***
Ритаус широко распахнул дверь, громко ею хлопнув. За чайным столиком в красивом белом платье сидел Астер.
— Все нормально?
Астер с улыбкой на лице, тихо попивал чай. В это время Ритаус достал свой меч и направил его на Астера.
— Я только что столкнулся с тобой в коридоре, что это было?
Однако Астер не ответил, он лишь продолжил улыбаться.
— Что ты такое?
После заданного вопроса не последовало ответа. Ритаус ударил Астера в шею обнажённым мечом. После этого Астер исчез под звук лопающихся и падающих воздушных шаров вместо крови. На его месте была лишь красная роза.
— Это было подделкой.
Ритаус поднял упавшую на стул розу. Он встречался с Астером последние несколько дней, но это также было подделкой. Единственными словами, которые он мог сказать были «Ты пришёл?» и «Что случилось?». Это были куклы, которые даже не могли отвечать на вопросы, если их задавали.
В этот момент дверь открылась и в комнату вошёл Астер, одетый в белую рубашку и зелёные брюки. Даже его длинные розовые волосы были туго завязаны, что было нехарактерно для него.
Ритаус, не раздумывая, направил свой меч на Астера.
— Что все это значит?
Астер изумлённо приподнял руки и отступил назад.
— Разве это не форма Кратье, которую я носил в детстве?
Ритаус положил свой меч на место, когда понял, что перед ним настоящий Астер.
— Я нашёл ее.
Астер сел за чайный столик, откинув подальше свой пиджак. Ритаус поднял его и увидел черный парик.
— Что это за парик?
— У меня не было парика, который подходил бы к брюкам, поэтому я купил новый.
Когда Астер куда-либо выходил, он надевал парик с длинными платиновыми или каштановыми волосами. Все они хорошо подходили к платьям, но на этот раз у него в руках был черный парик с короткими волосами.
До Ритауса только дошло, что Астер ходит в мужской одежде.
— Что бы ты делал, если бы проклятие снова сработало?
Когда Астер в первый раз одел мужскую одежду, то упал в обморок. В то время он сильно страдал и несколько месяцев пробыл на грани жизни и смерти. Когда Астер восстановился, герцог Литхи снова отдал ему приказ одеваться в женскую одежду.
— Я все ещё жив, хотя мне уже 16 лет. Разве ответ не очевиден?
Ритаус покачал головой после слов Астера.
— Значит, это ответ на то, что у тебя нет продвижений в росте?
Герцог Литхи обратился за советом к врачевателю Стефану после тяжёлой болезни Астера. Будучи волшебным целителем, которого нанял герцог Литхи, Стефан был хорошо осведомлен о проклятии, которое получил Астер. Он диагностировал состояние Астера так:
— Не исключено, что тело перестало расти, чтобы выжить.
『Если родился мальчик, то вероятнее всего, он умрет, как только достигнет совершеннолетия.』
Проклятие императрицы следует за печатью.
Была выдвинута гипотеза, что тело Астера, которое было проклято, возможно, отказалось стать взрослым, чтобы выжить.
— Бесполезная чушь.
Услышав слова целителя, Астер зарычал. Проклятие было не таким уж и простым, чтобы он мог шутить. У него не было возможности уйти, потому что он изменил свою внешность, надев женское платье, или потому что он не рос и выглядел как ребенок.
Астер был убежден. Проклятие императрицы не подействовало бы на него.
— Потому что я сильнее императрицы.
Это было с того момента, когда магическая печать императрицы стала видна впервые, чтобы признать этот факт. Это произошло, когда Астеру исполнилось 16 лет. Он понял, что на его теле кроваво — красная волшебная печать.
Ее мог видеть только один Астер. Проклятие Императрицы сработало именно в день его рождения. Однако, Астер легко сломал магическую печать, наполненную ее силой. Произошло это случайно и без всяких происшествий.
Астер рассмеялся.
«Вы едва ли связали меня чем-то вроде этого».
Сразу после этого Астер сильно страдал, возможно, из-за реакции. Единственный человек, который знал это, — это Ритаус, человек, который всегда был рядом. Это был факт, о котором не знал даже его дед, герцог Литхи.
— Я — мечник, поэтому мало разбираюсь в магии, но не переусердствуй и береги себя. Не ходи где-нибудь в одиночестве.
Слушая ворчание Ритауса, Астер снял с себя одежду. Его телосложение было покрупнее, чем у девушки, как и наличие твердой груди.
Астер достал платье из шкафа и одел его. Он переодевался всегда сам, от корсета до нижней юбки. После того, как он все это проделал, остались только многочисленные пуговицы на спине.
— Помоги застегнуть.
Он не мог застегнуть пуговицы на платье, потому что не получалось до них дотянуться. Ритаус вздохнул и одну за другой пуговицей застегивал платье Астера.
— Сколько же пуговиц ты когда-либо застёгивал на моей одежде.
Астер очаровательно улыбнулся и взглянул на Ритауса. Брови Ритауса нахмурились.
— Потом у тебя будет больше женщин на которых ты сможешь жениться, ведь так?
— Замолчи.
На лице Ритауса отразилось серьезное недовольство. Астер ещё больше рассмеялся
— Не разрушай особняк своим эгоизмом.
Прикосновение Ритауса к пуговицам было грубым. Астер аккуратно пригладил свои розовые волосы, которые были небрежно завязаны.
— Не волнуйся, я возвращаюсь в герцогство Литхи.
— Герцогство Литхи? Даже если Его Превосходительства там нет, и ты будешь один?
— …я не буду один.
Астер говорил многозначительно, но Ритауса даже не понял этого.
— Если у тебя будут неприятности, просто обращайся к Графу Айджару. Так безопаснее для тебя.
— Я не могу прислать туда рыцарей.
— Что?
— Я ничего не говорил.
Астер тихо напевал себе под нос. При аккуратном расчёсывании розовые волосы стали блестящими.
— Я не знаю почему, но у меня дурное предчувствие.
Ритаус считал Астер подозрительным, но счёл это несущественным. Это был ребенок, который всегда был непостоянным, у него были тяжелые эмоциональные взлеты и падения.
— До того, как я вернусь, что-то точно испортит мне настроение.
Астер, который был очень одинок, не мог спокойно находится в герцогстве Литхи. В частности, резиденция герцога без самого герцога Литхи была неуютным местом даже для Ритауса.
— Мне нужно поехать в Герцогство Литхи.
Ритаус решил взять отпуск на время и остаться с герцогом Литхи. Это произошло потому, что Астер серьезно заболел и он беспокоился о том, что оставил его одного из-за его сердца.
— Ты хорошо себя чувствуешь?
Ритаус смотрел на исключительно улыбающееся лицо Астера и нахмурился. Потому что каждый раз, когда у него было такое лицо происходило что-то неприятное.
— Все хорошо. Я довольно неплохо овладел магией, которую практиковал раньше.
Астер приходил в восторг каждый раз, узнавая новую магию. Однако, Ритаус не мог позволить себе расслабляться потому, что это может сыграть с ним злую шутку. Но все же есть заклинания, которые могли быть вполне безобидными.
— Что это за магия?
— Магия уменьшения большой нагрузки.
— Это было бы очень полезно.
Это была магия, которая особенно пригодилась бы в дальних путешествиях. Поэтому Ритаус особо не задумывался об этом.
Это потому, что он понятия не имел, что магия может уменьшать людей.
***
Несмотря на то, что обе семьи отдали приказ о молчании, новости о Франце и Марианн распространились по всей стране. Школа-интернат Кратье также не смогла предотвратить распространение слухов.
— Ты слышал? Слухи о Марианн Демирофф.
— Та аристократка, что бросила учебу несколько месяцев назад?
— Я тоже это слышал. Я был очень удивлен.
— Я знала ее, поэтому не ожидала подобного.
Это началось от писклявого смеха до лживых слухов.
— Говорят, что это началось с тех пор, как они было вдвоем в Кратье. Ну, а потом Франц отчислили.
Франц ушел из Кратье из-за издевательств, но даже этот факт был искажен и распространен.
— Это же две знатные семьи. Даже если они помолвлены, разве они могут так себя вести? Они что ли не могли как-то контролировать ситуацию?
— Шшш!
— …!
Когда я проходила, их сплетни прекращались. Болтающие одноклассники посмотрели на меня и встали со своих мест
— Я понятия не имею, почему вас волнует чужая семейная история.
Вместо меня разозлилась Филия, которая тоже слышала все эти слухи. Но я не могу винить их за это. Это может быть забавно для других и дает начало новым сплетням.
— Нет ничего плохого в том, чтобы так быстро выходить замуж.
— Как ты себе это представляешь?
Оу, я снова так сделала. Когда мне было неудобно, я часто использовала современный язык.
— И слухи о Франце тоже не правда!
Я посочувствовала Филии. Понимаю, что ситуация сейчас достаточно двусмысленная, но даже в этом случае для Франца было слишком бросать академию два года назад.
— Это так не правильно. Хотя, эти двое помолвлены, но разве их свадьба не запланирована на более поздний срок?
— Странно, они должны скоро пожениться, но все равно не отправили приглашения на церемонию другим.
Филия и Айрис прошли мимо, смотря на собравшихся сплетниках.
В этом мире, если бы мне исполнилось 16 лет, меня признали бы взрослой, и я могла бы выйти замуж, но меня не очень радовал брак с нарушением норм. В частности, ценности аристократического общества, где все упиралось в твою добродетель, а сохранение невинности до брака было одним из главных правил, где наличие помолвки между мужчиной и женщиной, совершенно не играло роли.
После этого инцидента школа-интернат Окулус, которая находилась в отдаленном месте, и никто не знал о ее существовании, прославилась. Но это была дурная слава. Это все превратилось в большой беспорядок, что мне стало жаль директора Окулуса.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления