
— Третий Молодой Господин.”
Мужчина подошел к Ван Байюю и почтительно приветствовал его, прежде чем тот отступил в сторону.
Ли Ху сказал: "Хорошо! Неужели семья Ван объявила войну Тиграм?”
Прежде чем Ван Байюй успел что-то сказать, мужчина средних лет равнодушно ответил: “Объявляем войну Тиграм? Попроси своего отца повторить это замечание еще раз.”
Безумие закончилось так же быстро, как и началось.
Ван Байюй усмехнулся и сказал: “Хорошо, Ли Ху, я попрошу кого-нибудь прислать мясо в твой дом позже.”
Все зеваки были слишком напуганы, чтобы что-то сказать.
Мужчина средних лет, который нес гигантскую мясную черепаху, не осмеливался спорить. Kто-то отнял его у него черепаху и дал ему награду.
Ли Ху фыркнул и холодно пошел обратно.
Хань Фэй остался на месте, все еще приходя в себя от потрясения. Через мгновение две руки упали на землю. A что, если мечи будут направлены им в головы?
Хань Фэй с удивлением посмотрел на человека, который нес коробку. Оружений? А это еще кто? Он ничего об этом не знал.
Он предположил, что получит ответ, когда станет мастером рыбной ловли. Он не был тороплив.
После драки на улице снова поднялся шум, но Хань Фэй больше не хотел оставаться. В этом мире было слишком много тайн, ожидающих своего раскрытия, и для этого он должен был стать мастером рыбной ловли.
В порту отправления дежурила все та же секретарша.
Хань Фэй сказал: "Cестра Сяо Цинь, только для меня.”
Сяо Цинь удивленно спросил “ " Только для тебя? Ты можешь позволить себе этот налог?”
Хотя она и расспрашивала Хань Фэя подозрительно, но уже начала за него заступаться.
Мало кто арендовал лодку для себя, поэтому лодка Хань Фэя приплыла быстро.
Он арендовал лодку на восемь человек, потому что там было восемь рыбацких кают. Если случится еще один рыбный прилив, его ждет большое удовольствие.
Хань Фэй сел в лодку и улетел несколько далеко в общую рыбную ловлю.
Говорили, что общая рыбная ловля имеет длину и ширину в тысячу километров, но мало кто когда-либо удалялся на расстояние в пятьсот километров, потому что им не хватало духовной энергии, чтобы управлять лодкой. Даже самые лучшие рыбаки могли добраться всего за семьсот километров.
Что же касается Хань Фэя, то он не собирался уходить так далеко. Он планировал отойти на двести метров. Если он зайдет слишком далеко, то, возможно, уже не сможет вернуться.
Однако через дюжину минут Хань Фэй, к своему ужасу, обнаружил, что лодка летит все дальше и дальше вне его контроля.
— Черт возьми, ты что, издеваешься?”
Вернемся в штаб-квартиру тигров в деревне небесная вода…
— Молодой господин, я гарантирую, что Хань Фэй никогда не вернется.”
Ли Ху сказал: "Хорошо, я понял.”
Хань Фэй не знал, что кто-то подставил его.
БАМ…
После взрыва Хань Фэй обнаружил, что контроллер был сломан. Его глаза чуть не вылезли из орбит. Я могу принять это, что ты был неисправен, но как ты смог взорваться?
Хань Фэй был мрачен. Он не знал, как далеко улетел, но другой лодки в океане не было видно.
Кроме того, после того, как контроллер взорвался, лодка потеряла импульс и больше не могла лететь. Дрожа, Он быстро упала.
— Черт возьми! Меня же сейчас убьют!”
Лодка падала с высоты сотен метров с неба. Хань Фэй считал, что он обречен. Лодка определенно разбилась бы в кучу дров!
Хань Фэй вцепился в борт лодки. Как раз перед тем, как она коснулась воды, он выпрыгнул из лодки и нырнул в океан.
Он не мог быть более нервным. Рыба в океане может быть ужасной. Если он наткнется на рыбу-клинок или змеиную рыбу, его могут убить в любую минуту.
К счастью, вокруг не было ни одной стаи рыб. Даже если они там и были, их отпугнуло его внезапное погружение.
Первое, что сделал Хань Фэй в океане, — это открыл глаза и стал искать лодку. Падение было медленнее, чем он ожидал. Если лодка была хорошого качества, она не должна быть повреждена.
Но несчастный случай все же произошел. Хань Фэй увидел вдалеке огромную зеленую черепаху, которая была привлечена звуком и плыла в его направлении. Она была вдвое больше обычных зеленых черепах.
Существо было всего в пяти метрах от него, но внезапно обернулось, как будто потеряло к нему интерес.
Хань Фэй вздохнул с облегчением и поспешно поплыл вверх. Однако он сразу же увидел несколько блестящих лезвий.
Хань Фэй чуть не расплакался. Он уже встречал несколько рыб-клинков. Он вообще не смел пошевелиться, надеясь, что его не захотят съесть.
Как он и ожидал, рыба-клинок обогнула Хань Фея и уплыла. Одна из них даже довольно долго пристально смотрела на Хань Фэя, как будто удивляясь, почему она никогда не видела ничего подобного раньше.
Хань Фэй потянулся за своим ножом, висевшим у него на поясе. Кто знает, поплывет ли эта рыбы за ним и зарежет его?
Видя, что рыба-клинок никак не реагирует, Хань Фэй замахал руками и ногами, готовый подняться на поверхность океана.
Когда Хань Фэй поплыл, он понял, что его зрение было удивительно хорошим в воде. Кроме того, его движение в океане не могло быть проще. Может быть, люди в этом мире от природы родились с навыками плавания?
Однако, прежде чем Хань Фэй достиг поверхности, он увидел змеевидное существо, быстро скользящее к нему.
Черт возьми! Змеиная рыба?
Хань Фэй не мог быть более невезучим. Зеленые черепахи и рыба-клинок. Они не нападут, пока не окажутся в опасности.
Однако Змеиная рыба была совсем другой. Ей больше всего нравились теплые места и вещи. Что может быть теплее, чем Хань Фэй прямо сейчас? Оно хотело проткнуть его тело!
Подумав об этом, Хань Фэй нырнул вниз. Если бы он добрался до поверхности океана, Змеиная рыба легко убила бы его, когда он не мог её видеть.
Держа в руке кинжал, Хань Фэй настороженно посмотрел на Змеиную рыбу.
Змеиная рыба кружил, и плотные острые зубы которые открывались и закрывались. Казалось, он заинтересовалась Хань Фэем.
Сердце Хань Фэя бешено колотилось. Он пытался успокоиться, пока плыл перед ней с кинжалом в руке.
Внезапно Хань Фэй почувствовал, что слева у его ног мелькнула тень.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления