В голове Су И уже давно мелькала догадка, что с происходящим как-то связана легенда о горе Покорения демонов. Она гласит, что раньше это было место обитания демонов, уничтоженных древними могучими силами высших миров, после чего от них остался один лишь прах, также известный как демонический порошок, который здесь регулярно собирают.
Имеет ли эта легенда что-нибудь общее с происхождением текущей эпидемией бешенства среди демонических зверей? Весьма вероятно, хотя бы из-за общего слова «демонический» в наименованиях.
Не похоже, чтобы демоническая Ци передавалась воздушно-капельным путём или была слишком заразной, иначе на горе Покорения демонов, а то и во всех Центральных равнинах было бы не продохнуть от нескончаемых стай бешеных монстров.
Тем не менее, угроза всё ещё реальна, и эту новость стоит распространить. В связи с этим Су И приказал группе охотников прервать свою работу и вернуться в клан, чтобы доложить обо всём. Для подкрепления их слов он передал им свой жетон, подтверждающий его личность. Клан Ньё должен разобраться в этом вопросе.
Ли Мэнси также почувствовала всю серьёзность грядущих перемен. Даже в регионе Центральных небес мало что знали о демонах. Возможно, более подробно об этом знают в духовных мирах.
Явление демонической Ци эрозии может затронуть всю Великую пустошь и изменить её до неузнаваемости.
***
В конце концов, Су И с Ли Мэнси покинули горный хребет.
Они шли по лесной тропинке, вероятно за много лет протоптанной бесчисленным количеством культиваторов.
Путешествие по лесу оказалось намного комфортнее, чем на горе. Монстры совсем слабоваты для кого-то вроде них, да и местность далеко не такая опасная, как горная тропа.
Иногда им попадались демонический звери стадии Поздней конденсации Ци, но для Су И с его текущими показателями они были на один зубок.
Две человеческие фигуры двигались с высокой скоростью. Одна впереди, другая позади.
Внезапно Ли Мэнси остановилась и глянула на неприметное место в лесу.
— Что-то случилось? — обеспокоенно спросил Су И, глядя туда же.
Она прищурилась, будто действительно заметила что-то, затем кивнула и объяснила:
— По правде говоря, моя миссия в секте заключается в поиске столетней Флуоресцентной травы.
Она медленно вышла к берегу небольшого ручья. Посреди ручья росла трава, излучающая слабый свет. Ещё не стемнело, поэтому найти их не так уж просто, если не присматриваться внимательнее.
Ли Мэнси воздействовала свою эссенцию, прошлась по воде и собрала всю Флуоресцентную траву, какую видела.
По личному опыту Су И знал, что отыскать столетние растения не так уж и просто. Он вздохнул про себя. Возможно, что эта миссия ещё сложнее, чем его.
Ли Мэнси вернулась с разочарованным выражением лица, но не похоже, чтобы она надеялась на многое.
— Легче сказать, чем сделать. — высказалась она. — Я даже никогда не видела столетней Флуоресцентной травы и не знаю, чем она отличается о обычной.
Она вздохнула.
Су И усмехнулся. Даже опытные собиратели могут за всю жизнь не отыскать редкой травы, не говоря уже о новичках вроде него и Ли Мэнси, что встали на бессмертный путь меньше чем год назад.
Ему самому потребовалась масса стечений обстоятельств, чтобы отыскать тысячелетний Громовой бамбук, с помощью которого создал пилюлю Заложения фундамента уровня Дао с бессмертным узором.
— Раньше мне уже попадалось подобное. — сказал он.
Красивые глаза Ли Мэнси засияли.
— Ты уверен? — с сомнением спросила она.
Она не могла в это поверить. Они активировали бессмертную судьбу в один день, но казалось, что Су И намного опытнее её. Он даже внешне иногда производил впечатление бывалого мастера. К слову, сколько она помнит, Су И всегда вёл себя взрослее их ровесников.
— Конечно, во время моего последнего сбора я случайно наткнулся на тысячелетний Громовой бамбук, и он заметно выделялся на фоне остальных. Думаю, значительные различия должны проявиться и за сотню лет.
Ли Мэнси слегка приоткрыла рот от удивления. Су И действительно смог найти тысячелетнее растение? Она и подумать не могла, что подобное может расти в Великой пустоши.
Хоть это звучало невероятно, но не похоже, чтобы Су И хотел её обмануть.
— А ты сильно торопишься выполнить миссию своей секты? — спросила Ли Мэнси, отведя взгляд. — Не можешь мне помочь?
Су И задумался над этим. Временных ограничений на выполнение миссий ему не ставили. Кроме того, он не знал сколько времени может занять исследование гробницы меча. Является ли она обычным захоронением, или Су И снова придётся отправиться в другой мир с останками древней уничтоженной секты?
Этого он не сможет узнать, пока не доберётся до хребта Циньван.
— Если я попрошу о помощи, ты согласишься? — спросила Ли Мэнси с надеждой в глазах.
Она не знала, когда начала тепло относиться к Су И, но за недолгое время совместных путешествий им более-менее удалось найти общий язык. Оба стремились к одной и той же цели.
— Конечно, как я могу отказаться от просьбы красотки? — небрежно ответил Су И.
Наступал вечер.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления