Приграничный лабиринт и маг из другого мира Глава 26 - Чувства Эшли

Онлайн чтение книги Приграничный лабиринт и маг из другого мира Boundary Labyrinth and the Foreign Magician
Приграничный лабиринт и маг из другого мира Глава 26 - Чувства Эшли

26 Чувства Эшли

«Такие же симптомы как у Эшли, можно иногда увидеть у людей, обладающих сильной магической силой»

Вот что мне сказала Розетта, когда я спросил у нее совет на счет состояния здоровья Эшли.

Похоже, подобное состояние не всегда говорило о том, что виной всему было то, что человек обладал сильной магической силой... Похоже, что это было комплексное заболевание, имеющее тенденцию часто возникать у людей, одновременно обладающих сильной магической силой и некой предрасположенностью к заболеванию.

«Иными словами, это говорит о том, что повышение температуры тела и ухудшение физического состояния являются вторичными признаками предрасположенности к заболеванию ―― в таком случае, даже если использовать магию или медицину, это лечение не будет фундаментальным? Для решения проблемы необходимо тренировать контроль манны, поскольку это позволит тренировать и разум и тело»

«Мне продолжать лечение посредством закалки ее манны с помощью Циркуляции Маны?» (п/п: что интересно, автор периодически записывает в слове Циркуляция Маны, слово Мана (маг.энергия) различными иероглифами, и почему он так делает я не знаю)

Когда я это спросил, Розетта немного прищурила глаза.

«Думаю, твой метод очень эффективен. Я тоже пыталась изучать Циркуляцию Маны, поскольку проводила исследования в этой области. Я смогла найти не так много литературы по этой теме и, в конце концов, поняла, что мне по природе эта магия не подходит. Поэтому ты... я была поражена тем, что ты можешь ее использовать»

«... В таком случае, я продолжу проводить лечение Эшли-сама как и раньше»

«Думаю, так будет лучше всего. Шанс подобной вашей случайной встречи не так уж высок»

...По какой же причине Розетта стремилась освоить магию Исцеления и, для каких целей, изначально создавалось запечатывающее кольцо матери, подавляющее характерные особенности индивида. Возможно, все эти различные цели были каким-то образом связаны.

Розетта не спросила, при каких обстоятельствах и каким образом я изучил Циркуляции Маны.

―― Это делалось, чтобы помочь мое матери? Тем не менее, все было не так однозначно.

Думаю, если бы у меня была такая возможность, я хотел бы научиться ее использовать намного раньше. (п/п: полагаю, тут ГГ имеет в виду, что если бы он смог освоить Циркуляцию Маны раньше, то смог бы возможно продлить жизнь матери или даже ее спасти)

Поэтому, конечно же, это была та сила, которую я несомненно желал получить.

Розетта нежно улыбалась, но, судя по выражению ее лица, она словно что-то вспомнила и сказала.

«Если вы здесь еще немного задержитесь, я смогу вам еще немного помочь»

«Вы можете дать еще какой-то полезный совет?»

Судя по всему, вопрос с Таркоттом был решен и поэтому я так же хотел бы выслушать то, что хочет рассказать Розетта.

Полагаю, других причин, чтобы оставаться в этом пустом классе, у нас так же нет.

«Не то, чтобы это вам чем-то особо поможет. То. что вы так неожиданно встретились ―― »

« ―― У меня будут проблемы Граф, Граф! Поскольку, этот человек практически не связан с произошедшим!!»

«О чем вы говорите? Полагаю, если мой недостойный сын действительно доставил кому-то проблем, в таком случае, не должен ли я как минимум поприветствовать этого человекаю?»

Услышав, доносившийся с противоположной стороны коридора голос, Розетта опустила голову и замолчала.

«... Я уже говорил, это не требует того, чтобы об моем визите оповещали»

... Ясно. Случайная встреча, значит? Этот человек решил лично встретиться со мной?

«Это здесь!?»

В грубо открытую дверь пустой аудитории влетел заросший жиром мужчина средних лет. Он был хорошо одет, но производил вульгарное впечатление.

Граф Моррис, не так ли?

Окинув беглым взглядом внутреннюю часть помещения ―― он, как будто невзначай, остановил свой взгляд на мне.

Не смотря на несомненно неудовлетворенное выражение лица, что у него было до сих пор, обнаружив взглядом меня, он улыбнулся. Тем не менее, взгляд его был совершенно нерадостным.

«Эй, ты. Значит, это ты остановил Таркотта?»

Сохраняя неизменным такое вызывающее выражение лица, Моррис начал ко мне приближаться, разведя руки в стороны.

«Лорд Каадифу. Он ――»

Когда Розетта попыталась встать между нами, Моррис, улыбаясь так же, как и прежде, сказал.

«Чего тебе? Я лишь хочу отблагодарить своего благодетеля. Дай мне пройти» (п/п: тут он говорит в чрезвычайно не вежливой манере, если убрать завуалированность его речи, то звучало бы “Че те надо? Я лишь хочу отблагодарить пацана. Свали с дороги”)

«Даже не подумаю, поэтому, говорите отсюда ―― а~тсу»

«Кажется, у вас ко мне какое-то дело?»

Я не хочу чтобы мои дела доставили Розетте проблем. Я остановил рукой Грейс и Эшли, когда они попытались сделать шаг вперед, и встал перед Розеттой.

Ох, боже! Он действительно настолько бесстыжий, насколько это вообще возможно. Он относился к той категории людей, чье скудоумие становилось только хуже со временем.

«Фуму. Я Моррис Таурам Каадифу. Нынешний глава семьи Графа Каадифу»

«Меня зовут Теодор Гартнер»

Он представился, следуя этикету, лишь для показухи. Я тоже поприветствовал его в ответ соответствующим образом.

«Похоже, Таркотт теперь ваш должник. Пожалуй, этот возраст и в самом деле замечательный. А главное, вы не нанесли друг другу никаких травм»

Мда. Если передать общий смысл его слов, ему были не по душе не столько действия Таркотта и его наказание, сколько то, что мы разрешили все, не нанеся друг другу никаких ран.

Полагаю, то, что я подчинил Таркотта, не нанеся ему травм, так же, как и то, что при этом Таркотт не смог меня ранить, все же, с точки зрения Морриса, задевало его собственную репутацию? Как впрочем и то, что я при этом был младше Таркотта по возрасту.

Как бы получше выразиться... Все же, как мне кажется, он мог прийти к различным неправильным выводам из-за разыгравшегося воображения. Как минимум от того, что чувствовал себя лишь опозоренным, поскольку все произошло в подобном месте и уже ничего нельзя было с этим сделать.

«Все так прошло, поскольку таковы были правила, установленные в нашем состязании»

И все действительно так и было. Раз уж предпосылкой ко всему является использование магии, обладающей высокой эффективностью для поражения живой силы, я выбрал такой метод ведения боя, который позволит мне более уверенно победить противника.

«Ясно, ясно. Великолепно, что все прошло так гладко. Похоже, что вы еще и этикету обучены. И это весьма похвально»

«Благодарю за вашу похвалу»

«Все же, как я помню у Графа Гартнера должны быть два законнорожденных наследника, и который из них ты?»

«... Ни тот ни другой»

«Мм. В таком случае, получается ты его незаконнорожденный сын?»

Он лишь слегка прищурил один глаз и кончики его рта приподнялись. Лицо Морриса расплылось в ухмылке

« ―― Ах, теперь, когда ты упомянул об этом, я что-то слышал об этом. Ходили слухи, что у Графа был еще один ребенок. Если так, то мы зашли в тупик. Я бы не хотел показаться невежливым, но я пришел сюда специально. Чтобы поприветствовать тебя, поскольку думал, что ты один из твоих братьев. Так или иначе, похоже, возникло некоторое недоразумение»

Что еще за недоразумение. С самого начала... ему же было известно мое происхождение!? Я думал, что же он предпримет. Короче говоря, это говорило о том, что он хотел, таким образом, или спровоцировать меня, чтобы отомстить или попытаться извлечь для себя какую-то выгоду.

Если это так, то он просчитался. Даже если я и чувствовал себя бессильным, поскольку был незаконнорожденным ребенком ―― .

« ―― Вашу матушку называли Святой, она была весьма известна... она же вроде была не из дворян?»

«Граф Моррис~ссс!»

«О Рие-сама, так ~ссс!»

Голос Розетты был наполнен порицанием. Грейс тоже подскочила, повалив стул, из-за его слов.

Не обращая на женщин внимания, Моррис, улыбнувшись, сказал мне.

«Это ведь случилось пять лет назад? Я смог избежать осложнений, поскольку находился здесь. Провинциальные ―― даже в моих владениях низкородные умирают в огромных количествах, прямо как собаки. Ох. боже. Действительно, какой ужас»

Низкородные...значит? Умирают собачей смертью, значит?

Тебе ли говорить об этом? Свинья, заростающая жиром в тепле и уюте! Как ты смеешь говорить об образе жизни моей матери и о том, как она умерла?!

Этот ублюдок ―― я убью этого ублюдка ――.

«Вы ―― да что вы понимаете!!»

Все мои мысли сдуло прочь полностью, я непременно разнесу на куски стоящую передо мной свинью, только лишь закончу строить магические формулы.

Раздался на столько разгневанный чей-то голос, что мой гнев тут же угас. Э... Эшли? Это прокричала Эшли, в уголках ее глаз собирались слезы.

Увидев Грейс, касающуюся рукой кольца и Розетту, готовую в любой момент попытаться его ударить... Эшли, с застывшим разгневанным выражением на лице, я был удивлен.

«Да что вы понимаете! О Ризе-сан! О нас! Она спасла так много людей! И не только! Она отомстила за моих отца и мать! Оскорблять ее такими своими словами и действиями! Стыдитесь!»

Ах ―― вот как. Она знала мою мать? Поэтому они с Грейс так хорошо поладили?

«Девочка... ты хоть знаешь с кем разговариваешь?»

«Ты единственный, кто не знает с кем разговаривает! Как нынешняя глава семьи Барона Ширна, я не могу смотреть сквозь пальцы на то, как относятся с пренебрежением к низкому происхождению матери благодетеля моей семьи!»

«Вы Барон Ширна...?»

В тот же миг Моррис нахмурил брови.

Столкнувшись, с неожиданно возникшим противником, появления которого он был не в силах предсказать, Моррис, цокнув языком, ушел прочь из комнаты.

Хотя, он ясно этого и не выразил, но, судя по всему, причина была в том, что он открыто презирал другого дворянина, действующего главу семьи.

Хотя в семье Графа и могли быть подобные настроения, считал ли он, что сейчас был плохой момент, чтобы повторить свою ошибку? (п/п: тут не совсем понял, что именно имел в виду автор, возможно речь шла о том, что Моррис не хотел после происшествия с Таркоттом и косяка при общение с Эшли и дальше продолжать копать себя яму, действуя неосторожно)

Все же ―― все встало на свои места. Мне все стало понятно.

В этой ситуации, когда я разозлился из-за сказанного о моей матери, Эшли не стала смотреть на это сквозь пальцы и смогла сохранить мне лицо.

Однако... он определенно теперь стал для меня врагом.

Непременно. Я непременно отплачу ему за его слова и действия.

«Прошу прощения, Теодор-сама, я ―― »

Сжав губы, Эшли тихо рыдала.

«Эшли-сама, вам не нужно ни за что извиняться»

Поскольку, Грейс пыталась насильно снять кольцо с пальца, из под ее ногтя капала кровь. Розетта глубоко дышала, чтобы подавить свой гнев.

Ах. Все неожиданно привело к беспорядку. Прозвучи голос Эшли хоть на пару мгновений позже, и один из нас троих бы размазал эту свинью по стенке. Случись так, ни раскаяния, ни сожаления никто из нас бы не испытывал, тем не менее, несомненно, ситуация бы стала затруднительной, и в этом со мной бы согласились все.

―― Эшли проявила хладнокровие. Поскольку, вместо того, чтобы поддаться гневу, она высказала ему практически то же самое, что хотел высказать я сам. И только лишь благодаря этому, смогла разрешить все без драки.

Если бы дело касалось только меня, было бы неплохо сбежать отсюда подальше, как только все закончилось. Но, чтобы в таком случае стало с Грейс и Розеттой, попади они в неприятности из-за этого? Вот значит что придумал этот свин, чтобы не выплачивать компенсации.

Я сделал глубокий вдох.

«... Грейс, руку»

«Прошу прощения, я...»

«Ничего страшного. Я все понимаю»

Я положил руку на плечо Эшли и взял другой рукой обессилевшую руку Грейс и начал использовать исцеляющую магию.

Я бы закричал тогда на него, если бы там не оказалось Эшли, которая, как я предполагал, не имела ничего общего с моей матерью. Я бы определенно пошел до конца. (п/п: пустил свинку на беконХД)

Что же такого сделала моя мать? Ради чего она жила?

Поскольку я понял, что есть еще кто-то, кроме людей, которые были близки с моей матерью, кто думает о ней так же. Было ли причина в том, что Эшли была кротким ребенком?

«...Большое вам спасибо, Эшли-сама»

Эшли слегка покачала головой (п/п: тут не понятно как именно качала головой Эшли, в знак согласия или отрицания, поскольку автор не использовал конкретного глагола). Прости меня, что по какой-то причине тебе пришлось извиняться передо мной. Но, по какой же причине она извинялась... Полагаю, она и сама этого не понимала.

Я был в некотором замешательстве.

Это ведь был первый раз, когда меня что-то так разозлило? Меня ничего и никогда так не злило...но, все же, Эшли не сделала ничего, за что ей следовало бы извиняться!

Когда я нежно вытер платком ее щеки, Эшли удивленно подняла на меня глаза, и снова начала лить слезы дождем.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется


Читать далее

Приграничный лабиринт и маг из другого мира Иллюстрации 26.01.23
Приграничный лабиринт и маг из другого мира Пролог 26.01.23
Приграничный лабиринт и маг из другого мира Глава 1 - Скованная Грейс 26.01.23
Приграничный лабиринт и маг из другого мира Глава 2 - Вдали от дома 26.01.23
Приграничный лабиринт и маг из другого мира Глава 3 - Боевой маг 26.01.23
Приграничный лабиринт и маг из другого мира Глава 4 - Гильдия авантюристов 26.01.23
Приграничный лабиринт и маг из другого мира Глава 5 - Урок 26.01.23
Приграничный лабиринт и маг из другого мира Глава 6 - Лорд Ширна 26.01.23
Приграничный лабиринт и маг из другого мира Глава 7 - Дежавю 26.01.23
Приграничный лабиринт и маг из другого мира Глава 8 - Дружба 26.01.23
Приграничный лабиринт и маг из другого мира Интерлюдия 1 - Дела Белин после полудня 26.01.23
Приграничный лабиринт и маг из другого мира Глава 9 - Приграничный город 26.01.23
Приграничный лабиринт и маг из другого мира Глава 10 - След матери 26.01.23
Приграничный лабиринт и маг из другого мира Глава 11 - Поиск жилья 26.01.23
Приграничный лабиринт и маг из другого мира Глава 12 - В Гильдии приграничного города 26.01.23
Приграничный лабиринт и маг из другого мира Глава 13 - Проникновение в Лабиринт  26.01.23
Приграничный лабиринт и маг из другого мира Глава 14 - Способ использования карты 26.01.23
Приграничный лабиринт и маг из другого мира Глава 15 - Внезапное нападение 26.01.23
Приграничный лабиринт и маг из другого мира Глава 16 - Тихая ночь 26.01.23
Приграничный лабиринт и маг из другого мира Глава 17 - Новая жизнь 26.01.23
Приграничный лабиринт и маг из другого мира Глава 18 - Урегулирование вопросов и поход за покупками 26.01.23
Приграничный лабиринт и маг из другого мира Глава 19 - Покорение Лабиринта вместе с Грейс 26.01.23
Приграничный лабиринт и маг из другого мира Глава 20 - Планирование жизни дворян 26.01.23
Приграничный лабиринт и маг из другого мира Глава 21 - Далекие воспоминания 26.01.23
Приграничный лабиринт и маг из другого мира Глава 22 - Внутри школы Пересфорда 26.01.23
Приграничный лабиринт и маг из другого мира Глава 23 - Лекции по магии 26.01.23
Приграничный лабиринт и маг из другого мира Глава 24 - Пари и состязание 26.01.23
Приграничный лабиринт и маг из другого мира Глава 25 - Если ты тонешь 26.01.23
Приграничный лабиринт и маг из другого мира Глава 26 - Чувства Эшли 26.01.23
Приграничный лабиринт и маг из другого мира Глава 27 - Контрмеры 26.01.23
Приграничный лабиринт и маг из другого мира Глава 28 - Следовать прежним курсом 26.01.23
Приграничный лабиринт и маг из другого мира Глава 29 - Фамильяр Кадокеус 26.01.23
Приграничный лабиринт и маг из другого мира Глава 30 - Зверо-человек Вор, Шейла 26.01.23
Приграничный лабиринт и маг из другого мира Глава 31 - Спасение 26.01.23
Приграничный лабиринт и маг из другого мира Интерлюдия 2 - Призыватель Семьи Графа Каадифу 26.01.23
Приграничный лабиринт и маг из другого мира Глава 32 - Демон 26.01.23
Приграничный лабиринт и маг из другого мира Глава 33 - Лунное Святилище 26.01.23
Приграничный лабиринт и маг из другого мира Глава 34 - Первый бой Эшли 26.01.23
Приграничный лабиринт и маг из другого мира Глава 35 - Секретные подробности дела Каадифу 26.01.23
Приграничный лабиринт и маг из другого мира Глава 36 - Монстры и Лабиринт 26.01.23
Приграничный лабиринт и маг из другого мира Глава 37 - Друг Шейлы 26.01.23
Приграничный лабиринт и маг из другого мира Глава 38 - Причина появления на свет, причина жить 26.01.23
Приграничный лабиринт и маг из другого мира Глава 39 - Приглашение в Королевский Дворец. 26.01.23
Приграничный лабиринт и маг из другого мира Глава 26 - Чувства Эшли

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть