Свободная жена злобного мужа Глава 55: Захваченный

Онлайн чтение книги Свободная жена злобного мужа Black Belly Wife
Свободная жена злобного мужа Глава 55: Захваченный

Муронг Юньшу пропала.

Это было как гром, появившийся в голубом небе для Чу Чангге. Ему потребовалось 30 секунд, чтобы восстановить свои нормальные мыслительные способности. Он холодно посмотрел на Халджи и спросил:

«Как мог такой большой человек исчезнуть?»

Халджи ответила:

«Ее видели идущей к лугам. Думаю, она заблудилась там, поэтому я послала кого-нибудь, чтобы найти ее».

Чу Чанге еще раз взглянул на нее, полный предупреждений и угроз - если она хоть немного пострадает, я буду считать только тебя ответственным и не уйду отсюда мирно.

«А Чанг, подожди меня».

Чу Сиюэ выбежала и последовала за ним, ворча:

«Раньше мы действовали вместе, что бы мы ни делали, но теперь вы зашли так далеко, что просто оставили меня позади и убежали. Просто потому, что мое тело изменилось, вы не делаете этого. Ты ведь не относишься ко мне как к одному из твоих людей, верно? "

«Конечно, нет. Кем бы ты ни стала, мы всегда будем самыми близкими людьми в мире».

Чу Чангэ произносил этот приговор много раз с детства, но, повторяя его снова после того, как они были разлучены на три года, у него действительно была совесть. Не потому, что ее положение в его сердце изменилось, а скорее потому, что в его сердце жил другой человек, человек, который делал его скучную жизнь веселой.

Перед встречей с Муронг Юншу он думал, что никто в мире не сможет заменить положение его сестры в его сердце. Хотя он родился всего на три минуты позже, он, как брат, чувствовал ответственность по отношению к ней и предпочел бы быть тем, кто был весь в порезах и синяках, чем позволял ей пострадать. После встречи с Муронг Юншу он обнаружил, что единственной, с кем он будет держаться за руки в этой долгой одинокой жизни, была его жена, а не его сестра. Даже если бы они были близнецами, это было бы невозможным.

Это была хорошая вещь , что Сиi- эр не сводила детские шутки к сердцу, или , может быть , она уже поняла правду.

Чу Чангэ внезапно вспомнил. Задолго до того, как она встретила несчастный случай, она всегда говорила о Старшем Брате Фэне. Может быть, они двое ... или Фэн Чэн была ее безответной любовью?

Чувствуя пытливый взгляд своего «брата», Чу Сиюэ наклонила голову и сделала несколько небольших шагов назад, нервно спрашивая:

«Ты, ты, ты ... почему ты смотришь на меня таким странным взглядом?»

«Ты и Фэн Ченг…»

"Там ничего не было!"

Чу Сиюэ категорически отрицала.

"Ты врешь."

«На самом деле ничего не было».

«Ты все еще лжешь».

Чу Сиюэ тревожно покраснела, признавшись:

«Хорошо, хорошо, ты угадал».

«Угу, это утверждение - правда ».

Чу Чанге кивнул и улыбнулся, чувствуя огромное облегчение. Его настроение внезапно стало ликующим. Так как     Си- эр , наконец, дома она может вернуться к, теперь он может искренне заботиться о тех , кого он хотел заботиться.

Когда он думал об этом человеке, сердце Чу Чангэ наполнилось грустью и радостью, которые превратились в смесь всех пяти вкусов  Небо темнело. Где, черт возьми, она могла быть на бескрайних просторах луга?

*

Муронг Юньшу тоже не знала, где она. Проснувшись, она просто чувствовала себя рассеянной, и ее глаза могли видеть только темноту. Она протянула руки, нащупала вперед, пытаясь выяснить, но ее преградила льняная ткань. К тому времени она обнаружила, что ее поместили в небольшой мешок, что было для нее крайне удручающим. Когда она почувствовала, как земля трясется вверх и вниз, можно было услышать скрип катящихся колес. Очевидно, она ехала в движущейся карете.

В этот момент на улице разговаривали люди.

"Я действительно не знаю, что Ванье (Принц) думал. Внешность этой женщины даже не так хороша. На улицах полно женщин, которые намного нежнее и красивее ее. Зачем ему вообще возиться с такой женщиной? "

"Шумный!"

«Эй, Чжан Юй, не думай, что я боюсь тебя только потому, что ты хладнокровен».

"Скучно".

«Да, это чертовски скучно. Было бы намного комфортнее, если бы мы остались в провинции Шу. Я не знаю, что не так с Ванье  Просто нужно схватить женщину. Он мог просто послать кого-нибудь, так зачем ему это нужно? "

"Много говоришь."

«Я говорю, Чжан Юй, ты молчал весь день и говорил как мрачный, неудовлетворенный похотью человек. Сможешь удержать это или нет ?!»

Их разговор продолжился, один болтал, а другой был саркастичен.

Муронг Юньшу слушала разговор между двумя людьми, постепенно угадала некоторые детали и медленно вспомнила, что после того, как она поговорила с Хубергом в тот день, какое-то время она шла небрежно. Во время прогулки она, казалось, почувствовала, что кто-то прикоснулся к ее талии, а затем у нее не было никакого представления о том, что произойдет дальше.

Судя по их разговору, она должна быть похищена намеренно, а человек, который похитил ее, был Ванье . Но чего она не могла понять, что Принц  о ее похищении? Она не контактировала со многими, а Ванге было еще меньше ,что у нее была какая-то вражда, так как же ... внезапно, Муронг Юншу вспомнил, когда она была в столице. Она была чуть не убита людьми короля Ляна-младшего ... неужели это действительно ... он?

Чем больше Муронг Юньшу думал об этом, тем более вероятным это казалось. Поскольку он был старым знакомым, с этим было бы гораздо легче справиться. Похищение ее королем Ляном-младшим определенно будет связано с интересами, а с интересами у нее будет капитал, чтобы вести с ним переговоры.

«Если я задохнусь в этом мешке, боюсь, вам будет трудно в будущем объяснять это королю Ляну-младшему».

Этот внезапно прозвучавший легкий голос испугал Ван Чао, который чуть не ослабил поводья в своих руках.

"Чжан ... Чжан Юй, ты слышал чей-то голос?"

Чжан Юй посмотрел на него пустым взглядом, поднял занавеску кареты и развязал мешок.

Муронг Юньшу плавно вылезла наружу, и ее глаза почувствовали укол боли от внезапного вида ярких огней, когда она моргнула, чтобы приспособиться.

Муронг Юньшу уже видела перед собой молодого человека с холодным лицом, в гостинице у обрыва. Посередине сидел мужчина немного старше него. Первоначально она не слишком интересовалась посторонними людьми, но этот красивый мужчина немного постарше, который выглядел хорошо воспитанным, имел пронзительный шрам на холодном стальном лице, из-за чего ей было трудно не впечатлиться.

Она думала, что этим человеком был король Лян.

"Скажи хоть слово, и ты умрешь!"

Ван Чао тихонько выругался, остановил лошадей и сел в карету. Он внезапно наткнулся на пару чрезвычайно спокойных черных глаз и испугался.

"Как ты выбрался?"

Чжан Юй бросил на него еще один презрительный взгляд и начал игнорировать человека, который мог даже испугаться при виде мертвого муравья, как он сказал Муронг Юньшу:

« Ванье приглашает вас в качестве своего гостя ".


Читать далее

Свободная жена злобного мужа Глава 1 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 2 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 3 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 4 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 5 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 6 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 7 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 8 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 9 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 10 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 11 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 12 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 13 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 14. 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 15. 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 16. ч.1 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 16 ч 2 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 17 (1) 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 17(2) 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 18(1) 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 18(2) 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 19.1 - Бегство к настоящим бандитам 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 19.2 - Бегство к настоящим бандитам 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 20.1 - Гостиница у скалы 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 20.2 - Гостиница у скалы 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 20.3 - Гостиница у скалы 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 21.1 Долг и несправедливость 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 21.2 - Долг и несправедливость 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 22 Секрет серег 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 23 Пришло время 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 24 Грязные дела 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 25 - Рассказчики 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 26 Шкафчик для души 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 27 Сделка с грабителями 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 28 Приветствие пяти тигров 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 29 - Враги снова встречаются неохотно 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 30 - Гостиница Цзянху 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 31 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 32 - Сильный намек на убийство 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 33: В ловушке храма Шаолинь 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 34: Случай с Восточным Окном 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 35: Использование преимущества 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 36: Так вот что случилось 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 37: Ассамблея боевых искусств (1) 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 38: Ассамблея боевых искусств (2) 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 39: Ассамблея боевых искусств (3) 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 40: Клан Ли 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 41 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 42: Пожар на заднем дворе 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 43: Гора Рока 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 44: Одинокий мужчина, одинокая женщина 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 45: Джентльмен не борется с женщинами 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 46. 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 47: Восхождение на вершину горы 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 48: Пепельный мост 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 49: Запретная территория клана Ли 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 50: Лидер - человек поразительной внешности 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 51: Продажа мужа ради процветания 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 52: Отсутствие манер 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 53: Воссоединение 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 54: Близнецы 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 55: Захваченный 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 56: Маскировка 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 57: Снова встретились в таверне 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 58: Быть ужасно быть необразованным 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 59: Сокамерники 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 60: Отряд самоубийц 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 61: Сложнее всего было вынести лукавого 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 62: Катастрофа неизбежна 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 63: Космическая поглощающая сила 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 64: Ласточка попала в ловушку 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 65: Нет места для продвижения или отступления 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 66: Самая умная женщина 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 67: Судьба еще не пришла? 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 68: Я пришел за тобой 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 69: Лидер пойман 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 70: ​​В провинции Шу есть дом сплетен 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 71: Я не стану страдать, зная, что вы страдаете 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 72.: Воссоединение 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 73: Я недостаточно сильно тебя люблю 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 74.1: Похищение невесты 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 74.2: Похищение невесты 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 55: Захваченный

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть