***
Тело Герцога Литхи вернулось в дом Герцога. Его тело было относительно чистым после казни. Остались только следы удавки.
— Какого черта! - Графиня Айджар в трауре проливала слезы. Граф Айджар привел людей, работавших в его доме, к Герцогу Литхи. Дело было в том, что большинство людей, работавших в резиденции Герцога, бежали, как только услышали новости о Герцоге Литхи.
Граф, распоряжавшийся приготовлениями к похоронам, невольно вздохнул.
«В прежние времена все было по-другому…»
Граф понимал, почему слуги убегают, но ему стало горько, когда он увидел пустую резиденцию Герцога. В старом Герцогстве Литхи всегда было много людей, и внешний вид слуг был ярким и оживленным. Они были искренне довольны своей работой в доме Герцога.
— Отец, я могу что-нибудь для Вас сделать? – Ритаус спускался по лестнице. Глаза Графа обратились к сыну, наблюдавшему за приготовлениями к похоронам в вестибюле.
— Астер… Что он делает? —спросил Граф Айджар.
— Он переодевается к похоронам, - скупо обронил Ритаус.
— …Тебе лучше одеться, — пробормотал Граф Айджар, глядя на гроб, стоявший в центре вестибюля. Вокруг гроба стояли белые розы и лилии из рода Айджаров.
— Что Вы имеете в виду?..
— Герцог. Даже если его лишили титула, он внес свой вклад в Империю.
Ритаус посмотрел на гроб вслед за отцом:
— Да, по крайней мере, нашей семье… Мне нужно проявить уважение к этому человеку.
— Первоначально Его Превосходительство намеревался передать этот титул тебе.
— Я смутно догадывался, - несмотря на ответ, Ритаус всегда считал, что наследником семьи Литхи должен быть Астер. Раньше был Астер, у которого были семья и титул и который не мог взять принадлежащее ему. Теперь у Астера не осталось ничего.
— Как самочувствие Астера?
— Не уверен, точно ли, но сейчас он не волнуется.
— Это похоже на него. А что насчет раны?
— Лихорадка спала, и он поправился настолько, что может двигаться.
— Какое облегчение. Он должен присутствовать на похоронах Герцога, так что ты останешься рядом с Астером. Я пришлю кого-нибудь наверх, когда буду готов.
— Да, отец, - Ритаус слегка кивнул отцу и повернулся. За широко распахнутой дверью он увидел дворцовых консулов и солдат, всего около 30 человек.
После похорон солдаты последуют за ними, чтобы приступить к процессу захвата. Сам того не ведая, Ритаус, прикусив язык, снова поднялся по лестнице и вошел в комнату Астера. На Астере были только брюки и рубашка.
— Оно тебе идет.
Ранее лохматые волосы Астера теперь, благодаря Ритауса, были аккуратно подстрижены. Астер, засунув руки в рукава своего черного пиджака, неловко разглядывал себя в зеркале. Длинные руки и ноги казались длиннее и прямее благодаря черной траурной одежде. Несмотря на то, что Астер был ниже Ритауса, сейчас Астер таким не казался.
— Странное ощущение.
— Мужская одежда удобнее женской.
— Так удобно, что даже странно.
Постоянно стягиваемые тканью и корсетами тело Астера все равно никогда не было таким же женственным, как у девушек. Кадык отчетливо выпирал на шее, а плоская грудь и треугольного типа телосложение заставляли вечно носить шали, чтобы сходство с девушками было максимально близким.
Сейчас Ритаус видел широкие плечи и спину Астера в мужском траурном костюме и не понимал, как его вообще можно было принять за девушку.
— Не понимаю, как тебе удается с этим разбираться, - Астер безуспешно пытался завязать галстук, глядя в зеркало.
— Дай его мне, я сам сделаю, - Ритаус схватил края галстука Астера и медленно показал, — ты быстро научишься этому, если будешь практиковаться в одиночку.
— Я более уверен в женской одежде…
— Конечно, ты всегда ее носил. Но скоро ты привыкнешь к мужской одежде.
— Нет, я уверен, что сниму ее.
При виде лукавой улыбки Астера Ритаус поднял брови:
— Это что, шутка?
Астер посмотрел в зеркало и слегка пригладил свои короткие волосы, не обращая внимания на вопрос Ритауса.
— Короткие волосы определенно удобны.
Одна сторона лица Астера в зеркале все еще была забинтована, хоть площадь перевязки и стала несколько меньше.
— Они напоминают стадо гиен, жаждущих поживиться трупом, - Астер тихо улыбнулся, глядя на людей во дворце за окном.
— Да, наверно, - Ритаус был в смешанном настроении, когда увидел Астера таким. О чем сейчас думает Астер? Отношения между Герцогом Литхи и Астером, за которыми он наблюдал до сих пор, казались совершенно особенными. Хоть маленький Астер был ворчливым и капризным, он всегда ждал своего деда, когда тот уходил, — ты не проронил ни слезинки.
Астер изначально не был плаксой, но чувствовалось исходящее от него беспокойство.
— Я вернусь в сад.
Астер одел галстук, чёрный пиджак и аккуратно разгладил его. Не успел он опомниться, как в руке у него оказались садовые ножницы.
— …я пойду с тобой.
Когда он увидел ножницы, Ритаус почувствовал себя неловко без всякой причины. Несколько дней назад он вспомнил Герцога Литхи, который дрался с Астером, подстригавшимся садовыми ножницами.
«Тогда я должен был как-то его остановить».
Ритауса снова мучил этот момент. Когда Астер был не в своем уме, Ритаус был единственным, кто мог остановить его.
— Это не займет много времени. Я просто срежу цветы для гроба моего дедушки.
Но Ритаус постоянно беспокоился о садовых ножницах, которые держал Астер. Астер не боялся острых предметов вокруг себя с тех пор, как поранил глаза ножом для бумаги.
— Я не могу оставить тебя одного.
Астер усмехнулся над словами Ритауса. Это была действительно сухая улыбка:
— Я бедный мальчик, который только что потерял свою единственную семью. Дай мне минутку побыть одним.
Ритаус тяжело вздохнул:
— Поторопись и возвращайся.
— Конечно, - Астер обогнул друга и вышел наружу. Ритаус на мгновение остановился и снова посмотрел на Астера.
Это было странно.
«Я что-то неправильно заметил?»
Не так давно Астер был ростом ему до плеча. Но рост Астера только что явно был больше.
***
Ритаус вышел из комнаты Астера и направился в вестибюль, где должны были состояться похороны. Его отец и консул ссорились около гроба, в котором покоилось тело Герцога Литхи.
— Ты не можешь положить драгоценности в гроб?
На протест отца консул холодно взглянул на гроб:
— Все драгоценности в особняке также будут приписаны дворцу. Так что соберите их все обратно, Граф.
Герцога Литхи в гробу уже переодели в шикарную мантию.
В мантиях были медали, полученные от поколений предков, ожерелья для мантий и кольца, которые можно было носить только Герцогу на пальцах. Ритаус вдруг понял, что мантия на теле Герцога выглядит свободной.
«Очень худой».
Я слышал, что высокий Герцог Литхи тоже был красивым мужчиной в молодые годы. Однако тощий старик, лежащий в гробу, выглядел достаточно старым, чтобы выглядеть на все 80, хотя ему было только за 60.
— После похорон я верну медаль, драгоценности, все. Он на последнем пути, так что, пожалуйста, позаботьтесь о нем, - Ритаус уговорил консула от имени отца. Первоначально он был Герцогом Литхи, который не мог провести похороны, потому что стал высокомерным преступником, попытавшись убить члена Императорской семьи, — он потерял всю свою семью и жил один. Он совершил ошибку и сделал все неправильно, но не могли бы Вы оценить то, чего он достиг в молодости?
Слова парня заставили консула задуматься.
— Он даже не был здоров за последние 17 лет. Пожалуйста.
Граф Айджар взглянул на сына, слегка нахмурившись. Герцог Литхи выглядел бедным стариком.
— Да, так и быть. Но, когда похороны закончатся, мы заберем их обратно.
Граф Айджар и Ритаус склонили головы в сторону удаляющегося консула. Граф Айджар глубоко вздохнул.
— Если бы Герцог услышал это, то был бы крайне недоволен.
— Это не совсем так.
За 17 лет, прошедших с момента потери дочери Лидианы, Герцог Литхи сильно изменился. Внешность — не единственное, что изменилось. Он даже убивал невинных людей, чтобы защитить своего единственного внука. Большинство козлов отпущения были из семьи Литхи.
— Раньше он таким не был. Он был добрым и прямолинейным.
Герцог был заботливым человеком, который никогда не говорил грубых вещей, не говоря уже о том, чтобы причинить вред своим подчиненным. Слугам, которые срочно нуждались в деньгах из-за трудностей в их домах, также бесплатно выплачивалась дополнительная зарплата. Слуги пытались остаться с ним надолго.
— Людям, которых выгнали 17 лет назад, должно быть, грустно видеть Особняк Герцога таким.
— Я уверен, что они очень любили Дом Герцога.
После смерти его дочери Лидианы Герцог потерял доверие даже к тем, кто следовал за ним.
— Никто не ожидал, что это произойдет.
Граф Айджар велел надеть фамильные драгоценности на тело Герцога Литхи одно за другим. Затем он увидел пару колец, принесенных им.
— Он закрылся с тех пор, как умерла Калли, - Граф надел кольцо на твердый палец Герцога Литхи. Это было обручальное кольцо Герцога. Пальцы окоченевшего тела открывались один за другим, чтобы удержать оставшееся кольцо в одной руке. — Надень его так, чтобы консул не заметил его. Я хотел бы, чтобы он унес это с собой.
Граф Айджар вложил кольцо Герцогини в руку Герцога и снова согнул его, пока консул смотрел в другую сторону. Ритаус не хотел, чтобы люди во дворце забрали обручальное кольцо Герцога.
— Я не думаю, что они смогут увидеть его, если сложу руки вместе.
— Так мы сделаем это?
Когда они оглянулись на консула, снаружи внезапно стало шумно. Кто-то вошел в особняк, и его тут же поймал дворцовый солдат:
— Скажи мне, кто ты!
— Я работал здесь раньше.
Ритаус и Граф Айджар повернули головы на звук. За дверью стоял Стефан в черном траурном наряде.
— Стефан?
— Почему он появился именно сейчас? - воскликнул Граф Айджар. Ритаус недоумевал, почему терапевт, наконец, появился. Астер даже не мог получить лечение от Стефана, который был магическим целителем, нанятым Герцогом Литхи, и исчез, когда ему было нужно. Герцог Литхи, потерявший рассудок, совершил ужасный поступок.
Конечно, Стефан не был главным виновником всей этой ситуации. Но его исчезновение, должно быть, сильно усугубило ситуацию.
— Где ты был?
Несмотря на крик Ритауса, Стефан огляделся, как будто искал кого-то. Похоже, его не интересовал гроб, в котором лежало тело Герцога. Затем Стефан глубоко вздохнул, как будто он был удивлен, увидев кого-то входящего через заднюю дверь.
— Господин Астер.
Астер входила в заднюю дверь с голубой розой в руке.
— Господин Астер, Ваш глаз…
Стефан медленно приблизился к Астеру. Астер спокойно посмотрел на него.
— Простите, я должен был быть там… - рука терапевта коснулась одного из забинтованных глаз Астера. Глаза Стефана наполнились печалью, — У вас было такое красивое лицо. Я обязательно все исправлю, Господин Астер!
Стук!
Астер сильно ударил Стефана по руке, когда тот коснулся повязки:
— Не трогай рану.
— …Господин Астер.
Глаза Стефана были широко раскрыты, как будто он был удивлен.
Стук! Стук!
Астер понюхал место, контактировавшее с рукой Стефана.
— Сегодня не пахнет Квинси.
Стефан с испуганным видом принялся рыться в своих руках. Похоже, сегодня у него не было того, что он всегда носил с собой.
— Вы сейчас хорошо себя чувствуете? Нигде больше не пострадали? - терапевт осматривал тело парня, не обращая внимания на равнодушное лицо Астера. — Мне жаль, что я не мог быть с Вами там, но я больше не оставлю Вас.
Стефан почти умолял Астера. Астер посмотрел на Стефана и нежно улыбнулся:
— Довольно. Иди своей дорогой.
— Мистер Астер, Вы, случайно…не знаете обо всем?..
Астер улыбнулся и ничего не ответил.
— Теперь я буду с Вами откровенен. На самом деле, я…
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления