— Ты выглядишь агрессивно, Кайла. Ты же не посмеешь быть грубой с нашим прекрасным Господином Астером, не так ли? Или ударить по этому священному лицу.
— …что ты там делаешь?
Руит бросился к Астеру, изменив выражение лица, как будто он до этого ничего мне не говорил.
— Вы такой красивый, Господин Астер! Я думаю, что Господин Астер должен взять все самые красивые модификаторы на земле!
Его глаз сверкнул, и Руит нервно топнул ногой. Я чувствовала, что когда-то мой друг Руит теперь полностью перешел на сторону Астера.
— …красота!
Руит был не единственным. Джения и мои родственники также пришли в комнату Астера, чтобы увидеть его, одетого как женщина.
— Как вы прекрасны, Ваше Высочество!
Комната наполнилась восклицаниями. Я тоже переоделась мужчиной и думала, что выгляжу довольно хорошо, но Астер завладел всем вниманием. От этого я была немного расстроена.
***
В экипаже в середине лета было не так уж прохладно. Я открыла все окна, чтобы подышать свежим воздухом, пока карета ехала.
— Разве тебе не жарко?
Внешний вид Астера, сидящего на другой стороне улицы в белом меху, выглядел довольно жарким, просто взглянув на него.
— Я не так легко нагреваюсь.
Крадучись, Астер протянул руку и, ухмыльнувшись, взял меня за руку.
— Я легко простужаюсь.
Но ладонь Астера, держащая меня за руку, не была ни слишком горячей, ни холодной.
— Итак, Кайла, согрей меня.
Это всегда какой-то трюк. Как только я попыталась вытащить руку, кучер постучал в маленькое окошко, связанное с ним.
— Маркиза, мы вот-вот достигнем города Берг. Вам нужно будет подготовиться
Когда я пришла в себя и выглянула наружу, Имперский город Берг был уже близко. Скоро появится столица, и перед въездом в нее будет проведена проверка.
— Ты помнишь, что я сказала раньше? Только я буду говорить.
Я еще раз предупредила Астера.
— Ты молодая жена нувориша2, которая простудилась во время путешествия на север. Ты не можешь сейчас говорить, потому что у тебя очень сильно болит горло. Все в понял?
Астер спокойно кивнул на мои слова.
— Даже не смейся так. Это не лицо больного человека с простудой.
— Это потому, что Кайла такая милая.
— Хорошо, позволь мне еще раз повторить. Слушай внимательно.
Мы с Астером были замаскированы под слугу и богатую Леди соответственно. Филия помогла мне, когда мы планировали прикрытие, в итоге, мы решили, что мы приехали в качестве гостей ее отца. Она сообщила, что мы приедем заранее, так что все будет в порядке.
— Ты третья жена нувориша, так что ты вышла замуж только из-за богатства. Запомни это.
Я удивилась, почему это было в третий раз, но каким-то образом я запомнила это, как сказала мне Филия.
— Моему мужу-дедушке за 70?
— Да, ты хорошо это запомнил. Это главная часть прикрытия, созданная Филией, так что имей это в виду.
А я слуга, который путешествует вместе с третьей женой старика. Карета подъехала к контрольно-пропускному пункту, и трое охранников подошли к нашей повозке.
— Я проведу быструю проверку. Скажи мне, откуда вы и для чего прибыли?
Я ответила, осторожно высовываясь из окна.
— Из Кофф Санг в Деларус, миссис Микель на карете.
Мой голос был понижен до предела, а тоном я подражала Францу. На первый взгляд, он звучал так же, как голос Франца, когда он был мальчиком.
— Миссис Микель из Кофф Санг?
Охранник контрольно-пропускного пункта осторожно осмотрел карету через окно. Мое сердце бешено колотилось от волнения. В этот момент другой охранник нахмурился и посмотрел на нас с очень подозрительным выражением лица.
— Это отличается от лица Миссис Микель на днях.
Неужели нас поймали? Я решила дышать, чтобы не проявлять волнения.
— Подождите, вы не могли бы открыть дверцу кареты?
Я осторожно открыла дверь по просьбе охранников. Я быстро накрыла колени Астера большим одеялом и положила на него мех и причудливые подушки. Это покрывало длинные ноги Астера. Филия сказала мне, что я могу выдать его за Миссис Микель, что-то не так?
— Ах, я только что вспомнил!
Затем охранник посмотрел на Астера, а потом широко раскрыл глаза.
— Главный представитель Кофф Санг недавно снова женился! Это уже в третий раз?
Только тогда охранник рядом с ним кивнул, как бы соглашаясь.
— Вот почему вы выглядите так по-другому. Ну, а я тогда видел его вторую жену… ха!
Коллега сильно ударил сбоку бормочущего охранника.
— Шшш!
О, вот почему Филия попросила нас представить его как его третью жену. Я не знаю, кто ты, но я была благодарна за этот момент.
— К слову, вы такая красивая. Какой счастливчик, старина Микель, проводит время с красивыми женщинами.
— Ты не можешь посадить их всех в одну лодку. Она самая красивая женщина, которую я когда-либо видел, по сравнению с прошлыми любовницами Микеля.
Охранника, который снова что-то бормотал, увели другие коллеги. Я вынула из рук часы и бросила взгляд на единственного оставшегося охранника.
— У моей госпожи сильная простуда, я прошу вашего понимания.
Я склонилась перед охранником, достала из кармана золотую монету и дал ему. Я почувствовала, как настороженный взгляд охранника, получившего взятку, на мгновение смягчился. Я специально подняла шум, глядя на Астера.
— Мадам, с вами все в порядке? Вы выглядишь еще хуже!
Затем Астер наклонился к подушке, нахмурившись, как будто его тошнило. Фигура была такой жалкой и прекрасной, что я чуть не сошла с ума, сама того не осознавая. Не говоря уже о страже у кареты.
— Держитесь, мадам. Это всего в нескольких минутах ходьбы от торгового района Кайдельберг.
Я сознательно упомянула лучший центр города. Это должно было потревожить врага в случае последующего захвата.
— Вы, кажется, не в лучшем состоянии, так что идите.
Подкупленный охранник любезно открыл ворота, и карета со мной и Астером беспрепятственно въехала в город Берг.
— Ты хороший актер. Никто не заметил, что ты был мужчиной.
Я протянула Астеру холодный напиток из корзины, которую упаковала моя мать. Астер улыбнулась и взяла чашку.
— Кайла тоже была хороша. Я думаю, что ты более мужественная, чем твой брат.
Шея Астера шевельнулась, когда он пил холодный напиток. На шее у него было широкое колье из бриллиантов и жемчуга.
— На улицах все еще тихо, хотя подготовка к коронации идет полным ходом.
Из окна кареты можно было заметить, что в городе Берг было тихо. Мы миновали торговый район Кайдельберг, и там было меньше экипажей и меньше людей, посещающих магазины, чем раньше.
— Везде охрана, и на каждой стене объявления о розыске.
Астер указал пальцем на плакат с объявлением в розыск. Я могла мельком увидеть сбежавших Рыцарей-Хранителей с плаката, на который указал Астер. Список разыскиваемых членов нашей семьи действительно был скрыт из-за списка разыскиваемых рыцарей. В любом случае, разыскивать нашу семью бесполезно, потому что она находится за барьером на территории Веста.
— Кстати, ты когда-нибудь встречался с сэром Ритаусом?
Я вспомнила, когда в последний раз видела Ритауса. Еще до того, как я покинула Орден Рыцарей-Хранителей, Ритаус уехал в район Алик, когда услышал, что якобы там появился Астер… Но позже во дворце появился Астер.
— Я никогда не встречал его. У меня есть письмо от графа Айджара.
Граф Айджар был родственником Астера, присматривающим за ним три года назад. Астер, который внезапно исчез, вернулся принцем, так что он, должно быть, был удивлен.
— Ты отправили ответ? Инцидент три года назад… а затем положение семьи Айджар стало намного слабее.
Положение семьи Айджар понизилось, но, к счастью, Ритаус сыграл большую роль в Рыцарях-Хранителях. Из-за понижения статуса семьи он очень старался и даже был выдвинут на пост следующего Генерал-Командира.
Семья Айджар, выпавшая из Центрального Общества, казалось, мало-помалу смогла найти свое место благодаря Ритаусу. Однако дезертирство Ритауса из Рыцарей-Хранителей ухудшило положение.
— Я скоро пришлю ответ.
— Теперь, когда ты здесь?
Я была удивлена, что он решился на это так быстро. Но улыбка Астера в тот момент выглядела злой, поэтому я заткнулась.
— Я не хочу бросать семью Айджар, потому что они заботились обо мне столько лет.
— Что ты собираешься делать?
— Я должен увидеть преданность мне.
Он злой.
— Но ты в списке разыскиваемых. Это государственная измена.
— Вот почему я отправляю его сейчас. Если ты захочешь помочь мне, когда я окажусь в самой трудной ситуации, я смогу проверить преданность мне, верно?
Я думала, что возненавидела бы его, если бы у меня был такой родственник. Но, с другой стороны, я подумала, что так будет лучше для графа Айджара. Как бы то ни было, у его сына Ритауса не было правильного выбора в то время, когда его разыскивали за дезертирство. Семья Айджар должна будет безоговорочно поддержать Астера.
Тогда я надеюсь, что мы скоро сможем найти сэра Ритауса потому, что чем больше людей на нашей стороне, тем лучше.
Затем внезапно Астер резко зарычал.
— Почему ты сейчас думаешь о Ритаусе?
С ним опять говорили духи, я не вынесу этого.
— Пожалуйста, скажи своим духам, чтобы они не читали мои мысли.
Астер, который как-то странно сидел, слушая мои слова, выпрямился и уставился на меня. Его сердитое лицо казалось еще более ошеломляющим из-за его яркой одежды и сверкающего макияжа.
— Ответь мне. Почему ты думаешь о Ритаусе?
— Я опущу важные детали.
Я выглянула в окно, не отвечая на вопрос Астера. В этот момент карета накренилась и остановила свой ход.
Грохот!
Я услышала, как кучер вышел и начал осматривать всю карету. Вскоре после этого он с глубоким вздохом подошел к окну. Он выглядел очень встревоженным.
— Маркиза, на колесе фургона странная вмятина.
Я скользнула взглядом по Астеру. Он все еще смотрел на меня ужасающим взглядом.
— Ты еще не ответила на мой вопрос.
Что мне делать с духами Астера? Иногда мне казалось, что они намеренно передают мои мысли, чтобы подшутить.
— Я подумала, что если сэр Ритаус присоединиться к нам это будет хорошей помощью.
— Я выиграю и без него.
— Ты, конечно, можешь сражаться с Императрицей, но я этого не буду делать. Нам нужна поддержка многих людей, чтобы очистить нашу семью от ложных обвинений.
Когда я посмотрела Астеру в глаза и заговорила, он понял, что то, что я говорю, не было ложью, поэтому наклонившаяся повозка снова поднялась.
— Эй, Маркиза! Искривленное колесо кареты… снова в порядке.
Кучер громко воскликнул. Я кивнула и дала знак ему трогаться снова. С дребезжащим звуком карета снова тронулась с места.
Астер уставился на меня, когда я постучала пальцами по его ноге, которая была скрыта под юбкой. Он даже улыбнулся мне, возможно, забыв обиду некоторое время назад.
Это потрясающе.
— Передай это своим духам. Если они снова будут так играть, я уничтожу духа. Я убью их всех, как вредителей в сельскохозяйственный сезон.
После этих слов я ничего не сказал, и Астер, произнесший нахальные слова, тоже замолчал, как мертвый.
***
Когда я добралась до улицы Рамут, 38, о которой мне рассказала Филия, я увидела девушку, махавшую нам вдалеке.
— Кайла!
Это была Филия, и Айрис была рядом с ней.
— Филия, Айрис!
Когда карета остановилась, я открыла дверцу, вышла из фургона и подбежала к Филии и Айрис.
— Ах, Кайла!
Филия и Айрис закричали, когда увидели меня, переодетую мужчиной.
— Ты похожа на Франца. Ты так похожа на него.
— Я не похожа на Франца, это Франц похож на меня.
Смех Филии и Айрис, близкий к звуку птерозавра, стал громче.
— Тогда женщина, сидящая в карете… Нет, он принц?
Я кивнула, и Астер медленно вытащил подол своего платья из кареты. Филия и Айрис, которые пытались быть вежливыми с Императорской семьей, забыли поприветствовать Астера, когда увидели его.
— Ух ты.
— …красивый.
Астер, который был объектом восхищения, только отчужденно смотрел на них сверху вниз. Ребята, разве нам сейчас не нужно спешить? Я помахала руками своим друзьям, но Филия и Айрис просто сошли с ума и долго смотрели на Астера, одетого как женщина.
Хлоп! Хлоп!
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления