Пролог Священника

Онлайн чтение книги Кентерберийские рассказы
Пролог Священника


Когда рассказ закончил эконом,

Уж не палило солнце так, как днем,

А в градусе двадцать девятом было,

И пятый час, наверное, пробило.

Сужу я по тому, что тень от нас

При росте шестифутовом в тот час

Равнялася одиннадцати футам

(Ее измерил я примерно прутом).

Сатурн уже поднялся в знак Весов,

И слышен был трезвон колоколов.

Хозяин наш, как первый в хороводе,

И в этот раз в своем обычном роде

Сказал нам речь: «Друзья мои, еще

Один рассказ – и мы закроем счет,

И наше общее о том решенье:

Мы слышали людей различных званий,

И господа молю о том заране,

Чтоб он настроил на веселый лад

Того, кто заключит наш длинный ряд.

Ты, что плетешься на кобыле карей,

Быть может, сэр, прелат ты, иль викэрий,

Иль попросту священник приходской,

Но только до сих пор рассказ ты свой

Таил от нас. А что ты обещал?

Из всех теперь один ты задолжал.

Так вот – суму скорее развяжи

И басню нам сейчас же расскажи.

Я по лицу веселому сужу,

Что басней этой всех разодолжу.

Уж больно скромен ты, Христовы кости!

Застенчивость излишнюю отбрось ты».

И отвечал священник: «Погоди

И вымыслов ты от меня не жди.

Нарушить назидание не смею,

Которое преподал Тимофею

Апостол Павел, он же порицает

Того, кто правдою пренебрегает,

Чтоб пустяки и басни сочинять.

К чему же плевелы мне рассевать,

Когда пшеницу я могу посеять?

Веселость вашу не хочу развеять,

Но если есть у вас, друзья, терпенье,

Прослушать днесь благое поученье,

Извольте; преподать его готов,

И смысл моих приятен будет слов

Для тех, кто слово праведное чтит,

Кому и добродетель не претит.

Южанин я, и очень сожалею,

Что рэм, рам, руф низать я не умею, [271]Священник критикует распространенный в англосаксонской поэзии аллитерационный стих, в котором обычно трижды повторялась одна и та же предударная согласная.

По буквам звонкий складывая стих.

Я рифмы сладость тоже не постиг.

Так слух я ваш не буду щекотать,

И в прозе мне позвольте рассказать.

Быть может, ты хотел рассказа звонче,

Чтоб пиршество сегодня им закончить,

Но выслушай смиренный мой рассказ -

В нем с божьей помощью хочу я вас

Провесть по ступеням того пути,

Которым в град небесный привести

Господь сулит нам. Не судите строго,

Коль приведу примеров слишком много.

И если буду в текстах я неточен,

Меня поправить я прошу вас очень.

Я не начитан, в букве не силен,

Держусь я смысла, был бы верен он,

И с книжниками я не соревнуюсь,

Но внять поправкам вашим обязуюсь».

И тотчас же мы все на том сошлись,

Что раз на богомолье собрались,

Свой путь пристойной речью завершить

Уместно нам; и стали мы просить

Священника начать благое слово.

И, увидав, что выбора иного

Нет у него, хозяин наш сказал:

«Ну, сэр священник, так, как ты желал,

Пусть будет. Слушать мы тебя готовы».

Потом, смягчив слегка свой тон суровый:

«Что ж, начинай, пожалуй, наставленье.

Но солнце скоро сядет, к сожаленью.

Пускай господь тебе укажет путь, -

Будь поучителен, но краток будь».

И тут Священник начинает в прозе свою поучительную, но длиннейшую проповедь о семи смертных грехах и способах искупить их, на чем и обрывается незавершенная Чосером книга Кентерберийских рассказов


Читать далее

Джеффри Чосер. Кентерберийские рассказы
Общий пролог. Здесь начинается книга Кентерберийских рассказов 12.04.13
Рассказ Рыцаря. Здесь начинается рассказ рыцаря 12.04.13
Пролог Мельника. Следуют слова, которыми обменялись трактирщик и мельник 12.04.13
Рассказ Мельника. Здесь начинает Мельник свой рассказ 12.04.13
Пролог Мажордома 12.04.13
Рассказ Мажордома. Здесь начинается рассказ Мажордома 12.04.13
Пролог Повара 12.04.13
Рассказ Повара. Здесь начинается рассказ Повара 12.04.13
Пролог Юриста 12.04.13
Рассказ Юриста. Здесь начинается рассказ Юриста 12.04.13
Пролог Шкипера 12.04.13
Рассказ шкипера. Здесь начинается рассказ шкипера 12.04.13
Эпилог к рассказу Шкипера. Слушайте веселые слова Трактирщика к Шкиперу и Матери игуменье 12.04.13
Пролог к рассказу о сэре Топасе. Слушайте веселые слова трактирщика к Чосеру 12.04.13
Рассказ о сэре Топасе. Здесь начинается рассказ Чосера о сэре Топасе 12.04.13
Эпилог к рассказу о сэре Топасе 12.04.13
Пролог Монаха. Веселые слова Трактирщика Монаху 12.04.13
Рассказ Монаха. Здесь начинается рассказ Монаха 12.04.13
Пролог Монастырского капеллана 12.04.13
Рассказ Монастырского капеллана 12.04.13
Эпилог к рассказу монастырского капеллана 12.04.13
Рассказ Врача. Здесь начинается рассказ врача 12.04.13
Эпилог к рассказу врача. Следует обращение трактирщика к Врачу и Продавцу индульгенций 12.04.13
Пролог Продавца Индульгенций 12.04.13
Рассказ Продавца индульгенций. Здесь начинается рассказ Продавца индульгенций 12.04.13
Пролог Батской ткачихи 12.04.13
Рассказ Батской ткачихи. Здесь начинается рассказа Батской ткачихи 12.04.13
Пролог Кармелита 12.04.13
Рассказ Кармелита. Здесь начинается рассказ Кармелита 12.04.13
Пролог Пристава церковного суда 12.04.13
Рассказ Пристава церковного суда 12.04.13
Пролог Студента 12.04.13
Рассказ Студента. Здесь начинается рассказ Студента 12.04.13
Послесловие Чосера 12.04.13
Пролог Купца 12.04.13
Рассказ Купца 12.04.13
Эпилог к рассказу купца 12.04.13
Пролог сквайра. Слова Трактирщика Сквайру 12.04.13
Рассказ Сквайра. Здесь начинается рассказ Сквайра 12.04.13
Эпилог к рассказу Сквайра. Следуют слова Франклина Сквайру и слова Трактирщика Франклину 12.04.13
Пролог Франклина 12.04.13
Рассказ Франклина. Здесь начинается рассказ Франклина 12.04.13
Второй рассказ монахини 12.04.13
Пролог Слуги каноника 12.04.13
Рассказ Слуги каноника 12.04.13
Пролог Эконома 12.04.13
Здесь начинается рассказ Эконома о вороне 12.04.13
Пролог Священника 12.04.13
Пролог Священника

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть