Демон в воротах Расёмон

Ворота Расёмон можно назвать известной достопримечательностью Японии, хотя посмотреть на них сейчас не смогут даже археологи. Разрушенные сотни лет назад они описаны во множестве произведений, как исторических, так и художественных, и прочно вошли в культуру.

Расёмон были построены в 8 веке, в эпоху Хэйан, и не считались тогда особо выдающимися. Подобных ворот было несколько, да и само название Расё принадлежало сразу двум объектам – в двух столицах, Наре и Киото. Вечной славы удостоились именно Киотские ворота.

Ими заканчивались главные городские улицы, а сами ворота были не просто аркой, а внушительным сооружением в несколько этажей. Перед ними был ров и один или несколько мостов через него. Считалось, что они были украшены росписью и деревянными статуями. По размерам ворота не уступали небольшому зданию, и в них легко могла спрятаться шайка разбойников или поселиться демон.


Разрушенные ворота Расёмон. Современный рисунок.

Со временем ворота перестали быть одним из главных входов в город, ветшали и превратились в заброшенную окраину. В 9 веке, когда ворота были сильно повреждены бурей, и строители пришли их чинить, обнаружилось, что в них с давних времен оставляли трупы бродяг и младенцев. И Расёмон стал местом, где приличному человеку делать нечего.

Несмотря на дурную репутацию, а может благодаря ей, Киотский Расёмон становился всё популярнее у сочинителей историй. Он стал отличной локацией для кайданов и героических легенд, где простые люди могли до смерти напугаться, а самураи показать молодецкую удаль. 

Одной из таких историй является легенда о Ибараки-Додзи, демоне, живущем в воротах Расёмон. Она появилась в Средневековье, скорее всего уже после того как ворота были окончательно разрушены, и имеет несколько разных версий.

Ватанабэ-но Цуна сражается с демоном на мосту

По одной из них несколько великих воинов решили проверить друг друга на храбрость и пройти через проклятые ворота ночью. По другой они шли сознательно выселять демона, потому как негоже ему жить на благословенной земле императорской столицы.

Когда один из них проходил по мосту перед воротами, его окликнула прекрасная женщина. Однако, когда он приблизился к ней, та превратилась в демона и напала на самурая. Ему удалось победить её и отрубить руку. А несколько позже старуха, представившись матерью демона, пришла забрать руку обратно.

Легенда эта была воплощена в песне, во множестве гравюр и в пьесе для театра Но от драматурга и актёра Кандзэ Нобумицу. Часто её героями являются персонажи из «Повести о доме Тайра» - Минамото-но Ёримицу и Ватанабэ-но Цуна, а место действия может изменяться с Расёмона на другие ворота и мосты. История о борьбе за власть между кланами Тайра и Минамото породила множество легенд, а её персонажи стали героями фольклорных историй.

Легенда о Расёмоне записана в сборнике средневековых рассказов «Кондзяку моногатари-сю» - его отдельные части были изданы на русском языке в других сборниках японской литературы, как некоторые издания «Луны в тумане» или «Тысяча журавлей. Антология классической японской литературы VIII - XIX».

Иллюстрация к пьесе

История ходила по Японии в виде пьес и кайданов, благодаря чему о воротах и демоне в них помнили даже когда сами ворота были окончательно разрушены. Много раз сценические и сказочные герои пытались выселить демона из ворот, но ни у кого это не получалось.

Пока Рюноскэ Акутагава не написал свой знаменитый рассказ. Он часто искал вдохновение в средневековых легендах, и многие его рассказы являются осовремененными версиями средневековых притч. Однако в отличие от других рассказов, которые тоже основываются на средневековых источниках, «Расёмон» Акутагавы – абсолютно реалистичное произведение.

Писатель взял из легенды только место действия – ворота, где собираются преступники и царит беззаконие. Добавил стихийное бедствие и размышления о морали и вывел поучительный сюжет о человеке, который выбирал между голодной смертью честного человека и сытой жизнью преступника. И выбрал второе, насмотревшись на дурной пример других людей, собравшихся у ворот.

Сейчас о воротах напоминает только скромный монумент 

Акутагава был одним из основоположников современной японской литературы – её языка, стиля, главных тем. А несколько десятилетий спустя Акира Куросава, основоположник серьёзного фестивального кинематографа Японии, снял одноимённую экранизацию рассказа, совместив его с ещё одним произведением Акутагавы – рассказом «В чаще». В фильме он создал необычную по тем временам сюжетную структуру – одно и то же событие глазами разных людей.

Легенда о демоне постепенно забылась, затерялась среди размышлений о морали и обществе, порождёнными рассказом и фильмом. 

Гертруда Гринхоу специально для Librebook

Дата написания: 05.06.22

4 .9
Повесть о доме Тайра
переведено

Повесть о доме Тайра

13
The Tale of the Heike
героика исторический драма древний восток военный
«Повесть о доме Тайра» - эпическое военное полотно средневековой Японии, шедевр мировой литературы и родоначальник всех самурайских историй. Повесть о доме Тайра» - своеобразная японская Илиада – грандиозное изображение войны между кланами Хайке (Тайра) и Гэндзи (Минамото). Помимо ярких и грандиозных сцен, эта работа наполнена сокровенными человеческими драмами и эмоциями, созерцательной буддийской философией на страдания, универсальными понятиями о любви, потерях и верности. Повествование движется то вперед, то возвращается вспять между двумя великими враждующими кланами, между аристократией и их вассалами, взрослыми и детьми. Трудно отыскать в Японии другую такую работу, которая оказала бы…
Online
4 .6
Ворота Расемон
переведено

Ворота Расемон

1
Rashōmon
философский психологический драма
зарубежная классика
Один слуга остался без работы. И теперь перед ним стоит вопрос: что делать? Умереть от голода или пойти воровать?.. © duke
Online

Пока ничего нет, Обсудить

Другие публикации

Демон в воротах Расёмон



Оцените новость

Автор: Gertrudа
Аватар Gertrudа
Вернуться к новостям
Написать статью/новость
Меню