СЛЕЖКА

Онлайн чтение книги Тайна серебристого лимузина
СЛЕЖКА

В Киррин-коттедже царили тишина и покой. Крепко спали мальчики, ничто не шевелилось в комнате Джордж и Энн. Наверху, в мансарде Джоанны, тихо посапывала в глубоком сне Берта.

Тимми, как всегда, лежал в ногах Джордж; Салли свернулась возле коленей Берты, похожая на клубок шерсти.

Большая черная туча медленно закрывала небо, проглатывая одну звезду за другой. Издали доносились глухие раскаты грома. Порыв ветра зловеще прошумел над морскими просторами и взъерошил листву на деревьях около дома. Где-то с громким стуком захлопнулось окно. Стук разбудил только Тимми и Энн.

Девочка испуганно подняла голову с подушки. Что это было?.. Она услышала отдаленный гром. «Неужели погода портится?» – подумала она, прислушиваясь к доносящимся снаружи звукам. Потом повернулась к окну: ночь была непроглядной, на небе не светилось ни одной звезды.

«Если начинается гроза, стоит подойти к окну», – решила Энн. Ночная гроза над Киррин-бухтой – это должно выглядеть фантастически… Ей было жарко, хотелось чуть-чуть прохлады.

Она выскользнула из-под одеяла и на ощупь подошла к окну. Ночь была совершенно черной. Энн глубоко вдыхала свежий воздух. Гроза не приближалась, гром все еще погромыхивал где-то вдали. Тимми спрыгнул с постели Джордж и подошел к Энн. Положив свою лобастую голову на подоконник, он жадно втягивал носом ночной воздух… Но вот уши его настороженно приподнялись, он недовольно заворчал. Тут и Энн услышала какой-то звук… Это было постукивание лодочного двигателя!

– Поздновато кто-то едет, а, Тим? – прошептала Энн. – А где же бортовые огни?

Тарахтение мотора вдруг оборвалось. Кроме тихого гула прибоя, ничего больше не было слышно во тьме. Энн напряженно всматривалась в черное пространство. Как же так, а разве лодка может плыть совсем без света?.. Но, как она ни обшаривала взглядом море, нигде не было видно даже слабого проблеска… Почему лодка держится где-то на середине бухты? Во всяком случае, шум мотора шел не от берега… Почему она остановилась не у мола?..

И тут Энн увидела огонек, совсем слабый, мерцающий на довольно большом расстоянии от берега. Огонек, вздрагивая, перемещался то туда, то сюда. Потом он исчез. У Энн побежали по коже мурашки.

– Ведь это не иначе как на острове, – прошептала она на ухо Тимми. – Неужели лодка причалила к острову? Как ты думаешь? Давай еще немного подождем, посмотрим. Может, она так же возьмет и уйдет?

Однако ни новых подозрительных звуков, ни света она так и не дождалась. «Наверно, лодка ушла за остров», – подумала Энн. Но тогда что это был за мелькающий свет? Может, кто-то все-таки высадился на острове?.. О, ей слишком хотелось спать, чтобы стоять у окна и ломать над этим голову. Глаза у нее так и слипались… Отдаленных раскатов грома больше не было слышно. Видимо, гроза отбушевала где-то в другом месте. Черную тучу мало-помалу уносило дальше, в небе блеснула одна звезда, за ней другая… Энн зевнула и забралась под одеяло; Тимми прыгнул на свое место в постели Джордж, шумно вздохнул и свернулся в клубок…

Утром Энн напрочь забыла о своих ночных переживаниях. Только когда Джоанна рассказала о том, что в окрестностях ночью была гроза, Энн вспомнилось ночное происшествие.

– Да-да, я слышала гром! – воскликнула она. – Я даже встала и подошла к окну. Но гроза прошла мимо… А потом я услышала в бухте моторную лодку, она шла без огней. Потом, правда, мелькнул какой-то слабенький огонек. Мне кажется, лодка зачем-то подходила к острову…

Услышав это, Джордж подскочила, словно ее укусил тарантул.

– Что… что ты сказала? Подходила к острову? Там никого нет! Там чужим нечего делать! Это мой остров!..

– Я могла ошибиться, – попыталась успокоить ее Энн. – Я была такая усталая! А мотора я больше не слышала и потому снова легла в постель.

– И нервы же у тебя, однако! Тебе нужно было разбудить меня! Если ты видела там огонек, ты должна была в ту же минуту меня растолкать! Где вообще твоя голова? Мы тут все время опасаемся похищения, а ты видишь такие вещи – и хоть бы что! Спишь и ни о чем не беспокоишься! Нет, это невозможно постичь! – Джордж была просто вне себя.

– О Джордж, а если это были вовсе не похитители? – вмешалась вдруг в разговор Джоанна.

– Да и что им делать на острове? – засмеялся Джулиан. – Его ведь едва видно с берега. А по берегу бухты сколько угодно домов.

– Мне кажется Энн, тебе все это просто приснилось, – заговорила Берта. – А гром ты приняла за шум двигателя. Спросонок всегда так бывает. Я один раз не закрыла как следует кран умывальника в своей комнате – и мне всю ночь снилось, что я спускаюсь по Ниагарскому водопаду.

Все долго смеялись.

– Если лодка готова, мы сегодня же отправимся на остров, – твердо сказала Джордж. – И если там кто-нибудь окажется, я натравлю на него собаку.

– Там окажутся разве что кролики, – усмехнулся Дик. – В прошлый раз эти зверьки были такими доверчивыми – то и дело перебегали нам дорогу! Их там все еще так же много?

– Да… Но тогда с нами не было Тимми, – вспомнила Энн. – Здорово, что мы сегодня туда поплывем! Джордж, мы же еще не рассказывали Берте, какие приключения у нас были на острове.

После завтрака они помыли посуду, застелили постели и прибрались в комнатах.

– Опять бутерброды возьмете с собой? – спросила Джоанна. – А то я бы вам приготовила на обед хороший кусок запеченного мяса. Как раз звонил мясник.

– Если лодка в порядке, лучше отправиться сразу, – оглядев остальных, сказал Джулиан. – Тогда, конечно, придется брать бутерброды. Но мясо на всякий случай стоит приготовить: вдруг нам придется задержаться здесь еще надолго и мы успеем проголодаться.

– Ладно, – кивнула Джоанна и вышла.

– А я пойду спрошу Джеймса, готова ли лодка. И тут же вернусь… – Джордж побежала вниз по лестнице.

– Все еще не готова, – хмуро сообщила она, увернувшись. – Говорит, после обеда, в два часа, можно забрать. Так что обед у нас будет здесь. А полдник возьмем с собой на остров.

– Отлично. Тогда побежали купаться, – предложил Джулиан. – Прибой сегодня сильный, плавать одно удовольствие.

– Только не забывайте про Джеймса и лодку!.. – Дик начинал опасаться, как бы Джеймс опять не оставил их дома.

Закончив домашние дела, они спустились на пляж. После грозы стало немного прохладнее. Но не настолько, чтобы они зябли в плавках и купальниках.

– Все-таки нет ничего лучше купания! – воскликнула Берта. – Какая теплая сегодня вода! Куда теплее, чем вчера…

– Ерунда! – не смогла удержаться от возражения Джордж. – Это тебе просто кажется, потому что была гроза и уже не так жарко, как было.

– Не все ли равно? – ответила Берта. – Купаться все равно – восхичительно!

– Ты все одно и то же твердишь, как граммофонная пластинка, которую заело, – проворчала Джордж. – Но вообще-то ты права. Пошли поплаваем немного!

Высокие волны у берега отбрасывали их назад, и детям пришлось потрудиться, чтобы преодолеть их и попасть на глубину. Когда же борьба с волнами наскучила им, они легли на спину, позволяя воде то поднимать, то опускать их. Большой красный мяч, которым они обычно играли, на сей раз остался дома. Они жалели об этом, но бежать за ним всем было лень.

Собаки тем временем носились по берегу. Тимми был прекрасный пловец, но Салли не любила мочить себе даже лапы, и Тимми из солидарности остался с ней.

Когда дети вышли наконец из воды и легли на теплый песок, обе собаки бросились к ним, бурно выражая свой восторг. Потом Тимми устроился, как всегда, рядом с Джордж, но та презрительно отвернулась от него.

– Пошел к черту! От тебя водорослями несет.

Через некоторое время Дик сел и набросил на плечи куртку. Он задумчиво смотрел на бухту, на остров, мирно лежащий под солнцем… Вдруг он толкнул Джулиана.

– Этого не может быть! – взволнованно воскликнул он.

Все повернули к нему головы.

– На острове в самом деле кто-то есть! Кто-то с биноклем... и наблюдает оттуда за нами! Вот, видите, стекла опять блеснули!.. Кто это может быть? И что ему нужно?

Джулиан сощурил глаза, глядя в сторону острова.

– Ты прав! – тоже забеспокоился он. – Там в самом деле есть кто-то, и у него бинокль… и он смотрит на нас. Черт побери, какая наглость!

– Наглость?! – вскипела Джордж, вся красная от возмущения. – Это больше чем наглость!.. Кто– то посмел забраться на мой остров, чтобы оттуда наблюдать за другими!.. Я должна знать, кто это! Надо принести наш бинокль, тогда мы их выведем на чистую воду!

Дик вскочил и помчался в Киррин-коттедж. Он был очень встревожен. Вряд ли это какая-то безобидная вещь!… Что за этим кроется?..

Едва переводя дух, он вернулся на пляж и протянул бинокль Джулиану.

– Я думаю, их там уже нет, – пробормотал тот. – Во всяком случае, на берегу. Бликов от бинокля уже не видно.

– Может, ты все же увидишь там что-нибудь, – не отступала Джордж.

Джулиан тщательно обследовал берег Киррин-острова. Сильный бинокль позволял отчетливо видеть каждый камень, каждую выемку. Остальные нетерпеливо ждали, что он скажет.

– Видно что-нибудь? – не выдержал Дик.

– Ничего. Ни живой души. – Он отдал бинокль Джордж, которая уже готова была вырвать его у него из рук.

– Черт!.. И правда никого. Наверняка спрятались куда-то… А может, это какие-нибудь случайные любители природы, которым захотелось устроить пикник?.. Они, пожалуй, еще костер там разожгут… О, это будет уже слишком!

Но над островом не было видно дыма. Теперь за биноклем протянул руку Дик. Через некоторое время, отняв его от глаз, он произнес задумчиво:

– Уж кроликов-то мы должны были бы заметить… Я не видел ни одного. А вы?

Джордж и Джулиан покачали головами.

– Все куда-то забились… Значит, кто-то там есть, кого они боятся. Ясное дело!.. Скажите-ка, братцы: а правильно ли, что мы собираемся взять Тони с собой на остров? Мне кажется… если за нами шпионят, это должно очень настораживать.

– Да, да, я с тобой согласен! – возбужденно сказал Джулиан. – Ты считаешь, это могут быть похитители, которые ищут здесь, у нас, Берту? Тогда, конечно, им могла прийти в голову мысль понаблюдать за пляжем. Ведь чтобы установить, что мы в хорошую погоду каждый день на море, большого ума не надо.

– Конечно, – подхватил Дик. – И уж совсем нетрудно заметить, что раньше мы были вчетвером, а теперь нас пятеро. Так что им остается лишь выяснить, кто этот пятый! Держу пари, что у них есть фотография Тони! И они ищут маленькую бледную девочку с длинными волосами…

– И такой девочки они у нас не найдут, – засмеялась Энн. – Я совсем не похожа на Берту, да к тому же я старше. То-то они будут злиться!

– Но мы кое о чем забыли… Есть одна вещь, которая подскажет им, что Берта находится у нас, – сказал вдруг Джулиан, показывая на Салли.

– Черт возьми!.. Конечно! – воскликнул Дик. – Салли нам все испортит!


Читать далее

СЛЕЖКА

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть