Глава 25. Тайный знак в тайном месте

Онлайн чтение книги Тибетский цветок Tibetan Sea Flower
Глава 25. Тайный знак в тайном месте

Может быть, кто-то раньше, увидев этот рисунок, был озадачен и слишком много думал об этом. Случайно оказавшись здесь, он скучал и пытался развеять одиночество, пустоту в душе и ощущение вездесущего холода, рисуя какашками на двери туалета?


Но что значат цифры 104? Кто-то хочет пригласить меня в номер 104 в этом гостевом доме?


От моей комнаты до этого номера всего четыре двери. Я вдруг понял, что это действительно приглашение.


Чем дальше, тем чудесатее. Да что тут вообще происходит?


Я встал, смыл все это творчество струей мочи и энергично вышел из туалета. Стараясь не думать лишнего, я дошел до комнаты с номером 104. Дверь была приоткрыта, а внутри голый мужик мылся над тазом, напевая:


"Младшая сестричка, иди же вперед, йе-о, йе-о,

Старший брат уже в комнате.


Наша любовь взаимна


Но никто не должен нас видеть".


Взглянув на его живот, я увидел шрамы, напоминающие шахматную доску. Он был бородат и не стрижен давно, выглядел неряшливым. И очень толстый.


Толстяк?


Я был в шоке, по инерции прошел мимо и спустился по лестнице. На ходу в голове крутилась мысль: это же Толстяк!


Как этот сукин сын так быстро сюда добрался? Из одной жопы мира в мгновение ока переместился в другую жопу мира, наплевав на плохую погоду. Как он сумел?


Но это же Медог, сюда добраться сложнее, чем покорить сто тысяч вершин.


А еще очевидно же, что Толстяк не хотел показывать, что мы знакомы, поэтому не стал меня искать, а просто оставил знак в туалете и приоткрыл дверь в комнату. Да еще песенку спел, прямо намекая, что лучше помалкивать.


Спустившись вниз, я никак не мог сообразить, что надо делать. Поэтому вышел на улицу и закурил. И тут увидел Толстяка, который выплеснул воду из таза прямо из окна и заорал: "Госпожа хозяйка, горячая вода кончилась. Еще пару чайников надо. Иди сюда!"


Внизу сидела женщина из народности мэньба. Устало вздохнув, она взяла два чайника и пошла наверх. Оттуда снова послышался громкий голос Толстяка: "Быстрей, быстрей. У меня снова понос случился. Я в вашу дыру для срача каждое утро в семь часов в полуобморочном состоянии бегаю. Что вы тут в еду подсыпали?"


Я чуть дымом от смеха не подавился. В полуобморочном состоянии в семь часов утра. Ну ладно. Тогда я после тебя, полуобморочного идиота, в 7:15 в туалет зайду.


На следующий день в положенное время я был в туалете. Кроме свеженасранной вони я увидел кусок туалетной бумаги, убористо исписанный и прилепленный к двери дерьмом.


Осторожно снимая бумагу с двери, я подумал, что вроде у него и в самом деле диарея. В общем, Толстяк с головой вошел в роль.


Написал он много букв, и, прочитав дерьмовое послание, мне многое стало понятно.


Оказалось, что Толстяк недавно обнаружил, что телефон Агуя в Банае прослушивается. Сначала думал, что следят за ним, но никакой слежки в деревне не обнаружил, и догадался, что целью был я, звонивший ему каждую неделю.


Поэтому он разыграл целый спектакль. В обязанности Агуя входило сообщать мне, что Толстяк не хочет подходить к телефону и предлагать перезвонить ему на мобильный. Разговаривая со мной, он отключал громкую связь, чтобы по звукам невозможно было определить, где он находится. И я думал, что он все еще в Гуанси, а на самом деле Толстяк уже приехал в Ханчжоу, где пытался меня потихоньку разыскать.


Оказавшись в Ханчжоу, он узнал, что я уехал в Непал, и ждал моего возвращения. Уезжать оттуда он не торопился, пока не выяснилось, что нелегкая занесла меня в Медог, откуда в ближайшее время сваливать я не собираюсь.


Когда мы разговаривали в последний раз, он был уже в соседнем округе Ньингчи и быстро добрался до Медога. Но по приезду встречаться со мной Толстяк не торопился. Он поджидал, когда я спущусь с горы, а затем следовал за мной незаметно по пятам, рассчитывая обнаружить того, кто следил за мной.


И обнаружил. Это были местные жители. Очевидно, опыта в таких делах у них никакого, зато они хорошо знакомы с местностью и легко могли найти меня в Медоге, оставаясь незамеченными.


Поистине, богомол хватает цикаду, а позади него воробей. Толстяка они не заметили, хотя он все время крутился неподалеку.


Но из-за них Толстяк так и не смог лично встретиться со мной. Стоит ему выдать себя, как мы оба окажемся в одинаково невыгодном положении. Медог — городок маленький, в таких даже у стен есть глаза и уши. Поэтому он решил действовать самостоятельно. И не нашел лучшего способа поддерживать со мной связь, как туалеты. Поэтому в своем послании настоятельно советовал обращать внимание на любые комнаты задумчивости поблизости.


Это дерьмовое послание я выкинул в туалетную яму. И почувствовал себя намного спокойнее.


Неважно, насколько я силен и опытен. Приятно, когда есть рядом кто-то, готовый защитить и прийти на помощь.


Поразмыслив, я понял, что, возможно, совершил ошибку. Согласно совету Толстяка, я не должен был ничего предпринимать и дождаться его приезда. Встретившись, я бы подробно ему все рассказал, но теперь уже поздно сожалеть об этом. Однако, Толстяк, красава, сам все понял, и собрался выяснить, кто следит за мной и с какой целью.


Натянув штаны, я открыл дверь, собираясь выйти. В конечном счете и такой способ связи сойдет, а игра только началась.


К своему удивлению, у дверей туалета меня поджидали двое лам.


Растерявшись, я спросил: "О, тут уже очередь?"


Один из лам покачал головой: "Господин У, старший лама просил вас немедленно вернуться на гору".


"А в чем дело?" — спросил я.

"То, что случилось пятьдесят лет назад, повторилось снова. Из внутренних районов Гималаев пришел человек".

Не помню, говорил ли я старшему ламе, где останавливаюсь, когда спускаюсь в Медог. Впрочем, у него невероятные способности, да и соглядатаи у него здесь тоже могут быть. Сейчас думать об этом не было времени.


Вернувшись вместе с ламами в храм, я обнаружил, что там царил полный беспорядок. Все подозрительно косились друг на друга, носились туда-сюда. Почему-то мне показалось, что такой должна быть атмосфера в военно-полевом госпитале.


Меня проводили к комнате старшего ламы. Внутри, кроме него, был еще один человек.


Одетый в тибетский халат, он сидел спиной ко мне и спокойно пил часуйму. Как-то странно все было. Когда я вошел, сопровождавшие меня ламы недоверчиво покосились в мою сторону.


Может, у меня с лицом что-то? Или взгляд мой им не понравился.


Это начинало меня раздражать. Подойдя к гостю старшего ламы, я сел и небрежно взглянул в его сторону.


И в тот же момент чуть до потолка не подпрыгнул.


В голове загудело, и мой разум настоятельно потребовал отключки.


Передо мной сидел... я.


Нет, я сидел на своем месте и был основательно сбит с толку. Это, конечно, не я, но лицо точно мое. Или очень похожее.


"Это ты?" Я был так удивлен, что на моем лице расцвела глупая улыбка от уха до уха.

Он посмотрел на меня равнодушным взглядом и кивнул: "Я знал, что так просто ты не сдохнешь".


"Да ты кто, блять, такой? — заорал я. — Ты что за хрен с горы, и нахуя мое лицо нацепил?" Я не смог сдержать желание придушить его, но он сразу встал и отступил назад, не позволил мне воплотить свои желания, а потом, махнув рукой, сказал: "Сейчас между нами нет конфликта интересов. И ты не должен относиться ко мне плохо".

"Не должен?! — продолжал орать я. — Да иди ты нахуй, сукин сын, я вообще тебе ничего не должен. Спорим, что, будь ты на моем месте, сразу бы меня замочил. Бля буду, но сегодня я тебя убью!"

"Хихихи... на самом деле, я — это ты, а ты — это я, — он отхлебнул часуймы и заявил. — Это совсем не то, чего я хотел для себя. По сути, мы оба — жертвы".

Ярость в моем сердце душила меня, но умом я понимал, что так вести себя неразумно. Мне бы успокоиться, сесть и поговорить с ним. Но в эту минуту заговорил старший лама.


"Вы оба прекратите спор. Не время для этого. Сначала надо решить насущные проблемы".

Пытаясь посмотреть на себя со стороны и глядя на спокойного ламу, я вдруг подумал, что эта сцена мне знакома. "Путешествие на Запад"?


Старший лама — Будда Татхагата? Тогда я — Сунь Укун, а этот хрен с горы — Шестиухая макака. (прим. в этом романе у Сунь Укуна был двойник, фальшивый Сунь Укун, которого звали Шестиухой макакой.)


Я осторожно присел. Этот гад раньше пытался меня убить, ни за что не останусь спокойным в его присутствии. Отодвигаясь от него подальше, я старался оставаться в боевой готовности.


Обратившись к старшему ламе, я спросил: "Что, черт возьми, тут происходит?"


Он ответил: "Этот господин пришел к воротам храма сегодня в полдень. Как и пятьдесят лет назад, он сказал моему ученику, что спустился с гор. Выглядит он точь-в-точь, как ты. Сначала я подумал, что это ты решил подшутить над моим учеником. Но, поговорив с ним, я понял, что вы — разные люди, потому и послал за тобой. Это я хочу спросить, что тут происходит?"


Потом заговорил и фальшивый У: "Поговорив с ним, я понял, что ты тоже здесь. Но мне не позволили уйти из храма. И я решил, что многое смогу прояснить, поговорив с тобой".


"Ты спустился с гор?"

Он кивнул, и я спросил: "Раз уж ты хочешь внести ясность, тогда скажи, кто ты такой? И какие у тебя цели?"


Он взял опустевшую чашку, без церемоний наполнил ее часуймой и ответил: "Я же говорил, что для тебя много знать опасно".


"Считай меня клиническим самоубийцей. Просто ответь мне", — требовал я.

"Жаль. Но я только распробовал вкус жизни и не горю желанием сопровождать тебя на тот свет. Поэтому рискну дать совет. Поменьше интересуйся моими делами. И о своих прошлых делах тоже поменьше думай, — сказал он. — Прошло уже много времени, ты свободен. Хватит копаться в прошлых тайнах, иначе уничтожишь то немногое, чего сумел достичь. Если продолжишь, то снова во что-нибудь вляпаешься".

"Да мне пофиг. Мертвые свиньи кипятка не боятся. И совесть моя чиста. Меня вообще сюда случайно занесло".

"Ты здесь ничего не выведываешь, как раньше?" Он выглядел немного удивленным.

Я кивнул. Он поставил чашку и спросил: "Тогда зачем ты здесь?"


Я задумался, что же ему ответить? Сказать, что меня снова втянули во что-то против моей воли? А надо ли говорить правду? Покачав головой, я выругался и ответил: "А ты кто такой, чтобы требовать у меня ответа?"


"Ты не понимаешь, куда вляпался, — он резко встал. — Если ты снова лезешь не в свое дело, у нас обоих будут неприятности".

Он быстро огляделся и спросил старшего ламу: "Наставник, из этой комнаты есть другой выход?"


Старший лама отрицательно покачал головой. Я уже собирался спросить, что он собирается делать, когда дверь в комнату распахнулась, и вошли несколько человек.


Это были люди из Гонконга.


Теперь, кроме нас двоих и старшего ламы в комнате набралось более дюжины человек.


Их главного я узнал сразу: мужчина средних лет по имени Чжан Лунбань. Еще девушка с фамилией Чжан, остальных сходу я вспомнить не мог.


"Вот ты и попался, парень. Почему, наделив тебя добродетельной наивностью, господь не дал тебе чуточку больше мозгов?" Фальшивый У Се печально вздохнул.

"Почему вы все пришли без приглашения?" — спросил старший лама.

Чжан Лунбань некоторое время молчал, глядя на нас, потом, игнорируя вопрос ламы, сказал: "Не советую что-то придумывать. С вашими навыками, вам двоим отсюда не уйти. И наконец-то мы все собрались вместе. Похоже, часть проблемы уже решена".


"Вы? — спросил фальшивый У. — Кто "вы"? Святые небожители? Неужели вы все это устроили, чтобы заманить нас?"

"Пока не выясню, кто вы такие, и можно ли вам доверять, ничего не скажу".

"Ну, меня ты довольно хорошо знаешь, — сказал фальшивый У. — И, кажется, ты самому себе не очень доверяешь". Сказав это, он внезапно схватил меня за руку и потянул назад: "Уйди с дороги, иначе своей цели не добьешься".

Выражение лица Чжан Лунбаня меня поразило: он смотрел на нас, как на двух идиотов, сбежавших из дурки. Потом быстро сделал шаг в сторону, за ним стояла девушка Чжан, поднимавшая руку. Она сжимала рогатку, которую недавно сделал я. В то же мгновение мимо меня что-то со свистом пролетело, и фальшивый У Се, вцепившийся в мою шею, дернулся, завалился на меня, увлекая за собой на пол.


Отпихнув его, я встал и увидел, что мой двойник скорчился на полу от боли, закрыв лицо руками.


Обернувшись, я увидел, что девушка целится в меня из рогатки, и только успел произнести: "Стой! Я очень послушн..."


Резинка рогатки щелкнула, и я с криком упал на пол.


http://tl.rulate.ru/book/89763/3279357


Читать далее

Часть 1
Глава 1. Начало 03.04.24
Глава 2. Первая загадочная история (ч.1) 03.04.24
Глава 3. Первая загадочная история (ч.2) 03.04.24
Глава 4. Вторая загадочная история 03.04.24
Глава 5. Начало сансары 03.04.24
Глава 6. Перезагрузка судьбы 07.04.24
Глава 7. Тибет. Картина маслом 07.04.24
Глава 8. Ламаистский храм 07.04.24
Глава 9. Путеводная нить к прошлому Молчуна 07.04.24
Глава 10. Прошлое Молчуна 07.04.24
Глава 11. Золото, что дороже золота 14.04.24
Глава 12. Поход в Гималаи 14.04.24
Глава 13. Заметка о пределе мира 14.04.24
Глава 14. Секрет предела мира 14.04.24
Глава 15. Таинственное племя в Гималаях 14.04.24
Глава 16. Страж 19.04.24
Глава 17. Покрытое льдом священное озеро 19.04.24
Глава 18. Аромат трупа 19.04.24
Глава 19. Янь-ван верхом на мертвеце 19.04.24
Глава 20. Изначальное зло 19.04.24
Глава 21. Появление Молчуна 27.04.24
Глава 22. Позвать Толстяка 27.04.24
Глава 23. Тайная сеть, из которой не вырваться 27.04.24
Глава 24. Удивительные новости 27.04.24
Глава 25. Тайный знак в тайном месте 27.04.24
Глава 25. Тайный знак в тайном месте

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть