Свободная жена злобного мужа Глава 54: Близнецы

Онлайн чтение книги Свободная жена злобного мужа Black Belly Wife
Свободная жена злобного мужа Глава 54: Близнецы

"Кто она?" Эта «она» относилась

к Муронг Юньшу.

«Она ...» Чу Чангэ внезапно остановился. Он задумался на мгновение, а затем сказал с угасшим энтузиазмом: «Забудь, с ней все будет хорошо. Я тебя давно не видел. Давай хорошо поболтаем».

"Ладно."

Принцесса сладко улыбнулась и предложила:

«Давайте спарринговаться ...»

Ее улыбающееся лицо внезапно сломалось, которое немедленно сменилось тем, что она удрученно опустила голову .

«Как я могла забыть, что это тело не может заниматься боевыми искусствами».

Чу Чанге погладил ее по голове и ласково сказал:

«Ты все еще можешь выучить их снова, если не сможешь, и я могу научить тебя сам».

«Ни за что!

Если ты научишь меня, я стану твоей ученицей, которая будет на один уровень ниже тебя.

Я не позволю тебе использовать меня зря».

Княгиня энергично фыркнула, направив нос в небо.

«Хорошо, я не буду учить тебя. Я позволю своим подчиненным, которых я всегда побеждаю, научить тебя, когда мы вернемся».

Чу Чангэ улыбнулся, затем он пристально посмотрел на пустую дорогу вдалеке, втаскивая ее в комнату, чтобы догнать старые времена.

Чу Чанге воображал много возможностей, если бы его сестра была еще жива, а также бесчисленные чувства воссоединения, но не то чувство, которое он сейчас испытывал - рассеянность.

Он знал , что он не должен думать ни о чем другом , а Си- эр была наливая ее слова в стационарном потоке , но его мозг бесконтрольно думал о другом человеке - Муронг Юньшу. Он не беспокоился о ее безопасности, но был обеспокоен ее уходом, не сказав ни слова. Она не могла понять взгляды людей , особенно когда объектом был он. Так что ее внезапный уход отнюдь не был таким простым, как «нежелание беспокоить».

Отодвинуть стул в сторону, заварить чай с настроением наблюдать за толпой, пить, наблюдая, тихо слушать и тихо смеяться - это была нормальная реакция невозмутимой и непохожей на девушку из особняка Муронг. По крайней мере, по его впечатлению, она была такой, когда сталкивалась с вопросами, которые ее не касались.  ... она ревновала, Чу Чангге.

Чем больше он думал об этом, тем больше Чу Чангэ ощущал необъяснимое чувство слишком возбужденного, чтобы сидеть или стоять . Если он не знал ее слишком хорошо, зная, что, поскольку она ушла, не сказав ни слова, она определенно не хотела, чтобы ее беспокоили. Иначе он бы давно за ней гнался.

*

В то же время Муронг Юньшу бесцельно бродила по небольшой тропинке, вымощенной зелеными каменными плитами и обрамленными оттенками деревьев, и в ее сердце были смешанные чувства. Очевидно, это не было ее делом, но ее сердце было как-то грустно. От этого ей внезапно захотелось кричать. Ей хотелось выкрикнуть душное раздражение, застрявшее в ее груди. Однако в итоге она просто тихонько вздохнула. Так как она была Муронг Юньшу, молодой леди из особняка Муронг, которая должна была сохранять спокойствие, с чем бы она ни столкнулась.

После того, как Муронг Юньшу подняла руку, чтобы заправить волосы, развеваемые ветром,  за уши, она снова посмотрела вперед, на бескрайние луга, и снова глубоко вздохнула. Затем она продолжила идти вперед.

Неизвестно, сколько времени длилась ее прогулка, как вдруг позади нее послышался незнакомый голос:

«Если ты продолжишь идти, ты не сможешь найти дорогу назад».

Муронг Юньшу остановилась при звуке и проследовала в направлении источника, только чтобы увидеть мужчину средних лет около сорока лет, в синем тканевом льняном костюме, стоящего примерно в трех метрах от нее.

Здесь был кто-то еще, кроме Чу Чанге, в верхней верхней одежде? Она начала говорить, чувствуя недоумение: «Ты…»

«Хуберг».

Муронг Юньшу был слегка ошеломлена его словами.

"Хуберг, главный чародей клана Ли?"

«Это я», -

ответил Хуберг с равнодушным выражением лица.

Муронг Юньшу покосилась на него теплым взглядом и спросила:

«Когда ты пришел сюда?»

«В то время, когда вы приехали сюда, я как раз приехал сюда».

Муронг Юньшу слегка нахмурила брови и печально спросила:

«Ты меня преследуешь?»

"Да."

Хуберг посмотрел на нее с непостижимым выражением лица и кивнул в знак признательности.

Этот ответ застал Муронг Юньшу врасплох. Все люди любили оправдываться, поэтому она не ожидала, что он будет придерживаться того же принципа, что и она, который не боялся признаться в своем поведении.

"Что-то случилось?

" Она спросила кратко и по существу.

Хуберг ответил:

«Я хочу, чтобы вы и ваш друг покинули клан Ли».

Муронг Юньшу слегка приподняла темные брови и легко спросила:

«Причина?»

«Противоядие от Похитителя душ».

"По рукам."

Откровенность Муронг Юньшу удивила Хуберга, который затем с недоумением спросил:

«Не спрашиваешь, почему я хочу, чтобы вы ушли?»

"Вы готовы объяснить?"

Муронг Юйшу задал риторический вопрос.

"Конечно."

Фактически, он должен был ясно изложить свои причины, чтобы они не испытывали к нему каких-либо обид. Он действительно не хотел заводить врага ни с одним из них.

Муронг Юншу с улыбкой сказала:

«Оставь это для моего друга позже».

После этого она подняла ногу и пошла прочь. Проходя мимо него, она внезапно вспомнила очень важный вопрос: «Есть ли другой выход из горы?»

«Есть. Я пришлю кого-нибудь, чтобы проводить тебя».

"Спасибо."

Муронг Юньшу слегка кивнула ему, покачала рукавом и уходила .

"Почему ты не хочешь услышать причину?"

Хуберг смотрел на ее спину, громко спрашивая.

Шаги Муронг Юньшу на мгновение остановились, но затем она продолжила идти вперед, ответив:

«Потому что мне не нужно знать».

Единственной причиной, по которой она приехала сюда, было противоядие от Похитителя душ, и теперь, когда она была готова забрать противоядие, у нее, естественно, не было причин оставаться.

Хуберг стоял неподвижно, в ошеломленном молчании глядя на исчезающий нежный вид ее спины, как вдруг перед его глазами возникли два человека. Они совершили роковое пересечение с ней. У него было предчувствие, что эта женщина отныне будет играть важную роль в его жизни.

Увидев вчера старейшину клана, он вернулся, чтобы рассчитать судьбу клана Ли. Это дало ему самый зловещий результат гадания с тех пор, как он начал гадать для своего клана. Именно из-за их внезапного визита он был готов обменяться с ней противоядием наедине в надежде, что они смогут уйти как можно скорее и спасти клан Ли от этой катастрофы.

*

«А Чанг, ты меня серьезно не слушаешь!»

Звук жалоб заставил Чу Чанге немедленно вернуться из своих блужданий. Он не мог уверенно защищаться, даже когда сказал:

«Я слушал».

«Ты все еще пытаешься обмануть меня! Хотя я сейчас в другом теле, но, в конце концов, мы близнецы. двойняшки  Как я могу не знать, когда твое сердце и разум не спокоены  "Принцесса клана Ли, Чу Сиюэ, дракон и феникс . Чу Чангге родился на три минуты позже ее. Эти двое были связаны мыслями с детства, и, не считая гендерной разницы, они были просто как один и тот же человек.

"Это из-за той дамы, которая шла с тобой?"

Чу Чангэ слегка вздохнул и медленно кивнул.

Чу Сиюэ озорно улыбнулась, а затем со смехом спросила:

«Она ... твоя возлюбленная?»

"Невеста".

"Что?!"

«Си- эр , не волнуйся …»

«Не волнуйся?!

Вы пообещали выйти замуж, не сказав ни слова, но я не могу волноваться? Мы близнецы. Близнецы! Не могу поверить, что вы даже не сказали мне…»

«В то время я не знал, что ты еще жива ... подожди, не в этом дело».

Чу Чангге положил руки на лоб, чтобы разобраться в своих мыслях, а затем спросил:

«Ты не винишь меня?»

"В чем винить тебя?"

«Мы дали обещание состариться вместе с детства. Если ты не выйдешь замуж, я не выйду замуж…»

Чу Сиюэ моргнул и задался вопросом:

«Я? Почему я не помню?»

Чу Чангге сильно потел. Он чувствовал себя слишком виноватым, потому что не выполнил их обещание, но, к его удивлению, она даже не вспомнила об их обещании ...

Однако это было нормально. Что касается ее памяти, особенно когда это случилось в то время, когда она была еще ребенком, было бы чудом, если бы она могла вспомнить.

«А, Чанг, ты же не собираешься использовать обещание, данное в детстве, чтобы помешать себе жениться на ком-то, не так ли?»

«Это она не хочет выходить замуж ... нет ... между мной и ней ... это сложно. Ты не поймешь».

Когда Чу Сиюэ увидела, что он ерзает, и его лицо действительно стало немного красным, она прикрыла живот и начала смеяться:

«А Чан, ты такой смешной!»

Чу Чанге выглядел слегка смущенным и притворившимся злым:

«Ты снова смеешься, и я использую Цинлун


Читать далее

Свободная жена злобного мужа Глава 1 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 2 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 3 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 4 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 5 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 6 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 7 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 8 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 9 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 10 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 11 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 12 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 13 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 14. 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 15. 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 16. ч.1 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 16 ч 2 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 17 (1) 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 17(2) 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 18(1) 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 18(2) 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 19.1 - Бегство к настоящим бандитам 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 19.2 - Бегство к настоящим бандитам 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 20.1 - Гостиница у скалы 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 20.2 - Гостиница у скалы 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 20.3 - Гостиница у скалы 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 21.1 Долг и несправедливость 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 21.2 - Долг и несправедливость 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 22 Секрет серег 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 23 Пришло время 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 24 Грязные дела 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 25 - Рассказчики 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 26 Шкафчик для души 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 27 Сделка с грабителями 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 28 Приветствие пяти тигров 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 29 - Враги снова встречаются неохотно 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 30 - Гостиница Цзянху 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 31 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 32 - Сильный намек на убийство 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 33: В ловушке храма Шаолинь 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 34: Случай с Восточным Окном 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 35: Использование преимущества 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 36: Так вот что случилось 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 37: Ассамблея боевых искусств (1) 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 38: Ассамблея боевых искусств (2) 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 39: Ассамблея боевых искусств (3) 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 40: Клан Ли 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 41 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 42: Пожар на заднем дворе 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 43: Гора Рока 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 44: Одинокий мужчина, одинокая женщина 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 45: Джентльмен не борется с женщинами 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 46. 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 47: Восхождение на вершину горы 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 48: Пепельный мост 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 49: Запретная территория клана Ли 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 50: Лидер - человек поразительной внешности 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 51: Продажа мужа ради процветания 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 52: Отсутствие манер 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 53: Воссоединение 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 54: Близнецы 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 55: Захваченный 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 56: Маскировка 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 57: Снова встретились в таверне 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 58: Быть ужасно быть необразованным 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 59: Сокамерники 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 60: Отряд самоубийц 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 61: Сложнее всего было вынести лукавого 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 62: Катастрофа неизбежна 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 63: Космическая поглощающая сила 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 64: Ласточка попала в ловушку 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 65: Нет места для продвижения или отступления 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 66: Самая умная женщина 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 67: Судьба еще не пришла? 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 68: Я пришел за тобой 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 69: Лидер пойман 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 70: ​​В провинции Шу есть дом сплетен 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 71: Я не стану страдать, зная, что вы страдаете 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 72.: Воссоединение 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 73: Я недостаточно сильно тебя люблю 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 74.1: Похищение невесты 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 74.2: Похищение невесты 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 54: Близнецы

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть