Свободная жена злобного мужа Глава 68: Я пришел за тобой

Онлайн чтение книги Свободная жена злобного мужа Black Belly Wife
Свободная жена злобного мужа Глава 68: Я пришел за тобой

После ухода Чу Чангэ Ван Чао был в хорошем настроении. Всю дорогу он напевал небольшую песенку, пока они плавно уходили из города. Напротив, настроение Муронг Юньшу стало намного хуже. Когда Чу Чангэ прошел мимо, она почувствовала себя немного потерянной, и комок, который был у нее в сердце, не исчезал. Она не знала, было ли это из-за Чу Чанге или она сделала это с собой.

Трава собачьего хвоста

«Чжан Ю, ты можешь угадать, где сейчас Чу Чанге?» -

спросил Ван Чао, который наклонил голову и ухмыльнулся с травой из собачьего хвоста во рту.

"Я не знаю."

Чжан Ю не был в настроении уделять ему много внимания.

"Угадай."

Ван Чао посмотрел на него искоса, настаивая на том, чтобы он сделал предположение.

Между беспечными густыми бровями Чжан Юй промелькнул след нетерпения. Вдруг его брови нахмурились, и он срочно остановил экипаж.

Ван Чао не был морально готов к тому, что споткнулся, и чуть не выбросил свое тело из кареты.

"Вы планируете убить меня ?!" Он недовольно кричал на Чжан Юй.

Чжан Юй смотрел вперед и саркастически сказал: «Думаю, он прямо перед тобой».

«Что ты имеешь в виду, он прямо передо мной ...» Внезапно выражение лица Ван Чао резко изменилось. Он повернул голову, чтобы взглянуть, и увидел Чу Чангге, твердо сидящего на высокой лошади, как будто он жил выше их, глядя на них сверху вниз. Он холодно смотрел на них.

"Ты, ты ... почему ты здесь ?! "

Ван Чао пожалел об этом, как только сказал это. Они уже изменили свое лицо. Если бы они притворились прохожими, Чу Чанге, возможно, не узнал бы их. Но в тот момент, когда он заговорил, это было равносильно раскрытию их личности. Ван Чао сразу же не мог дождаться, чтобы выкопать яму и похоронить себя.

Чу Чанге посмотрел на занавеску кареты и сказал:

«Я жду ее».

В этот момент Муронг Юньшу приподняла занавеску и улыбнулся. Ее улыбающееся лицо было похоже на цветок, когда она спокойно смотрела ему в глаза.

В одно мгновение время замерло, мир померк, и все вокруг как будто исчезло. Над этой огромной землей остались только она и он, они тихо смотрели друг на друга. Они так и остались, никто из них не разговаривал, потому что им больше не нужны были слова для общения.

Чу Чангэ осторожно натянул поводья. Он медленно подъехал к вагону, протянул левую руку и мягко сказал:

«Я пришел за тобой».

Он приложил все свои силы, чтобы сказать это короткое предложение. Это было только потому, что это он слишком долго подавлял эмоции в своем сердце

Муронг Юньшу улыбнулась и положила руку ему на ладонь. Когда теплый ток прошел через кончики ее пальцев, она дала то же самое, как если бы она была поражена громом и молнией. Ее сердце екнуло. В ее сердце также была смесь сладости и горечи, чувство, которое она не могла объяснить, что было незнакомым, а также немного редким, исходящим от нее.

Чу Чангэ крепко держал ее за руку. Он осторожно подтянул ее к спине лошади, и в то же время приложил немного силы к ее талии, чтобы разблокировать ее немую акупунктурную точку. Затем он обнял ее за талию и прошептал: «Обними меня крепче».

"М-м-м." Муронг Юньшу послушно обвила руками его талию, позволяя ее лицу залиться румянцем.

Она редко могла быть такой послушной. Уголок рта Чу Чанге приподнялся. Он поднял кнут и поскакал прочь.

Ван Чао и Чжан Юй беспомощно наблюдали за этой сценой, поскольку у них не хватило смелости сказать слово «нет». Пока темная лошадка не исчезла из виду, оба таланта наконец восстановились. Однако первое, что пришло им в голову, было не то, как они могли просто смотреть, как они расхаживали, без каких-либо возражений, а скорее - почему Чу Чанге просто не убил их двоих.

Согласно разумной причине, поскольку они похитили Муронг Юньшу, в глазах Чу Чанге они должны были совершить преступление, которое могло привести к семейному истреблению девяти человек . Так почему же он не причинил им вреда и даже не предупредил?

Ван Чао почесал в затылке и спросил Чжан Юй:

«Что нам делать дальше?»

"Вернуться к Ванге .

«Но Муронг Юньшу ...»

«После того, как вы потеряли шанс дважды подряд, не говорите мне, что у вас все еще есть возможность вернуть ее из руки Чу Чанге?»

"...Нет." Нынешний Чу Чангэ определенно будет охранять и не расстанется с Муронг Юньшу даже на крошечный шаг. Им подобраться к ней будет даже труднее, чем дотянуться до неба .Сделав шаг назад, даже если он приблизился к ней и сумел поймать ее, он не был уверен, что сможет вернуть ее к Принцу в особняк.

Как бы он ни ненавидел признавать это, если бы у него не было выбора, кроме как сказать это, для Муронг Юншу, чтобы обмануть его, как будто он был дураком, было так же легко, как перевернуть ее ладонь . Откровенно говоря, в ее глазах он был полным идиотом.

Он не мог понять, почему Его Высочество влюбился в такую трудную женщину ...

*

Тем временем Чу Чанге вместе с Муронг Юньшу сидели верхом на лошади, пока они не вышли на безлюдную набережную с тысячами миль белых облаков над их головами и речной водой, бьющей у их ног. Атмосфера была действительно приятной!

Лошадь, казалось, понимала настроение хозяина, чтобы оценить пейзаж, поэтому она сознательно замедлилась и пошла неторопливо.

Прямо сейчас, когда лошадь бежала быстро, Муронг Юньшу боялась упасть, потому что она давно забыла принять меры к ограничению между мужчинами и женщинами. Она крепко держала Чу Чанге за талию, прижавшись лбом к его спине, и ее глаза были полностью закрыты. В ее голове не было ничего, кроме шороха ветра на улице. Теперь, когда лошадь притормозила, она сразу поняла, как близко они были в это время, и быстро выпустила руки вокруг его талии. Она не ожидала, что лошадь поднимет задние лапы в тот момент, когда она чуть не упала. Благодаря быстрому ответу Чу Чанге, ему удалось помочь ей остаться дома своим ударом слева.

«Эта авария говорит вам об одном принципе: вы должны пересечь реку, прежде чем снести мост». - поддразнил Чу Чангге.

Муронг Юньшу потеряла дар речи. Она просто ослабила хватку, и это считалось разрушением моста после перехода через реку ? Если она не отпустит, она воспользуется им. Она была очень культурной и порядочной [, так как она могла воспользоваться мужчиной ...

Чу Чангэ сказал с улыбкой:

«Мужчинам больше нравится то, что им пользуются, и тем, кто  ими пользуются».

Страшный! Муронг Юньшу была застигнута врасплох. Может ли этот человек читать мысли? Или в задней части черепа был третий глаз? Подумав об этом, Муронг Юньшу подняла голову и сосредоточила взгляд на его затылке. Третьего глаза не было ...

Внезапно подул ветер. Длинные волосы Чу Чанге, которые были безрассудно распущены, взлетели вверх, ударив Муронг Юньшу по лицу. Это было немного колюще, но в ее сердце возникло неописуемое биение, как будто было заклинание, призывающее ее приблизиться к нему.

Муронг Юньшу сразу же закрыла глаза и глубоко вздохнула, в то же время уверяя себя в своем сердце, что не может подойти к нему. Абсолютно не должно…

Лошадь продолжала идти, ветер продолжал дуть, и они снова замолчали.

Спустя неизвестное время Муронг Юньшу внезапно мягко произнес:

«Чу Чангге».

"Хм?" Голос Чу Чанге также был очень мягким из опасения, что это испортит настроение, исходящее от ее слов. Ее тон подсказал ему, что то, что она собиралась сказать, будет очень важным.

Муронг Юньшу помолчала еще секунду, прежде чем сказать: «Свяжи волосы вверх».

Ее тон был легким и спокойным, но Чу Чанге также слышал ее вздох. Очень глубокий вздох, казавшийся совершенно беспомощным. Этот вздох явно не был связан с тем, что ему нужно было завязать волосы. Чу Чанге чувствовал, что это не то, что она действительно хотела сказать. Причина этого вздоха заключалась в том, что исходные слова, которые она хотела сказать, нельзя было сказать, или было совершенно ясно, что ее слова будут бесполезны. В результате она чувствовала себя беспомощной.

Хотя Чу Чанге не мог догадаться, что это были за невысказанные слова, он понимал ее чувства. Потому что у него также был такой же конфликт в его сердце, и у него также была фраза, которую он хотел сказать, но ему было бы очень трудно сказать.

«Вы можете помочь мне связать его» . Слова Чу Чанге также вызвали глубокий вздох.

Сердце Муронг Юньшу было тронуто. Однако она закусила губы, опустила голову и призналась:

«Я не умею завязывать волосы».

Чу Чангэ утешил:

«Я научу тебя».

Услышав эти три слова, Муронг Юньшу внезапно почувствовал себя такой грустно. Это должно было быть такой радостью - завязать волосы понравившемуся ей человеку ... в лучшие годы своей жизни она встретила самого выдающегося мужчину, и после этого ее сердце упало на нет.

Что делать? Она сожалела, что встретила его слишком поздно.

Легкий ветерок развевал ее длинные, похожие на перья ресницы, вызывая у нее ощущение холода. Муронг Юньшу внезапно обнаружила, что в какой-то момент ее глаза фактически стали влажными.

Поджав губы, Муронг Юньшу глубоко вздохнула, подавив печаль в своем сердце и сменив тему:

«Откуда ты знал, что мы пойдем этим путем?»

Чу Чанге усмехнулся, когда сказал:

«Угадай».

«...» Несмотря на то, что он потерял дар речи, его преднамеренные препирательства также убрали туман с ее груди и подняли ей настроение.

"Не Цин сказал мне".

Чу Чангге объяснил.

Муронг Юньшу был поражен: «Он узнал меня?»

"Ты так счастлива?"

Тон Чу Чанге был немного жестким.

Какая большая банка уксуса. Муронг Юньшу поджала губы и заявила:

«Не Цин собирается стать зятем Фэн Чэн». Подразумевалось, что он был человеком Фэн Линь, и он не стоил даже пол монеты

Услышав то, что она сказала, Чу Чангэ немного подумал. Фэн Чэн собирался стать его будущим зятем, а Не Цин был будущим зятем Фэн Чэна. Таким образом, не будет ли он связан с этим парнем через брак? Он был недоволен. Действительно несчастен.

«Вы и Не Цин хорошо ладите». Муронг Юньшу улыбнулся.

Чу Чанге поднял брови и спросил: «Как вы определили что мы хорошо с ним ладям »?»

«Говоришь с ним более одного предложения».

Муронг Юньшу ответил.

"С ним так сложно ладить?"

Он чувствовал, что Не Цин был не так уж плох ...

"Я говорю о тебе."

«...» Чу Чангэ на время вспомнил и сказал:

«Я говорил гораздо больше, чем он».

"Вы были тем, кто взял на себя инициативу, чтобы найти его?" - спросила Муронг Юньшу.

"Да."

"Почему вы искали его?"

«Я искал его ...», чтобы сразиться с ним на дуэли . Конечно, эти слова можно было хранить только в его сердце. Чу Чанге тактично изменил свои формулировки: «Я искал его, чтобы сделать его своим другом» . Люди в цзянху были осторожны, если бы не было ссор, они бы не стали друзьями . С помощью пары ударов они могли превратиться в  приятелей.

На самом деле, Чу Чангэ на самом деле не ударил Не Цина, потому что, когда он увидел самого Не Цина, он вспомнил, что они встречались на горе Хуа То раньше, и знал, что Не Цин был слабым ученым, который не знал боевых искусств. Поэтому он отверг идею использования силы для решения проблемы и прямо заявил об этом:

«Если ты не хочешь умереть молодым, просто держись от нее подальше».

Повзрослевший Не Цин не только не боялся, но и вел себя так, как будто он не имел к этому никакого отношения, говоря с несравненным спокойствием:

«Если она действительно была замаскирована, как вы сказали, то человек, которого я встречал раньше, действительно был ею. С ней путешествовали еще двое мужчин " .

Затем он быстро нарисовал портреты трех человек с необыкновенным спокойствием. Поэтому, когда Чу Чанге встретил Ван Чао и Чжан Юй, переодевшихся кучерами на главной южной дороге, он сразу узнал их. Причина, по которой он притворился, что не видит их, заключалась в том, чтобы просто избежать ненужных сплетен.

Если бы ему пришлось подобрать женщину, у которой не было «лица Муронг Юньшу» на виду у публики, он мог бы стать предметом множества сплетен. Он не возражал против сплетен, но она… он не хотел, чтобы она сочувствовала. С того дня, как он вошел в ее жизнь, она воспринималась как люди Чу Чанге. Другие люди могли восхищаться ею, завидовать ей и ненавидеть ее. Только то, что они никогда не могли ее пожалеть. Потому что жалеть можно только жалких людей. И он ни в коем случае не позволит ей стать жалким человеком, даже фальшивым.


Читать далее

Свободная жена злобного мужа Глава 1 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 2 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 3 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 4 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 5 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 6 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 7 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 8 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 9 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 10 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 11 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 12 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 13 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 14. 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 15. 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 16. ч.1 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 16 ч 2 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 17 (1) 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 17(2) 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 18(1) 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 18(2) 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 19.1 - Бегство к настоящим бандитам 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 19.2 - Бегство к настоящим бандитам 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 20.1 - Гостиница у скалы 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 20.2 - Гостиница у скалы 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 20.3 - Гостиница у скалы 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 21.1 Долг и несправедливость 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 21.2 - Долг и несправедливость 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 22 Секрет серег 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 23 Пришло время 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 24 Грязные дела 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 25 - Рассказчики 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 26 Шкафчик для души 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 27 Сделка с грабителями 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 28 Приветствие пяти тигров 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 29 - Враги снова встречаются неохотно 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 30 - Гостиница Цзянху 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 31 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 32 - Сильный намек на убийство 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 33: В ловушке храма Шаолинь 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 34: Случай с Восточным Окном 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 35: Использование преимущества 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 36: Так вот что случилось 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 37: Ассамблея боевых искусств (1) 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 38: Ассамблея боевых искусств (2) 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 39: Ассамблея боевых искусств (3) 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 40: Клан Ли 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 41 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 42: Пожар на заднем дворе 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 43: Гора Рока 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 44: Одинокий мужчина, одинокая женщина 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 45: Джентльмен не борется с женщинами 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 46. 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 47: Восхождение на вершину горы 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 48: Пепельный мост 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 49: Запретная территория клана Ли 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 50: Лидер - человек поразительной внешности 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 51: Продажа мужа ради процветания 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 52: Отсутствие манер 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 53: Воссоединение 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 54: Близнецы 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 55: Захваченный 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 56: Маскировка 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 57: Снова встретились в таверне 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 58: Быть ужасно быть необразованным 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 59: Сокамерники 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 60: Отряд самоубийц 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 61: Сложнее всего было вынести лукавого 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 62: Катастрофа неизбежна 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 63: Космическая поглощающая сила 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 64: Ласточка попала в ловушку 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 65: Нет места для продвижения или отступления 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 66: Самая умная женщина 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 67: Судьба еще не пришла? 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 68: Я пришел за тобой 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 69: Лидер пойман 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 70: ​​В провинции Шу есть дом сплетен 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 71: Я не стану страдать, зная, что вы страдаете 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 72.: Воссоединение 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 73: Я недостаточно сильно тебя люблю 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 74.1: Похищение невесты 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 74.2: Похищение невесты 09.03.23
Свободная жена злобного мужа Глава 68: Я пришел за тобой

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть