Кабинет Вэй Хэ находился в центре третьего этажа. Обычно он был заперт, и только он мог открыть его, когда вернулся. В своей прошлой жизни, после того как Вэй Чжэ возглавил семью Вэй, он перенес свой кабинет в открытый кабинет, в котором обычно работал.
В конце концов, только он и Вэй Цзин жили в семье Вэй. Обычно он все равно запирал дверь, если выходил из дома.
"Сидеть." Вэй Хэ указал Вэй Чжэ сесть напротив него. Он достал из ящика стола документ и протянул его сыну. "Смотреть. Если бы это был ты, что бы ты сделал?»
Вэй Чжэ поднял брови. Он проверял свой IQ?
Перед Вэй Хэ ему не нужно было прятаться. Чем совершеннее он выражал себя, тем больше Вэй Хэ ценил его. Не говоря уже о… такой простой задаче. Вэй Хэ невольно скривил губы. После того, как он переродился, он заметил, что его IQ действительно улучшился.
В прошлой жизни ему нужно было дважды просмотреть вещи, чтобы понять, но в этой жизни ему нужно было сделать это только один раз.
Например, он понял преимущества и лазейки, описанные в документе, просто просмотрев его. Он успокоился и рассказал о своих идеях. Вдобавок к своему преимуществу возрождения и своим будущим перспективам, а также своим уникальным идеям, глаза Вэй Хэ засияли при объяснении.
Это верно. Этот человек был его преемником.
Мужчина посмотрел на юношу огненным взглядом, уже решив использовать все свои ресурсы для его обучения. Более того, он мог дать ему некоторые ресурсы, чтобы позволить Вэй Чжэ выложиться по полной и получить опыт заранее. Он позволил ему накопить свой опыт.
Они долго болтали в кабинете, пока не стемнело. Прохладный осенний ветер ворвался в оконную щель, и лицо Вэй Чжэ побледнело, так как он еще не совсем пришел в себя. Вэй Хэ почувствовал раздражение. Вэй Чжэ сейчас был его сокровищем. С ним ничего не могло случиться.
"Становится поздно. Возвращайся и хорошо отдохни. Не изнуряйся». Отношение Вэй Хэ было странно мягким.
Вэй Чжэ сидел на стуле, его взгляд был праздным и ленивым. Он ускользнул от небрежной ауры. «Куда вы отправили Вэй Цзин?»
Вэй Хэ подсознательно нахмурил брови, его тон был полон неприязни. «Почему вы упоминаете его? Даже если другие не знают о его статусе, разве ты не знаешь?»
— Мне все равно. Вэй Чжэ вел себя небрежно, с презрением сказав: «Просто я воспитывал его как собственного питомца. Но он вдруг… — Он мрачно улыбнулся, его взгляд был холодным. «Слабый маленький кролик сбежал и оставил своего хозяина. Как я могу это допустить?»
Он наклонил голову и встретился взглядом с мужчиной. "Верно? Отец, даже если кого-то собирались бросить, я должен был бросить его, верно?
— Он просто домашнее животное? — с сомнением спросил Вэй Хэ.
"Конечно." Улыбка Вэй Чжэ показала оттенок жестокости и холодности. — В конце концов, кто стал бы баловать младшего брата, не связанного с тобой кровным родством?
Грубые руки Вэй Хэ постучали по холодному столу, показывая задумчивое выражение. «…Ты все еще хочешь вырастить этого питомца?»
«Ммм!» Вэй Чжэ подумал об этом, прежде чем сказать: «Вэй Цзин трус и любит плакать. Когда что-то происходит, он съеживается от страха. Такого человека лучше всего контролировать. Даже если я сломаю ему ноги, я верю, что он не пойдет против меня. Разве он не очень хороший инструмент для снятия стресса?»
Вэй Хэ не мог не показать холодную и жестокую улыбку, услышав уверенные слова Вэй Чжэ.
"Действительно?" Он сказал: «Хорошо, я верну его».
— Отец, тебе не нужно этого делать. Вэй Чжэ потер запястья с ясным намерением. «Позвольте мне лично «пригласить» его обратно».
После этого Вэй Чжэ успешно получил адрес Вэй Цзин от Вэй Хэ. Его было нелегко обмануть. Это был старый хитрый лис. К счастью, он был еще молод, и собеседник, вероятно, никогда не думал, что в его теле живет опытный бизнесмен.
Поэтому он не просил слишком многого, иначе трудно было бы сказать, кто выиграл, а кто проиграл.
Он получил адрес, но не мог пойти и схватить его немедленно.
Вэй Хэ внезапно появился, когда он впервые менял дома лекарства. Он посмотрел на грубую и зловещую рану на талии молодого человека и перевел взгляд, поддразнивая его: «Почему ты не вернул своего маленького питомца?»
Вэй Чжэ вытянул руки и держал их параллельно плечам. Семейный врач наматывал на него повязку. Услышав это, он небрежно улыбнулся и небрежно сказал: «Он просто домашнее животное, которое не может вырваться из моих лап. Почему я должен пойти и схватить его, не обращая внимания на свое тело?»
"Это правда." Вэй Хэ удовлетворенно улыбнулся.
Вэй Чжэ знал, что с этого момента Вэй Хэ полностью поверил, что обращается с Вэй Цзин как с боксерской грушей и домашним животным.
Перед этим, если бы он выразил хоть немного беспокойства, Вэй Хэ, вероятно, отправил бы Вэй Цзина туда, где он никогда его не увидит.
Конечно, когда Вэй Цзин был вовлечен, он должен был быть осторожен.
Он сузил глаза и продолжал спокойно оставаться дома. Он позволил своему семейному наставнику обучать его знаниям, которые он уже изучил раньше, пока он полностью не выздоровел и не сняли швы. Затем Вэй Чжэ привел людей и спокойно прибыл по адресу, который дал ему Вэй Хэ. Район среднего класса.
В тот момент, когда Вэй Чжэ нажал на звонок 302 в квартире, которую снимал Вэй Цзин, Вэй Чжэ внезапно немного занервничал. Как он отреагирует, увидев его? Сломается ли он и обнимет ли его, выплакав глаза? Или весело посмеяться? Или оба?
Вэй Чжэ мысленно представлял множество сцен, но не ожидал, что Вэй Сяо Цзин поведет себя необычно.
В тот момент, когда дверь открылась, он увидел слегка бледное лицо, которого у него не было. Его лицо было бледным из-за того, что он все это время оставался дома. Прежде чем Вэй Чжэ успел что-то сказать, дверь закрылась перед его лицом.
Вэй Чжэ был ошеломлен.
"Открой дверь." Он выдавил слова. Он посмотрел на него так, как будто увидел чудовище? Что он хотел сделать? Бунтарь?
Вэй Цзин подумал, что у него не только что-то не так с глазами, у него еще и галлюцинации. Внезапно он увидел своего старшего брата, стоящего у двери. Может быть, он слишком скучал по нему? Услышав голос своего, казалось бы, старшего брата, Вэй Цзин задрожал: «Старший брат?»
"Это я."
Дверь, которая была закрыта, снова открылась. Белокурое лицо Вэй Цзин жалобно взглянуло на молодого человека. Он был невероятно потрясен. Был ли он действительно его старшим братом? Как он его нашел?
— Я здесь, чтобы забрать тебя. Вэй Чжэ взглянул на тощее тело ребенка. Он подумывал о том, чтобы на кухне приготовили для него тоник.
Дверь… снова закрылась.
Тишина наполнила воздух.
Прямо сейчас Вэй Чжэ, кажется, вспомнил заявление в Интернете. Веди себя мило, если осмелишься. Открой дверь, если осмелишься. Открой дверь! Я знаю, что ты дома. Открой мне дверь!
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления