Глава 23

Онлайн чтение книги Я не хочу, чтобы меня любили I Don’t Want to Be Loved
Глава 23

Тогда Рианнан опровергла слова Хертии, но не высказала своих мыслей вслух

и продолжила спокойно пить чай. Однако Хертия рассмеялась, заметив

морщинки на лице Рианнан: «Рианнан, ты мне не веришь. Знаешь, я надела

свои боевые доспехи вскоре после рождения ребенка и бросилась прямо на

поле боя, чтобы сохранить корону, которая по праву принадлежала мне. А твоя

мать? Разве она, будучи всегда такой нежной, не держала своего любимого

мужчину рядом? Запомни мои слова. С Игорем то же самое. Он не откажется от

тебя так просто.»

Но Королева ... она была неправа. Она была мудра и умна не по годам, но ничего не знала о своем сыне. Ее

слова дали Рианнан только ложные надежды на счастливое будущее.

Игорь Ческа, он был жестоким человеком. Узнав, что он не сможет получить наследника, сразу бросил ее,

использовав как козла отпущения, чтобы лишить власти и статуса, пока она не осталась ни с чем.

Поэтому, если моряк верил в Атараксию, то маленькая девочка - нет. Она умерла и ее вера в мир исчезла, ибо

все, что она видела, было лишь темнотой.

«Мэри.»

Мэри повернула голову на зов Рианнан.

Рианнан смотрела на бурлящее море. Игорь, он был как море. Она влюбилась в то, как искрилась его

поверхность, но не смогла увидеть то неизвестное, что покоилось в глубине.

«Да, Мисс?»

«Здесь немного прохладно. Не могла бы ты сходить в каюту и взять мою шаль?» - сказала Рианнан, скрестив

руки на груди.

«Да! Минуточку, пожалуйста.» Мэри поспешила в каюту, чтобы взять шаль.

Мгновение спустя Рианнан достала предмет. Это было золотое перо. Она хранила его как сокровище с

момента получения и до самой смерти. С ее стороны было глупо хранить его сейчас.

Рианнан закрыла глаза, глубоко вздохнула и бросила перо в глубокое синее море. Перышко поплыло по

волнам, но вскоре утонуло и исчезло без следа.

Вскоре Мэри вернулась и принесла Рианнан шерстяную шаль.

«Вообще, Мэри, раз уж на то пошло, я думаю, что нам лучше вернуться в

каюту. Мне холодно, и я думаю, что могу простудиться. Извини за

беспокойство…» Рианнан слабо улыбнулась.

«Ох, Мисс, все в порядке. Если Вы простудитесь, это станет большой проблемой для нас.»

Мэри вместе с Рианнан направилась на корму корабля и вскоре оказались перед каютой. Шаги Мэри были

больше, поэтому она опережала Рианнан. Она стояла в стороне, ожидая молодую леди, и в тот момент, когда

Рианнан открыла дверь, в порту поднялась суматоха.

Два человека, ехавшие верхом на лошади, остановились у причала. Они громко кричали, но их голоса не

долетали до корабля, который ушел в море несколько минут назад. Молодой мальчик, ехавший верхом, хотел

спрыгнуть, но поторопился и упал. Вскоре мальчик стал кричать и спорить с матросами. Его жесты были

похожи на приказ развернуть корабль. Раздраженные моряки угрожающе окружили мальчика, чтобы

остановить его громкий и яростный протест. Более взрослый мужчина, следовавший за мальчиком, спрыгнул с

лошади и вытащил из-за пояса нож.

У Мэри перехватило дыхание от этого зрелища, ее глаза сверкнули.

Когда Рианнан услышала негромкий шум, она остановилась и посмотрела на Мэри: «Мэри, что случилось?»

«О, ничего особенного, Мисс. Несколько парней в порту ведут себя как головорезы. Нам не о чем

беспокоиться.» Мэри подтолкнула Рианнан в каюту, не желая, чтобы та стала свидетельницей происходящего.

«Если они хотели попасть на корабль, то должны были прибыть раньше. Что с ними не так? В любом случае, в

этом мире полно людей, у которых нет здравого смысла, Мисс.»

«Неужели это действительно происходит?» - Рианнан посмотрела на Мэри и улыбнулась.

Дамы вошли в каюту и плотно закрыли за собой дверь. На двери было отпечатано изображение Атараксии,

парящей в небе.

Тем временем в порту мальчик смотрел пустыми глазами на далекий корабль. Позади него был мужчина,

сражающийся своим верным мечом с разъяренными матросами.

Матросы пришли в ярость от чрезмерных требований мальчика и последующих угроз мужчины до такой

степени, что тоже вытащили свое оружие. Когда матросы постепенно сократили расстояние между ними,

мужчина торопливо прошептал мальчику позади себя: «Вашу ж мать... Мистер Игорь, сделайте что-нибудь с

этим, или мы оба умрем!»

Но глаза мальчика были прикованы к морю, его не интересовало ничего, кроме корабля, покидающего

Аранделл. Потом он открыл рот. «Извинись и отдай им свою сумку,» - сказал мальчик, не отводя глаз от

корабля. Этого бы не произошло, если бы они выехали на несколько минут раньше.

«Но…»

«Тогда позаботься о них сам.»


Читать далее

Глава 23

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть