- Предок, ты до сих пор об этом не слышал. Недавно, Клан Наньтянь уцепился за ещё более толстое бедро. Они вступили в контакт Орденом Парящего Бессмертного, - мастер ордена совсем немного понизил голос.
- Орден Парящего Бессмертного… - услышав это, предок почувствовал холод и был шокирован. Он не смел больше ничего сказать.
- Я действительно удивлен, что авторитет Клана Наньтянь вырос до такого уровня, - с другой стороны, Ли Ци Е лишь улыбнулся новому юному королю Клана Наньтянь.
- Я представляю Орден Парящего Бессмертного, а не Клан Наньтянь! - у нового короля было бесстрашное и самодовольное выражение лица.
*Дзинь!*
Он бросил на землю знамя с вышитыми на нём словами “Парящий Бессмертный”. Уровень каллиграфии был безупречен. Там был изображён парящий дракон и танцующий феникс, создавая гнетущую атмосферу.
- Я работаю на Орден Парящего Бессмертного. Это знамя - доказательство! - он с полной уверенностью и гордостью сжал кулак в небо.
- Орден Парящего Бессмертного! - все были поражены, увидев это знамя. Даже эксперты из императорских родословных дрожали от страха.
Орден Парящего Бессмертного был неприкасаемым гигантом Мира Смертного Императора. Никто не знал, где он находится, и никто не мог отрицать его большого влияния.
Это был единственный род во всех девяти мирах с пятью императорами, а также он был самым древним. Он был создан Бессмертным Императором Фэем и продолжал оставаться сильным по сей день.
Бессмертный Император Фэй не был ни первым из императоров, ни первым императором-человеком. Титул первого императора принадлежал Бессмертному Императору Гу Чуню из расы чарующих духов, в то время как первым императором-человеком был Бессмертный Император Цзяо Хэн. [Прим. анлейтера: Фэй = Парящий; Гу Чунь = Древняя Чистота; Цзяо Хэн = Властный/Высокомерный.]
Однако Бессмертный Император Цзяо Хэн, как первый, не оставил после себя для человеческой расы никакой родословной. Второй же император, Бессмертный Император Фэй, оставил после себя чудовищную родословную.
В девяти мирах было особое поверье. Если говорить о величайшем императоре из всех, то многие люди сначала думали о Бессмертном Императоре Цзяо Хэне, а затем о Бессмертном Императоре Фэй Яне и Императрице Хун Тянь. [ Прим. анлейтера: Фэй Ян и Фэй - разные императоры.]
Тем не менее, когда дело дойдёт до самого влиятельного императора, первым, кто появится в чьей-либо голове, будет Бессмертный Император Фэй.
Он создал Орден Парящего Бессмертного, самую сильную человеческую родословную и единственную во всех девяти мирах, которая вырастила пять императоров.
Его таинственное местоположение не повлияло на его статус в девяти мирах. Легенда гласит, что орден правил девятью мирами в течение нескольких поколений.
Таким образом, любой, даже могущественный императорский род почувствовал бы тревогу, говоря об этом ордене!
Итак, когда новый юный король Клана Наньтянь бросил знамя Парящего Бессмертного, толпа была потрясена. Они поняли, почему он ведёт себя столь высокомерно. Оказалось, что он нашел отличную поддержку.
Ли Ци Е взглянул на знамя на земле. Он не мог быть более знаком с этим знаменем.
- Товарищ Даос, ты иноземец, так что лучше не вмешивайся в мирские дела, - юный король Наньтянь гордо рассмеялся и предположил, что Ли Ци Е испугался знамени.
- Я человек высокого положения, поэтому не стану запугивать слабых. Пока ты снимаешь вуаль, мой клан не будет тебе мешать, - сказал он, посмотрев на Во Лунсюань.
- Почему я должна снимать свою вуаль? - она ухмыльнулась в ответ.
- Я ищу врага моего друга. У него есть враг, скрывающийся где-то тут, в то время как ты ведёшь себя очень подозрительно, - ответил юный король.
Услышав это, она поняла, кто попросил его об этом.
- Священный Мастер, мне бежать? - она подмигнула своими красивыми глазами и ласково вцепилась в руку Ли Ци Е.
Многие люди увидели это и быстро взглянули на Смертного Короля. Все они хотели посмотреть, как сложится эта ситуация.
- Я милосерден. Возвращайся туда, откуда пришёл, - Ли Ци Е улыбнулся и посмотрел на юного короля.
- Монах, не вмешивайся в эту вражду, иначе, даже если ты позже разорвёшь свои мирские узы, у тебя всё равно будет неизменная тень, - холодно произнёс юный король, потеряв терпение.
- Что, если я буду настаивать на вмешательстве? - весело ответил Ли Ци Е.
- Те, кто оскверняют Орден Парящего Бессмертного - еретики, и они должны быть казнены без пощады, - холодно заявил король.
Такие слова были действительно властными. Несмотря на то, что большинство зрителей не согласились с этим утверждением, они не осмелились ничего сказать, так как знамя было прямо перед ними.
Они понимали, что юный король был лисой, одалживающей мощь тигра. Он запугивал людей престижем Ордена Парящего Бессмертного!
- Орден Парящего Бессмертного? Что это за мусор? Орден, который был сделан из кучи объедков? Как весело, - Ли Ци Е беззаботно рассмеялся.
Юный король и зрители были потрясены, услышав это. Некоторые даже ахнули в ответ.
- Этот монах немного сбит с толку. Я думаю, он не знает, как пугающий Орден Парящего Бессмертного, - кто-то из последнего поколения покачал головой.
- Ах ты, плешивый осёл, немыслимое говоришь! Схватите их, я хочу допросить их! - закричал юный король, указав на Ли Ци Е.
Юный король был бесстрашен в это время и не считался ни с кем, так как он уцепился за бедро Ордена Парящего Бессмертного.
Эксперты из клана Наньтянь сразу же окружили Ли Ци Е и Во Лунсюань.
- Монах, из уважения к тебе, как к почетному практику, просто послушно сдайтесь, - холодно сказал один из них.
- Священный Мастер, что нам теперь делать? - Во Лунсюань очень мило и нежно потянул его за руку. Казалось, что она очень боялась.
Ли Ци Е хмыкнул и взглянул на этих учеников Наньтяня. Он медленно сложил ладони вместе, и послышалось жужжание. В мгновение ока его тело начало излучать буддийское сияние. Оно хлынуло из его тела в ослепительной манере, придавая ему вид Буддийского Лорда.
Под его ногами расцвел золотой лотос, сопровождаемый буддийскими гимнами и золотыми источниками. Бодхисаттвы и Архаты пели для него. Восемь рас божеств защищали его благополучие. Под сиянием этого буддийского света возникали всевозможные странные явления.
В эту долю секунды Во Лунсюань мгновенно исчезла, чтобы отойти подальше от Ли Ци Е.
- Амитабха, убийство дьявола - это безграничное благо, - Ли Ци Е повторял буддийские фразы. Ритм продолжался, и снизошла буддийская близость, чтобы просветить и обратить всех живых существ.
Его сияние расцвело ещё сильнее. Окружающие его ученики стали глупыми, словно ими управляли как марионетками.
Пока буддийские песнопения продолжались, глаза учеников покраснели. Они внезапно взволновались и быстро нанесли удар по ближайшим к ним людям.
Не было никаких законов, техник или даже попыток защиты. Белый клинок качнулся вперёд, и из него появилось окровавленное острие. Все эти ученики кололи друг друга без каких-либо криков или признаков боли. После этого все они рухнули.
Эта странная сцена произошла слишком быстро. Одного пения было достаточно, чтобы заставить учеников Наньтяня убить друг друга таким быстрым и решительным образом.
- Нет… - глаза юного короля Наньтяня тоже были малиново-красными. Однако его сердце Дао было сильнее, чем у других учеников. Он изо всех сил пытался сопротивляться дхармическому контролю.
- Грешник, покайся! - Ли Ци Е извергнул очередную мантру с величественной буддийской мощью. Сопротивляться было невозможно.
- Ааа, - после пронзительного крика юный король и в самом деле разделил себя на две половины своим же клинком. Хлынула кровь, а его тело рухнуло на землю.
Толпа была ошеломлена этой дьявольской сценой. Они задрожали от страха.
От начала и до конца Ли Ци Е совершенно не двигался, даже пальцем не пошевелил. Юный король и все ученики из его клана были мертвы, либо от самоубийства, либо поубивав друг друга.
- Это что, демоническое искусство? - спросил кто-то, вздрогнув. [Прим. анлейтера: Несколько вариантов для этой конкретной фразы. Демоническое искусство/дьявольское искусство/магия/волшебство/дьявольщина. Использование этого конкретного слова на китайском языке может быть использовано скорее для выражения недоверия, чем указание на природу заклинания. Он знает, что это буддизм, но выражает то, как сильно удивлён, делая это заявление. Тем не менее в мире совершенствования я не решаюсь использовать слово магия, так как оно более западное, и слово немного отличается от реального слова для магии. Использовать магию так небрежно может быть проблематично. У нас, вероятно, не будет этой проблемы в ВИ, поскольку в нём нет западных элементов. Демоническое искусство - самый буквальный перевод. Или он просто задал глупый вопрос, увидев Ли Ци Е на плато.]
- Нет, это буддийский закон. Когда Буддийский Лорд сердится, щиты потекут над бесконечными потоками крови, - сказал монах с плато, увидев эту сцену, и мягко покачал головой. [Прим. анлейтера: Идиома про кровь, текущую как река. Это очень резкая идиома, так что трудно её перевести и красиво, и понятно. Это образ войны после кровавой бойни. Там так много крови, что даже щиты, используемые солдатами, начали течь по земле.]
- Разве это не буддийское учение о милосердии и доброте? Это выглядит просто как бесовщина, - заговорил ещё один, поежившись.
Для практиков было нормально убивать друг друга. Закон джунглей был истиной, которую знали все. Тем не менее в битве практиков враги, по крайней мере, смогут увидеть хоть один удар, прежде чем будут убиты. Однако этот буддийский закон не требовал ничего подобного. Одной фразы было достаточно, чтобы они убили друг друга и покончили с собой!
- Это то, на что способна буддийская доктрина, подавляющая зло. Наконец-то я понимаю, почему Бессмертный Император Инь Тянь тогда предупреждал своих генералов. Это было не из-за обращения, а потому, что буддийские законы тоже могут убивать! - вздохнув, пробормотала большая шишка, понимавшая буддизм.
До сих пор Буддизм производил доброжелательное и мирное впечатление. Многие считали, что если бы они могли справиться с обращением, то Дхарма была бы для них безвредна.
Тем не менее Ли Ци Е сегодня одним махом разрушил этот образ. Одна фраза мгновенно убила несколько десятков практиков в невероятно жестокой манере.
Толпа поняла, что Дхарма не так безобидна, как они себе представляли. Её мастерство в нападении было довольно ужасающим.
- Нет, это демоническое искусство... - юноша задрожал и его вырвало.
Он был не единственным, кого тошнило. Присутствующие практики могли винить только себя, когда их убивали враги. Это объяснялось отсутствием у них соответствующих навыков.
Тем не менее одно буддийское заклинание может заставить их разрезать себя на две части. Такой тип смерти был слишком ужасающим. Это действительно была разновидность демонической магии!
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления