Китайские сказки

Китайские народные сказки впитали мудрость древних учений — даосизм, конфуцианство, буддизм. В этих историях встречаются оборотни и боги, духи и люди, мифические животные и самые обычные собаки и кошки. В сегодняшней подборке оказались сказки с разным настроением и тональностью: иногда смешные, иногда грустные, иногда жутковатые, но поучительные. И обязательно — интересные.


Как собака с кошкой враждовать стали



Жил-был на свете один бедняк. Ничего у него не было: только старый дом на берегу реки, собака да кошка. Вдобавок ко всему бедняк был на редкость неудачлив. Что бы он ни делал, все выходило плохо: посеет рис — все поле погубит засуха, поедет ловить рыбу — волны опрокинут лодку.


Но однажды бедняк нашел старое медное колечко и, не долго думая, забросил его на окно. Собака увидела это и обрадовалась. «Смотри, — сказала она кошке, — наш хозяин нашел волшебное кольцо. Владельцу этого кольца всегда будет сопутствовать удача». И действительно: с тех пор бедняк вдруг начал собирать богатый урожай, доставать полные сети рыбы и зажил в достатке. А кольцо так и продолжало лежать на окне — бедняк совсем про него забыл.


Как-то раз мимо дома бедняка проезжал помещик. Он услышал, как кошка с собакой обсуждают волшебное кольцо. Тогда хитрый помещик сказал бедняку, что хотел бы купить себе это медное колечко. Бедняк, ни о чем не подозревая, с радостью отдал кольцо помещику.


Удача тут же оставила бедняка: птицы склевали урожай, лодку унесло в море, а ночью он едва не сгорел вместе с домом. Кошка и собака запереживали и решили вернуть кольцо, пока не случилось чего похуже.


Они отправились в путь и вскоре оказались у реки. Кошка не умела плавать, и тогда собака посадила ее на спину. Так они перебрались на другой берег и к вечеру уже были у помещика. Хитростью кошка с собакой выкрали кольцо у помещика и побежали назад. У воды кошка снова запрыгнула на спину собаке. На реке разыгрались волны, и собака совсем выбилась из сил. Тогда кошка предложила ей поспать немного, пока кошка сторожит ее сон. Но стоило только собаке уснуть, как кошка забрала кольцо и бросилась домой.


Кошка вернула бедняку кольцо и рассказала, что оно приносит удачу. А затем обвинила собаку в том, что из-за нее помещик узнал о волшебных свойствах кольца. Бедняк рассердился на собаку и, как только та прибежала домой, стал прогонять ее бамбуковой палкой. А кошка все подливала масла в огонь, говоря, что собака пыталась утопить ее в реке, чтобы бедняку не досталось волшебное кольцо. Тут собака уже не выдержала такой клеветы и набросилась на кошку.


С тех пор они и враждуют.


Братья Лю



У одной женщины было пятеро сыновей, похожих друг на друга как две капли воды. Их даже звали одинаково: Лю-первый, Лю-второй, Лю-третий, Лю-четвертый и Лю-пятый. Каждый из братьев обладал своим удивительным талантом. Лю-первый мог выпить целое море, а потом выпустить его обратно. Лю-второму не страшен был огонь. Лю-третий умел вытягивать ноги на любую длину. Лю-четвертый обладал телом крепче железа. А Лю-пятый разговаривал со зверями и птицами.


Однажды Лю-пятый пас в лесу овец. В то же время там охотился злой правитель. Он хотел подстрелить горную козочку, но Лю-пятый заметил это и предупредил ее. Козочка убежала. Тогда правитель нацелился на оленя, но и оленю Лю-пятый крикнул: «Спасайся!». На какое бы животное ни посмотрел правитель, всех успел предупредить Лю-пятый.


Лес опустел, а правитель разгневался. Он приказал схватить Лю-пятого и бросить в клетку к голодному тигру. Однако Лю-пятый заговорил с тигром, и тот не причинил ему вреда.


Тогда правитель велел отрубить Лю-пятому голову. Но Лю-четвертый пробрался в темницу, где сидел Лю-пятый, и подменил брата. Когда его повели казнить, о шею Лю-четвертого сломался меч, а сам он остался целым и невредимым.


Правитель разозлился еще сильнее и придумал сбросить Лю со скалы. Но Лю-третий заменил собой Лю-четвертого. И, когда его столкнули вниз, он вытянул ноги и встал как ни в чем не бывало.


Тогда правитель решил сжечь его в огне. И теперь уже Лю-второй подменил Лю-третьего. Он стоял посреди огромного костра и улыбался, и пламя не трогало его.


Правитель пришел в ярость: возможно ли представить человека, который не разбивается о скалы и не горит в огне, которого не съедают дикие звери и не сечет меч? Наконец правитель повелел надеть Лю на шею камень и утопить его в море. И тогда Лю-первый пробрался в темницу вместо Лю-второго.


На следующий день Лю-первого посадили на корабль и отвезли далеко в море. Правитель со своей свитой следил за ним с другого корабля. Лю-первому надели на шею камень и столкнули в воду. Вдруг правитель побледнел: он увидел, как куда-то исчезает море — его пил Лю-первый. Когда море обнажилось и корабли правителя увязли в песке, Лю-первый отвязал с шеи камень, вышел на берег и выпустил море обратно. Правитель и вся его свита утонули, а Лю-первый спокойно пошел домой.


Легенда о Белой Змее




Высоко в горах жили две сестрицы: белая змея и зеленая змея. Как-то раз они решили спуститься в мир людей, для чего превратились в двух девушек. Одна носила белый наряд, другая — зеленый. Белая змея назвалась Бай Сучжень, а зеленая — Сяо Цин.


Оказавшись в мире людей, девушки почти сразу попали под дождь. Мимо проходил юноша — Сюй Сянь. Он увидел, что девушки мокнут, и отдал им свой зонт. Бай Сучжень влюбилась в Сюй Сяня с первого взгляда, и тот тоже полюбил ее всем сердцем. Они поженились и зажили счастливо.


Однако один монах из горного монастыря знал о том, что Бай Сучжень на самом деле — змея. Опасаясь, что та принесет беду людям, монах решил непременно от нее избавиться. Он рассказал Сюй Сяню, что его жена — злой дух-оборотень, но Сюй Сянь не поверил монаху.


Тогда монах научил его напоить Бай Сучжэнь особым вином, которое прогоняет духов. Бай Сучжэнь выпила вина, и ее способности ослабли — она больше не могла сохранять человеческий облик. Когда Сюй Сянь увидел большую белую змею, свернувшуюся на их постели, он тут же упал замертво от испуга.


Бай Сучжэнь очень горевала о гибели мужа. Она ушла в горы и с помощью Бога Долголетия раздобыла волшебную траву, которая вернула Сюй Сяня к жизни. Бай Сучжэнь рассказала ему о своем происхождении, а Сюй Сянь пообещал ей, что, кем бы она ни была, они будут любить друг друга до самой смерти.


Однако монах никак не мог успокоиться. Он превратил Бай Сучжэнь в змею и закопал ее под пагодой. Тогда зеленая змея, Сяо Цин, отправилась изучать боевые искусства. Став умелой воительницей, она сразилась с монахом и убила его, а затем вызволила сестру — белую змею. Белая змея вновь превратилась в Бай Сучжэнь, и вместе с Сюй Сянем они прожили долгую и счастливую жизнь.


Про сосну, черепаху и тигра



В одном краю была высокая гора. На вершине этой горы жил огромный тигр. От его рыка дрожали земли и горы. А у самого подножия проживала большая черепаха, тоже обладающая недюжинной силой. Ударит она панцирем по воде — тут же поднимутся волны.


Черепаха с тигром были лучшими товарищами и постоянно ходили друг к другу в гости. На середине их пути росла одинокая сосна. Каждый раз, проходя мимо сосны, тигр и черепаха спрашивали о ее здоровье. Сосна в ответ что-то шумела.


На самом деле сосна им ужасно завидовала — не по душе ей было могущество тигра и черепахи, а еще сильнее сосне не нравилась такая крепкая дружба. Тогда сосна задумала их рассорить. И вот, когда в очередной раз черепаха пошла к тигру, сосна спросила ее: «Куда это ты идешь?». Черепаха ответила, что направляется к тигру. Сосна вздохнула: «На твоем месте я бы так к нему не спешила. Ведь вчера на вершине горы он ругал тебя, на чем свет стоит, обзывал головастиком и грозился изгрызть твой панцирь». Черепаха разозлилась и поползла назад в свой дом.


Тигр не дождался черепаху и решил сам к ней спуститься. Сосна окликнула его и спросила, куда он держит путь. Тигр ответил, что идет навестить черепаху. Тогда сосна сказала: «На твоем месте я бы так к ней не спешила. Ведь она сейчас ругала тебя, на чем свет стоит, обзывала паршивым тигренком и грозилась утопить в омуте». Тигр пришел в ярость и вернулся на гору.


С тех пор прошло много времени. Тигр и черепаха больше не виделись, и сосна была этим очень довольна. Но однажды тигр не вытерпел и побежал к черепахе, чтобы с ней поквитаться. «Ох, покажу я тебе, поганая черепаха!» — закричал тигр. Черепаха выглянула и тоже принялась ругаться: «Ох, покажу я тебе, поганый тигр!».


Они ругались и ругались, и никому из них не пришло в голову поговорить и выяснить правду. Вместо этого они полезли в драку. Тигр вонзил в черепаху клыки, а черепаха стащила тигра в воду. Так они оба и умерли.


На следующий день люди увидели, что в воде плавают мертвые тигр и черепаха. Они решили отнести их в деревню и сварить, только вот не знали, откуда взять столько дров, чтобы развести достаточно большой костер. Вдруг люди заметили сосну и подумали: «Вон какая древняя сосна, сама уже высохла наполовину — и молодым деревьям жизни не дает. Лучше мы ее срубим — тогда и на костер дров хватит».


Так сосна и получила по заслугам.


Старик и плут



Один хитрый плут решил прикинуться слепым, чтобы все вокруг его жалели и кормили даром. Он ходил по деревням и так хорошо валял дурака, что никто из крестьян не мог и помыслить, что плут над ними насмехается.


Как-то раз плут попал в грозу. У него не было с собой зонтика, а поле было незнакомым, и негде было укрыться. Вдруг плут увидел шалаш. В том шалаше жил сторож, охранявший поле. Плут попросился к нему — укрыться от непогоды.


Сторож был добрым человеком и пустил плута переждать грозу. Однако дождь все не кончался, и тогда сторож оставил плута в шалаше до утра и даже накрыл его своим новым одеялом. Когда сторож уснул, плут зашил в уголок одеяла монетку и нашел хозяйский зонтик. У зонтика плут пересчитал все спицы. На рассвете, пока сторож еще спал, плут забрал одеяло и зонтик и ушел.


Когда сторож проснулся и обнаружил пропажу, он бросился в погоню. Он настиг плута в ближайшей деревне. Сторож не хотел позорить плута перед всеми, поэтому подошел и тихо попросил его вернуть одеяло и зонтик. Вместо этого плут принялся кричать, что сторож — негодяй, который хочет отобрать у несчастного слепого его вещи. Тут уже и сторож не выдержал и закричал в ответ, что это плут — негодяй, который его обокрал.


На шум прибежали люди и начали расспрашивать в чем дело. Сторож жаловался им на плута, а плут причитал, что сторож — лжец и хочет его оклеветать и ограбить. Долго их слушали крестьяне, но так и не могли понять, кто прав, а кто виноват.


Тогда плут спросил: «Если это твой зонтик, скажи, сколько в нем спиц?». Сторож удивился: «Откуда мне знать, сколько в нем спиц, я о таком никогда не думал». Плут только этого и ждал. «Видите, — сказал он крестьянам, — он не знает, потому что никогда этот зонтик не держал в руках. А я вам точно скажу, что здесь двадцать спиц». Крестьяне пересчитали — и правда, спиц оказалось двадцать.


Плут снова спросил: «Какие у твоего одеяла приметы?». Сторож еще сильнее удивился: «Какие у одеяла могут быть приметы? Одеяло как одеяло». Плут спросил: «Может быть, в нем что-нибудь зашито?». Сторож ответил, что ничего в одеяле не зашито. А плут обрадовался: «Теперь-то точно понятно, что одеяло не твое. Ведь в уголке этого одеяла я зашил монетку». Крестьяне проверили — и правда, в одеяле была спрятана монетка.


Крестьяне рассердились на сторожа и чуть его не избили. Но вдруг один из крестьян, седой и мудрый старец, вышел из толпы и велел слепому показать свое одеяло. Плут стал водить руками вокруг себя, словно пытаясь нащупать одеяло. Люди смотрели на это, проникаясь к слепому все большей жалостью, и все сильнее злились на сторожа.


Когда плут подал крестьянину одеяло, крестьянин вдруг сказал: «Разве это одеяло? Это просто старая грязная тряпка». Он бросил одеяло на землю и начал вытирать о него ноги. Плут так возмутился, что забыл притворяться. Он бросился к старику и закричал: «Ты с ума сошел? Какая же это тряпка! Ты, что ли, не видишь, какие на нем узоры?».


Тогда каждому стало понятно, что плут прекрасно видит и просто водит всех за нос. Крестьяне разозлились и отлупили плута, а сторож получил назад свои одеяло и зонтик.

Татьяна Смирнова специально для Librebook

Дата написания: 30.06.21

Легенда о белой змее (2019)

The Legend of White Snake

Дорама

Легенда о белой змее

New Madam White Snake

Дорама
На вершине одной горы жил огромный тигр, а у подножия горы проживала большая черепаха. Тигр и черепаха были лучшими друзьями и часто навещали друг друга. А между их домами росла одинокая старая сосна...

Про сосну, черепаху и тигра

About Pine, Tortoise and Tiger

Online

Чародей и Белая змея

The Sorcerer and the White Snake

Дорама
«Дважды умершая» – сборник китайских повестей XVII века, созданных трудом средневековых сказителей и поздних литераторов.Мир китайской повести – удивительно пестрый, красочный, разнообразные. В нем фантастика соседствует с реальностью, героика – с низким бытом. Ярко и сочно показаны нравы разных слоев общества. Одни из этих повестей напоминают утонченные новеллы «Декамерона», другие – грубоватые городские рассказы средневековой Европы. Но те и другие – явления самобытного китайского искусства.Данный сборник составлен из новелл, уже издававшихся ранее.

Повесть о Белой змейке

Online
Как-то раз один хитрый и ленивый человек решил прикинуться слепым, чтобы ему ничего не нужно было делать, а все вокруг жалели бы его и кормили даром. Так он ходил по деревням и выпрашивал еду, и ни одному крестьянину не приходило в голову, что этот плут их просто дурачит. Но однажды с ним произошла такая история...

Старик и плут

Online
Как-то раз неудачливый бедняк нашел волшебное кольцо. С тех пор ему везло во всех делах, и жил он припеваючи. Однако однажды про кольцо узнал хитрый помещик и выкупил его у бедняка. Тогда кошка с собакой, жившие в бедняцком доме, решили отправиться к помещику и вернуть волшебное кольцо своему хозяину.

Как кошка с собакой враждовать стали

Why Dog and Cat are Enemies

Сказка о братьях Лю, обладающих сверхъестественными силами. С помощью своих умений братья одолевают злого правителя.

Число братьев меняется от сказки к сказке. В одной версии их десять, в других — девять, восемь или пять.

Братья Лю

Ten Brothers

Судьба белой змеи

The Destiny of White Snake

Дорама

Пока ничего нет, Обсудить

Другие публикации

Корейские сказки

Корейские сказки

24.07.2021
Сказка — один из древнейших жанров корейского фольклора. Испокон веков дети и взрослые собирались и слушали рассказы о старине и поучительные выдумки — о проказниках токкэби (корейских демонах), волшебниках… далее
Выбор Нетфликса: экранизации азиатских романов

Выбор Нетфликса: экранизации азиатских романов

24.06.2021
Немало азиатских фильмов и дорам снято по веб-новеллам или романам. Среди экранизаций, как правило, популярностью пользуются легкие истории о счастливой любви с незамысловатым сюжетом, масштабные исторические… далее
Японские сказки

Японские сказки

22.06.2021
Японский фольклор богат и разнообразен. В нем можно найти комичные и пугающие истории, предания о призраках и оборотнях, рассказы о благодарности и о жадности. На некоторые предания повлияла иностранная… далее
Ранобэ за пределами Японии

Ранобэ за пределами Японии

17.06.2021
В то время как манга уже давно захватила мир, другой тип популярной японской литературы — ранобэ — далеко не сразу получил признание за пределами Японии. Ранобэ — это особый вид романов (еще их называют… далее

Рекомендовано редакцией

Китайские сказки

Оцените новость


Автор: akinosh
Аватар akinosh
Вернуться к новостям
Написать статью/новость