Наступил наш первый день дежурства.

Женщина-библиотекарь, Ногучи-сан, проинструктировала нас по различным вопросам.

Рассказав нам о том, что мы обычно делаем, она перешла к объяснению специфики.

ー Прием и выдача книг осуществляется с помощью компьютера. У каждой книги есть номер полки и номер книги, которые мы вводим и отмечаем, как сданные. Имя и класс человека, который взял книгу, также вводятся. Разве это не просто?

Я думал, что она была вычурной ораторшей. Однако то, как она нас учила, было очень вежливым.

Она показала нам рабочий экран компьютера и попросила нас опробовать его.

Мы сделали так, как нам сказали, и это было легко освоить.

ー После этого все, что вам нужно делать, это заполнять их по возвращении. Это много ручной работы, но система не позволяет автоматически регистрировать штрих-коды. Так и должно быть, если мы хотим управлять этим в цифровом формате.

Ногучи-сан добавила, что не так много людей вообще берут книги на дом. Затем она указала на картонную коробку рядом с прилавком.

ー Кроме того, мы только что получили новые книги. С этими книгами нужно кое-что сделать. Я объяснила вам это вчера, помните?

Фудзисаки рядом со мной кивнула.

ー Ты решаешь, на какую полку и под каким номером поставить книгу, а затем выдаешь наклейку. Потом надеваешь сверху прозрачную обложку для книги. ......

ー Верно. Вы хорошо запомнили.

Ногучи-сан открыла картонную коробку. Заглянув внутрь, я обнаружил удивительно большое количество книг. Там было около 15 книг. Книги были довольно толстыми.

ー Давайте просто зарегистрируем одну книгу, чтобы научиться.

Ногучи-сан взяла книгу под названием 'Коллекция шедевров писателя Сёвы 1'. Книга была в твердом переплете и была настолько широкой, что ее можно было использовать как подушку.

ー Чтобы зарегистрировать книгу, нужно выбрать жанр. Например, Оокусу. К какому жанру относится эта книга? Пожалуйста, отвечай, глядя на список.

Бумажный список был заранее выдан. Количество жанров было около тридцати. Я не был уверен, что смогу разобраться в этом так быстро.

ー ...... литература (японская фантастика), не так ли?

ー Верно. Ты быстро сообразил.

Мы с Фудзисаки посмотрели друг на друга и рассмеялись. Ногучи-сан кажется милым человеком, но она немного странная.

ー Японские романы находятся на полке под номером 22, а затем номер книги, который является последним номером плюс один, так как они нумеруются в том порядке, в котором были приобретены.

Если вы выполните поиск по номеру полки, книги на этой полке будут перечислены и показаны. Книги перечислены по номерам, поэтому вы можете найти следующий номер, посмотрев в самый низ. Затем вы можете нажать кнопку "Добавить" и ввести название, автора, издательство и номер книги.

ー Я думаю, теперь вы знаете весь процесс. Тогда я хочу, чтобы сегодня вы работали в виде двух команд. Один из вас будет работать за прилавком. Другой будет работать со мной над регистрацией новых книг. Здесь два компьютера, поэтому я возьму один из них в подсобку.

Обсудив с Фудзисаки, что из двух вариантов нам лучше сделать, мы решили, что Фудзисаки будет работать за прилавком, а я буду регистрировать новые книги.

Регистрация новых книг оказалась на удивление сложной. Не так уж сложно было определиться с жанром и количеством книг. Но проблема заключалась в прикреплении обложки книги. Будучи неуклюжим человеком, я делал много ошибок и в итоге выбросил много обложек.

Ногучи-сан продемонстрировала мне образец, но я знал, что потребуется некоторое время, чтобы привыкнуть к нему.

ー Не волнуйся об этом слишком сильно, такое поначалу случается со всеми.

ー Да.

Мы некоторое время мучились с этим. Ногучи-сан не пыталась помочь, вероятно, чтобы я привык.

Примерно через час я, наконец, смог все закончить.

Когда я доложил Ногучи-сан, она сказала, что мне нужно передохнуть, и я сел в задней части библиотеки, чтобы перевести дух. Там было тихо. Сейчас, когда не было экзаменов, в зале было всего несколько человек. Кто-то занимался, кто-то молча читал книги.

Чувствую себя отдохнувшим, подумал я.

Конечно, это похоже на большую работу, но, может быть, в конце концов, это не такой уж плохой комитет.

Отдохнув там немного, я увидел, что Фудзисаки, которая сидела за стойкой, встала. После разговора с Ногучи-сан, указав на возвращенные книги, она вышла с ними.

Кажется, там было около пяти или шести книг. Наблюдая, как она неуверенно несет их, я быстро подбежал к Фудзисаки.

ー Я подержу.

ー А... Спасибо за помощь. Мне нужно поставить книги обратно на полку.

ー Я помогу тебе с этим. Моя работа только что улеглась.

Я поднял несколько книг, сложенных в кучу. Даже несколько книг были довольно тяжелыми. Я подумал, что это слишком много работы для одной девушки.

Трудно проверить номер полки на корешке книги, когда держишь ее в руках. Укладывая книги, я проверял местоположение каждой книги и ставил ее обратно на полку.

...Последняя книга стояла на полке для книг по искусству.

Мне стало интересно, где находится полка для художественных книг. Пока я шел, проверяя табличку на книжной полке, я нашел искомую полку рядом с задним сиденьем, где я сидел раньше.

Перед полкой стояла Фудзисаки.

Судя по всему, Фудзисаки тоже пыталась положить туда книги. Она встала на цыпочки и сильно напрягла свое тело, пытаясь достать до самого верха. Однако она едва могла дотянуться до него. Низ книги был многократно поцарапан.

Не стоит напрягаться.

Я отложил книгу, которую держал в руках, и подошел ближе к Фудзисаки.

В этот момент произошло следующее.

ー А?

Равновесие Фудзисаки было нарушено. Она сделала несколько шагов назад, но все еще не могла восстановить равновесие. Она была готова упасть на стол позади нее.

~Осторожно!

Я поспешно потянул Фудзисаки за руку.

За мгновение до того, как она столкнулась со столом, я успел потянуть ее вперед.

Ее голова ударилась мне в грудь.

ー ...... Ах!

Я, естественно, обнял ее. Я мог слышать ее дыхание.

ー П...прости...

Я отпустил ее тело в панике, но не смог скрыть своего волнения. Фудзисаки тут же извинилась передо мной, которая была вне себя от волнения.

ー Мне тоже жаль!

Что бы там ни было, я был рад, что Фудзисаки не пострадала. Я не уверен, была ли она смущена своей ошибкой, но ее лицо было немного красным.

ー Ты должна была просто использовать ступенчатую табуретку...

ー Там была ступенчатая табуретка?

ー Вот она...

Конечно, она стояла в углу. Деревянная двухступенчатая.

ー Книжная полка довольно высокая. Ты не должна слишком сильно тянуться.

ー Да, наверное. Большое спасибо.

Мы не могли посмотреть друг на друга, и я чувствовал себя неловко.

ー Я уберу оставшиеся книги за тебя. Наверное, это не очень хорошая идея - оставлять прилавок пустым.

ー А, понятно! Точно. Это, да. Я оставлю это тебе.

ー  Ох.

Вручив мне книгу, Фудзисаки побежала обратно к прилавку.

Я убедился, что Фудзисаки скрылась из виду, затем положил руку на грудь. Минуту назад голова Фудзисаки была прижата к моей груди.

Я отчетливо слышал стук своего сердца.


Читать далее

1 - 0 17.02.24
1 - 1 17.02.24
1 - 2 17.02.24
1 - 3 17.02.24
1 - 4 17.02.24
1 - 5 17.02.24
1 - 6 17.02.24
1 - 7 17.02.24
1 - 8 17.02.24
1 - 9 17.02.24
1 - 10 17.02.24
1 - 11 17.02.24
1 - 12 17.02.24
1 - 14 17.02.24
1 - 15 17.02.24
1 - 15.5 17.02.24
1 - 16 17.02.24
1 - 17 17.02.24
1 - 18 17.02.24
1 - 19 17.02.24
1 - 20 17.02.24
1 - 21 17.02.24
1 - 22 17.02.24
1 - 23 17.02.24
1 - 24 17.02.24
1 - 25 17.02.24
1 - 26 17.02.24
1 - 27 17.02.24
1 - 28 17.02.24
1 - 29 17.02.24
1 - 31 17.02.24
1 - 32 17.02.24
1 - 33 17.02.24
1 - 34 17.02.24
1 - 35 17.02.24
1 - 36 17.02.24
1 - 37.1 17.02.24
1 - 37.2 17.02.24
1 - 37.3 17.02.24
1 - 38 17.02.24
1 - 39 17.02.24
1 - 40 17.02.24
1 - 41 17.02.24
1 - 42 17.02.24
1 - 43 17.02.24
1 - 44 17.02.24
1 - 45 17.02.24
1 - 46 17.02.24
1 - 47 17.02.24
1 - 48 17.02.24
1 - 49 17.02.24
1 - 50 17.02.24
1 - 51 17.02.24
1 - 52 17.02.24
1 - 53 17.02.24
1 - 54 17.02.24
1 - 56 17.02.24
2 - 1 17.02.24
2 - 2 17.02.24
2 - 3 17.02.24
2 - 4 17.02.24
2 - 5 17.02.24
2 - 6 17.02.24
2 - 7 17.02.24
2 - 8 17.02.24
2 - 9 17.02.24
2 - 10 17.02.24
2 - 11 17.02.24
2 - 12 17.02.24
2 - 13 17.02.24
2 - 14 17.02.24
2 - 15 17.02.24
2 - 16 17.02.24
2 - 17 17.02.24
2 - 18 17.02.24
2 - 19 17.02.24
2 - 20 17.02.24
2 - 21 17.02.24
2 - 22 17.02.24
2 - 23 17.02.24
2 - 24 17.02.24
2 - 25 17.02.24
2 - 26 17.02.24
2 - 28 17.02.24
2 - 29 17.02.24
2 - 30 17.02.24
2 - 31 17.02.24
2 - 32 17.02.24
2 - 33 17.02.24
2 - 34 17.02.24
2 - 35 17.02.24
2 - 36 17.02.24
2 - 37 17.02.24
2 - 38 17.02.24
2 - 39 17.02.24
2 - 39.5 17.02.24
2 - 40 17.02.24
2 - 41 17.02.24
2 - 42 17.02.24
2 - 43 17.02.24
2 - 44 17.02.24
2 - 45 17.02.24
2 - 46 17.02.24
2 - 47 17.02.24
2 - 48 17.02.24
2 - 49 17.02.24
2 - 50 17.02.24
2 - 51 17.02.24
2 - 52 17.02.24
2 - 54 17.02.24
2 - 55 17.02.24
2 - 56 17.02.24
2 - 57 17.02.24
2 - 58 17.02.24
2 - 59 17.02.24
2 - 60 17.02.24
2 - 61 17.02.24
2 - 62 17.02.24
2 - 63 17.02.24
2 - 63.1 17.02.24
2 - 63.2 17.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть