Центральный город, семейный особняк Ньё.
Верхняя часть врат покрыта внушительной глазурованной плиткой, а на страже стояла пара слуг.
Вскоре Су И с Ньё Лин добрались до врат. Су И немного встревожился, глядя на величественное фамильное поместье клана Ньё.
— Сестра Ньё, ты уверена, что мне следует туда идти?
Он не привык гостить в чужих шикарных особняках, особенно у девушек. О Ньё Лин могут пойти нелестные слухи, если она так просто пустит его в свой дом. Для него будет лучше отыскать себе гостиницу, чтобы не обременять её.
Как только Су И собирался попрощаться с Ньё Лин, она сняла вуаль, подошла к вратам и обратилась к одному из слуг.
— Сяо Ву, сходи и скажи родителям, что я вернулась. [1]
Слуга, которого она назвала Сяо Ву, немного удивился её появлению, но затем обрадовался и тут же вбежал в особняк.
— Господин, госпожа, юная госпожа вернулась! — громко кричал он.
Ньё Лин беспомощно покачала головой и с улыбкой посмотрела на Су И.
— Пойдём, брат Су.
— Угу…
Он не знал, что ответить. Так или иначе, она его пригласила. Будет слишком невежливо отказываться.
Су И терзали противоречивые чувства. Должен ли он заходить или нет?
В этот момент в главном входе особняка появились две фигуры. Мужчина и женщина.
Женщина похожа на дворянку и внешне выглядела довольно молодой. Их с Ньё Лин можно принять за сестёр.
Мужчина средних лет, с которым она держалась за руки, выглядел немного суховато, но всё равно имел достойный вид. Глаза сияли как холодные звёзды, а две изогнутые брови казались нарисованными. На первый взгляд он казался не растерявшим былого великолепия и мог быть импозантным, даже когда злился.
Ньё Лин давно не виделась с родителями. Теперь, увидев их, она двинулась вперёд и обняла маму.
— Ваша дочь вернулась.
— Добро пожаловать домой.
Женщина нежно погладила волосы Ньё Лин. Её лицо было полным теплоты и заботы. Мужчина улыбнулся, глядя на мать и дочь, затем перевёл взгляд на Су И.
— Значит, ты и есть Су И? — спросил он его низким голосом.
— Да. — ответил Су И, сложив кулаки перед ним.
В его глазах не было смирения. Он смотрел на отца Ньё Лин без тени эмоций.
В ответ он погладил свою слегка длинную бородку и улыбнулся.
— Хорошо. Я немало слышал о тебе от своей дочери. Теперь, когда я вижу тебя воочию, я действительно могу сказать, что ты необычайно талантливый человек. Позволь представиться, меня зовут Ньё Лунсян, и я отец Ньё Лин. Мою жену зовут Цзы Ваньюй. Между нами можешь обращаться к нам как к дяде и тёте. Не нужно быть слишком формальным.
Он протянул руку и похлопал Су И по плечу, широко улыбнувшись.
Уголок рта Су И дёрнулся. Изначально Ньё Лунсян производил впечатление того, что он встретит его не так радушно.
Су И не мог ответить на это прежним равнодушием, поэтому улыбнулся в ответ и сказал:
— Привет, дядя Ньё.
— Хорошо, заходи к нам. Устроим сегодня вечером праздник, чтобы поприветствовать вас!
Ньё Лунсян от души рассмеялся, махнул рукой и крикнул слугам выполнять его приказы.
Су И не мог сопротивляться такому гостеприимству и всё же решил погостить в их доме.
***
Полночь.
В банкетном зале сидели пьяные Су И и Ньё Лунсян. На их лицах появился слабый румянец. Культиваторам их уровня не так уж легко опьянеть, но они специально не использовали эссенцию, чтобы вывести вино из организма. Так было намного приятнее.
— Юный друг Су, ты мог этого не знать, но нам с женой не слишком верилось, когда Лин’эр заявила, что нашла в Шанъяне талантливого алхимика. [2] Но потом мы поняли, что ошибались. Если в мире всё ещё полно таких людей как ты, значит я старею, действительно старею.
Сложно сказать, развязал ли алкоголь ему язык или он притворялся.
— Не дразни меня, дядя Ньё. — сказал Су И. — Ты всё ещё в самом расцвете сил, куда тебе стареть?
— Эх, я старею. Я должен это признать.
Пока эти двое болтали и дурачились за винным столом. Ньё Лин с матерью сидели во внутреннем дворе поместья. Дочка облокотилась на плечо матери, и обе молча смотрели на луну.
— Лин’эр, что ты думаешь об этом Су И? — внезапно спросила мама.
— В каком смысле? Брат Су хороший человек. Он таинственный, сильный и способен без конца творить настоящие чудеса.
Глаза Ньё Лин замерцали, когда она отвечала.
Цзы Ваньюй усмехнулась.
— Лин’эр, ты ведь понимаешь, о чём я спрашиваю. Я хочу знать о…
Не успела она договорить, как Ньё Лин прервала её, спрятав голову в её объятиях.
Если бы Су И увидел это, он определённо был бы в шоке. Он привык видеть её сильной женщиной, а сейчас она была похожа на маленькую девочку.
— Хорошо, хорошо, я не буду тебя расспрашивать. — тихо сказала мама. — Просто если у тебя действительно есть такие мысли о нём, и он действительно такой выдающийся, как ты говорила, тогда нам не стоит с тянуть этим разговором. Такие люди как он редко встречаются на бессмертном пути. В будущем ты встретишь ещё немало разных людей. Ты моя единственная дочь, и я говорю об этом, чтобы ты была готова к неизбежному и не плакала о нём.
1. Очевидно, что Little Five в анлейте это слепой перевод имени.
2. Этот суффикс 儿 (er) — переводится как «ребёнок», «младший» и т.д. Обычно родители применяют его к детям.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления