Берта быстро освоилась в Киррин-коттедже. Но Джордж все еще на нее злилась, потому что Берта играла роль мальчика лучше, чем она сама. Постепенно ее ревность, однако, отступала. Лишь одно было невозможно вынести: Берта плавала лучше, чем она.
Она прекрасно ныряла, скользила под водой, как рыба, и могла находиться там дольше, чем Джулиан и Дик. В этом смысле она была просто непревзойденной!
– Это потому, – объясняла она, – что у нас дома, в Америке, в саду есть бассейн. Такой восхичительный плавательный бассейн. Вот бы вы видели! Плавать я научилась, когда мне было два года. Папчик всегда называл меня «русалочка». Наверно, от этого я всегда голодная.
Да, насчет еды Берта соображала здорово. Вернее сказать, ела она столько же, сколько другие, – вот только сама была гораздо меньше других.
– Ты немножко поправилась, – как-то, спустя неделю, сказала ей тетя Фанни. – А что еще лучше, совсем почернела от загара.
– Я тоже этому рада, – засмеялась Берта.
– Это очень хорошо, что ты так быстро загораешь. Похитители, которые ищут бледную и худую девочку с длинными волосами, повернут назад, когда увидят тебя. Никто не догадается, что ты и есть маленькая Берта.
– Да… только я с удовольствием опять стала бы Бертой. Мне никакой радости от того, что я изображаю мальчика. Я кажусь себе такой идиоткой!.. Хорошо еще, что волосы чуть-чуть отросли, я не выгляжу совсем уж мальчишкой, мне кажется…
– О, ты права! – испуганно воскликнула тетя Фанни. – Придется тебя еще немного постричь!..
– Ой, я дура! – спохватилась Берта. – Не надо было мне ничего говорить – тогда бы вы ничего не заметили… Пожалуйста, пускай они растут, ладно?.. Я здесь уже неделю, а ни один похититель так ни разу и не показался. Их наверняка и не будет ни одного… и вообще, столько мальчишек ходит с длинными волосами…
Но тетя Фанни была непреклонна, и Берте пришлось подчиниться. Волосы ее были еще немного пострижены, и она снова выглядела точь-в-точь как настоящий мальчик.
– Ни рыба ни мясо, – буркнула неприязненно Джордж, и всем было понятно почему.
Салли нашла себе в Киррин-коттедже много друзей. Даже Джордж не могла противиться ее обаянию. Эта маленькая очаровательная собачка легко брала штурмом любое сердце. И самым большим ее поклонником, конечно, был Тимми.
– У нее такой вид, будто она все время довольна жизнью, – сказала как-то Энн.
Салли подружилась даже с мальчиком-почтальоном, хотя тот далеко обходил всех собак, а особенно маленьких.
Один лишь дядя Квентин никак не мог привыкнуть ни к Берте, ни к Салли. Когда они попадались ему на глаза – Берта в своей мальчишеской одежде и Салли, танцующая возле нее, он прикладывал палец к носу и стоял, задумчиво разглядывая их.
– Постой, постой, дай я угадаю, кто ты… Ну да, Берта! – Тони! – хором поправляли его дети.
– Не называй ее Бертой, – терпеливо внушала ему тетя Фанни. – Странная вещь: раньше ты никак не мог вспомнить ее имя. А с тех пор как она стала Тони, ты упорно зовешь ее Бертой.
– Да, должен сказать, вы из нее сделали настоящего мальчика, – признал дядя Квентин, к большому неудовольствию Джордж. – Что ж, надеюсь, ты хорошо ладишь с остальными, детка… как бишь ее зовут?
– Тони, – улыбалась тетя Фанни. – Попытайся запомнить, Квентин!..
Следующий день прошел без происшествий. Все пятеро детей с утра до вечера пропадали у моря. Они купались, плавали на лодке, обследовали окрестности. Самым большим желанием Берты было как-нибудь отправиться на Киррин-остров. Но Джордж находила все новые отговорки.
– Нам всем хочется туда сплавать, – не выдержал однажды Дик. – Это ты из-за Берты все время отказываешься?
– Ерунда!.. – буркнула Джордж. – Ну хорошо, завтра.
Но на следующий день произошло нечто такое, что перечеркнуло их планы. Дяде Квентину кто-то позвонил по телефону, и он пришел в сильное волнение.
– Фанни, Фанни, где ты? – кричал он. – Сейчас же приготовь мой чемодан! Сейчас же, слышишь?
Тетя Фанни торопливо спустилась по лестнице.
– Почему? Что случилось?
– Эльбур нашел в наших расчетах ошибку! – кричал дядя Квентин вне себя. – Это чистый бред! Этого просто не может быть!..
– Но почему он не приехал сюда, чтобы поговорить с тобой об этом? Почему ты должен ехать? Пожалуйста, пусть сам приедет!.. Я уж как-нибудь найду ему место у нас.
– Он сказал, что не хотел бы этого делать, потому что его дочь… его дочь… как бишь ее зовут?
– Тони, – подсказала тетя Фанни и поспешно продолжила: – Я знаю, что думает Эльбур. Он боится, это слишком опасно, если Тони станет звать его «папчик» и…
– Папчик? – непонимающе перебил ее дядя Квентин. – Папчик? А это еще что такое?
– Ах, милый, она так зовет своего отца, – терпеливо объяснила тетя Фанни. – Кстати, Эльбур, в общем, прав. Тони в самом деле все может испортить, и наши труды пропадут впустую…
– Да, да, как раз это я и хотел тебе объяснить, – нетерпеливо перебил ее дядя Квентин. – Я должен как можно скорее отправиться к Эльбуру. Собери мой чемодан! Через два дня я вернусь.
– Тогда я поеду с тобой. Мне два спокойных дня совсем не повредят, а для тебя тоже лучше, если ты будешь не один. Ты же забудешь надевать носки, оставишь где-нибудь свои очки или…
– Ты в самом деле хочешь поехать со мной? – Дядя Квентин обрадовано посмотрел на жену. – Я думал, ты не хочешь оставлять детей.
– Но это же ненадолго, – рассуждала тетя Фанни. – А о детях пока с удовольствием похлопочет Джоанна. Кроме того, Джулиан – вполне ответственный мальчик, на него я спокойно могу положиться. А что касается Тони, то я твердо уверена, что Эльбуру что-то померещилось. Он слишком всерьез принял письмо с угрозой…
О неожиданном их отъезде дети узнали, только придя обедать. Дядя Квентин решил ехать ближайшим поездом, и их с тетей Фанни уже не было дома.
– Вот тебе на! – удивленно воскликнул Джулиан. – Надеюсь, ничего не случилось?..
– А чего с ними случится! – успокоила его Джоанна. – Просто был телефонный звонок от отца Тони. – Она улыбнулась Берте. – Твоему отцу понадобилось срочно поговорить с дядей Квентином про какие-то планы…
– Ах вот как… – разочарованно сказала Берта. – Папчик мог бы сюда сам приехать…
– Конечно. Но тогда выяснилось бы, кто ты такая. Ведь ты бы тут же все выболтала, – улыбнулся Дик. – Ты гарантируешь, что не бросилась бы своему папчику на шею? И что это не увидел бы кто-нибудь, кому не следует этого видеть? Ведь неизвестно, не околачивается ли кто-нибудь в окрестностях…
– О, в самом деле.. Я совсем про это забыла! Здесь, в Киррин-коттедже, так здорово, что я перестала про это думать!
– Тетя Фанни сказала, вы можете хоть целый день быть у моря, – снова заговорила Джоанна. – Мне так даже очень удобно. Но если хотите, то можно, конечно, приходить обедать домой.
– Я тебя просто обожаю, Джоанна! – воскликнула Берта. – Ты такая милая и так хорошо к нам относишься!
– В самом деле, Джоанна, ты восхичительная женщина! – согласился Дик. – Ну ладно, с этим в порядке… Пока дядя Квентин и тетя Фанни не вернутся, мы не будем приходить на обед. Бутерброды мы сами сделаем и корзинку сложим сами…
– Тогда мне останется целый день плевать в потолок, – засмеялась Джоанна. – А вы не хотите как-нибудь сплавать на остров? Тони вон давно туда просится.
Берта благодарно улыбнулась ей.
– Если лодка в порядке, можно сплавать, – нерешительно ответила Джордж. – Вы же знаете, Джеймс должен починить уключину. Может, пойдем посмотрим, как там дела?
Они двинулись к Джеймсу всей компанией. Но от его жены они узнали, что Джеймс сейчас рыбачит и что лодка еще не починена. Он как раз собирался вернуться домой и взяться за работу.
– Большое спасибо, – сказал Джулиан. Но Берта была очень разочарована. Она успела уже настроиться на увлекательное путешествие.
– Брось переживать из-за пустяка! – утешал ее Джулиан. – Не поплыли сегодня – поплывем завтра.
– Что-то не верится мне… Что-нибудь обязательно случится, – вздохнула Берта. – Если бы у меня был такой восхичи… восхитительный остров, я бы вообще никогда оттуда не возвращалась…
Они побежали домой и приготовили себе корзинку с едой. Отец Берты три дня тому назад прислал большой пакет с разными консервами.
– Наверняка тут что-то очень вкусное, – предположил Дик, беря одну банку и читая надпись на ей. – Ого! Креветки, омары, крабы, еще куча всяких вещей – и все это вместе. Роскошно!..
Они открыли еще полдюжины банок и сделали много таких удивительных бутербродов, что у всех заранее слюнки текли. Джоанна только руками вплеснула, увидев это.
– Ах ты боже мой!.. Да это же настоящая гора! Этим можно накормить целую деревню. Сколько же у вас придется на каждого?
– На каждого? Двадцать бутербродов, – гордо ответила Берта. – Но мы же ни к обеду, ни к полднику не придем, так что будем ужасно голодные… Особенно я.
Это был чудесный день! Они ушли очень далеко от дома и устроили пикник в лесу, под высокими деревьями, на берегу торопливо журчащего ручья. Поглощая бутерброды, они сидели на мягком мху, болтая ногами в прозрачной воде.
Вернувшись вечером в Киррин-коттедж, они были такие усталые, что уже ничего не могли есть. Поднявшись по лестнице, они через несколько минут были в постелях.
– Завтра я раньше половины двенадцатого наверняка не проснусь, – зевая, сказал Дик. – О, бедные мои ноги!.. Я даже зубы на ночь не буду чистить: боюсь, засну со щеткой во рту…
– Какая сегодня чудесная ночь! – сказала Энн, подходя к окну, прежде чем лечь в постель. – Думаю, мы сегодня все будем спать как сурки. Во всяком случае я – это точно.
Она ошиблась. Среди ночи она внезапно проснулась.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления