Именно лицо новой знакомой – Ли Ру Ды – предвосхитило начало моей жизни старшеклассницы. Ее прыжки со второго этажа, как я думала, станут последним штрихом в картину всех тех странностей, испытанных мною в первый учебный день.
Впрочем, велика вероятность, что я попросту ошибалась. На лице моем застыла ошеломленная улыбка.
Данный китайский ресторанчик, представший перед глазами, располагался недалеко от «Сеульского вокзала» и был тем местом, которое часто посещали иностранцы, что и позволило хозяину раскрутить свое заведения. Стараясь соответствовать атмосфере Китая, в помещении, видимом через стеклянную витрину, висело большое количество красных фонариков. По этой же причине в десять вечера улица горела красными огнями.
Среди оживленной снующей туда-сюда толпы, застыли Бан Ё Рён, Ли Ру Да и я, вперившие друг в друга тупые взгляды.
Дабы объяснить, почему мы трое оцепенели вместе перед массивным зданием китайского ресторана рядом с «Сеульским вокзалом», мне потребуется некоторое время. Взор, который до того сам собой метался то в сторону Ли Ру Ды, то – Бан Ё Рён, остановился посреди.
От огней большого ресторана уже начинали болеть глаза – все этажи, от первого до четвертого, были наполнены светом. Тремя мужчинами, которые замедлились на ступеньках входа, являлись мой папа, отец Бан Ё Рён и светловолосый иностранец, встреченный мною впервые.
Однако разве не ясно, кто этот человек? Отец Ли Ру Ды, Йен.
На поступях суетились люди, но даже они то и дело вставали как вкопанные, обращая взгляды к трем мужчинам. Может быть, развернувшаяся картина их чуть напрягала.
Мой папа с виду казался обычным среднестатистическим корейцем; отец Бан Ё Рён, у которого была выросшая семнадцатилетняя дочь, не выглядел на свой возраст – все еще остался высоким, худым и подтянутым мужчиной; а блондинистый джентльмен, который мог похвастаться неотразимой внешностью, одним своим существованием доказывал, что его дочурка своими светлыми волосами пошла именно в него.
На самом деле удивительно было наблюдать, как эти трое мужчин спокойно и несколько лениво стоят рядом и курят прямо перед входом в модный китайский ресторан.
Из распахнутых губ моего папы вырвался клочок полупрозрачного серого сигаретного дыма, после рассеявшегося в ночном небе. Мужчина повернул голову, возвращаясь к разговору с отцом Ли Ру Ды. Светловолосый джентльмен рассмеялся, кратко ответил что-то на беглом корейском. Отец Бан Ё Рён также присоединился к веселью.
Они выглядели очень близкими, хотя все присутствующие знали, что познакомились мужчины лишь несколько минут назад. «Это можно считать талантом», – подумала я.
Наши с Бан Ё Рён родители овладели данным навыком благодаря своей долгой и крепкой дружбе. Именно из-за нее они развили способность сдружиться с почти любым незнакомцем за пять минут. Кто-то может задаться вопросом: возможно ли вообще такое?
И ответ на это крылся в различиях личностей наших с Бан Ё Рён отцов: мой папа, уроженец Чолла-Намдо, отличался резкостью и прямолинейностью, но юмор его оставался на высоте, поражая и даже восхищая окружающих. Однако энергетика папы была склонна подавлять других, слабых духом людей.
Именно этим образом недостатки моего папы компенсировала великодушность отца Бан Ё Рён. Он умел слушать окружающих, голос его всего оставался тепл, а интонация мягкой, что заставляло других чувствовать себя комфортно.
Когда двое этих мужчин действовали сообща, мой папа, озвучивающий все, что есть на уме, и отец Ё Рён – в качестве слушателя – можно было считать игру выигранной.
И именно этот же трюк они провернули с отцом Ли Ру Ды, что заставило всех троих за пять минут выглядеть лучшими друзьями.
Я скривилась, еще раз глянув на громко смеющихся мужчин драматичным взглядом. Как это произошло?
Хотя, верно – именно моя мама была той, кто запанировал семейный праздничный ужин в китайском ресторане.
Вот так все и началось.
***
Наши с Бан Ё Рён семьи частенько ужинали вместе, а потому ничего непредвиденного не ожидалось. Бан Ё Рён даже продемонстрировала мне телефон с висящим входящим, в котором ее просили быть дома к шести, дабы она успела собраться для похода в китайский ресторан. Вот так работали хорошие соседские взаимоотношения.
Я тогда пожала плечами и проронила:
– Круто.
Затем мы вместе отправились в школу оппы. Поскольку он учился на втором году, то вместо церемонии поступления, его год начался с занятий до шести.
Бан Ё Рён все переживала, что две девчонки, стоящие и ждущие кого-то перед выходом из страшней школы для мальчиков привлекут ненужное внимание, и ее брату может стать очень неуютно. Однако когда мы дошли, то поняли, что сия опасения были напрасными.
Около школы, бросая тени на кирпичную кладку, раскинулась многочисленная группа девчонок – они прямо облепили табличку с надписью «держите дистанцию 300 метров». Как только мы с Бан Ё Рён приблизились, то прямо почувствовали эту странную, витающую в воздухе энергию.
Тут будто собрались все старше- и среднеклассницы района; более того, девчонки, одетые в совершенно разные комплекты школьных форм, галдели, глаза их были красными, налитыми кровью.
– Ё Дан-оппа! Поздравляю с переходом на второй год обучения! Я испекла пирог для тебя!
– Оппа! Осталось всего два года, и ты – совершеннолетний! Тогда мы сможем пожениться в кратчайшие сроки!
– Оппа! Ё Дан-оппа!!!
Бан Ё Рён пребывала в замешательстве, когда поняла, что все девчонки собрались тут из-за ее брата. Тогда же она посмотрела на меня и с расстановкой спросила:
– Эм, неужели мой брат… бабник?
Базируясь на том, сколь фамильярно собравшиеся девушки звали Бан Ё Дан, Ё Рён заключила, что все они являются подружками ее брата. Мозг, который работал как заведенный во время экзаменов, иногда выдавал нечто наподобие этого вывода, что, несомненно, впечатляло. Внутри я даже зааплодировала, но снаружи – покачала головой.
– Да ладно тебе. Знаешь же, что Ё Дан-оппа ни с кем не встречается.
«Уже как восемнадцать лет», – добавила я про себя. Удивительно, но Бан Ё Дан никогда не состоял в отношениях, хоть, очевидно, отличался чрезвычайной привлекательностью.
Бан Ё Рён склонила голову вначале к одному потом к другому плечам.
– Тогда, почему они ведут себя… так? – спросила она в удивлении.
– Ох, просто оппа лакомый кусочек. Они не встречаются с ним, но очень хотят, вот почему…
В голову пришла неожиданная, но очень реалистичная гипотеза: ведь если бы я не жила по соседству с Бан Ё Даном, а была бы обычной девчонкой, разве не стояла бы я сейчас рядом с этими девчонками? Я закатила глаза, подумав о реальности подобного. Говоря начистоту, неотразимость Бан Ё Дана, явленная даже лишь мельком, была достаточным стимулом для пятичасового ожидания перед мальчишеской старшей школой.
Пока я размышляла, какофония усилилась. Вероятно, на сцену вышел именно тот, кого ждали все присутствующие.
Как правило, в веб-новелле очень часто можно увидеть подобную фразу: «О, тебе нравится Бан Ё Дан? А мне больше по душе ХХХ, который рядом с ним…» – ведь главного героя зачастую сопровождали птицы его полета.
Однако эта новелла, казалось, плевала на правила.
Как только «Бан Ё Дан и ко» вышли из здания со всех сторон скандировали лишь имя первого.
Он, однако же, не реагировал, засунув одну руку в карман, а во второй держа телефон. По его совершенно безразличному поведению я могла смело утверждать, что данные вещи были для него обыденностью. Теми же, кто проявили реальную заинтересованность, стали его друзья.
Они хлопнули его по плечу и животу, дабы хоть как-то расшевелить Мистера Равнодушие. Выглядели ярковолосые красавчики-друзья дружелюбно. С уст их срывалось единое:
– Чел, да ну тебя! Они прождали здесь несколько часов лишь бы увидеться с тобой. Не можешь хотя бы поприветствовать их?
– Ох, боже. Он опять перечитывает сообщение сестры. Ты в будущем собираешься жениться на ней или что?
Тогда же Бан Ё Дан распахнул губы. Отнял от экрана взгляд своих темных, прямо как у Бан Ё Рён, глаз и посмотрел в нашу сторону.
– Здесь.
Друзья Бан Ё Дана пребывали в полнейшем недоумении. Он переглянулись, а затем, сдвинув к переносице брови, обратились к Бан Ё Дану.
– Ась? Что?
– Здесь? Кто «здесь»?
– Моя сестра.
Бан Ё Дан захлопнул телефон, сунул его в карман. Девушки перед нам напоминали одну большую стену, а потому полностью разглядеть происходящее было проблематично. Однако, понимая, что парень нашел свою сестру в невероятной толпе, я подумала, что у него точно был встроенный «радар на младшую сестренку» или что-то подобное.
Пока я удивленно моргала, длинноногий Бан Ё Дан шагнул навстречу, девчонки по обе стороны попятились назад. Мне сразу как-то вспомнился Моисей, пересекающий Красное море – между братом и сестрой вмиг образовалась тропинка.
Бан Ё Дан направился к нам, шагая по выложенной кирпичом дороге.
Еле читаемая улыбка, залегшая в складках губ, являлась явным признаком его радости видеть сестренку, Бан Ё Рён. Я нахмурилась, смотря на это. Прошло уже семнадцать лет, как он еще не устал от своей сестры? Прототипы братьев главных героинь новелл были совершенно точно оторваны от реальности – вот, что подумала я.
Друзья Бан Ё Дана, завидев Бан Ё Рён, оцепенели. Действительно, ее красота могла повергнуть их в шоковое состояние.
Однако замерли ребята не на долго. Вскоре они уже, полнящиеся веселостью, подходили к нам. Последовавшие слова лишили меня дара речи.
– Вау, а я думал, что Бан Ё Дан просто носит парик. Да они на одно лицо.
– Она и вправду хорошенькая. Эй, да ладно вам, разве не вы знакомы с Бан Ё Даном уже четыре года? Пора уже привыкнуть…
– Конечно! Этого недостаточно, чтобы сокрушить нас!
– А я уже готов признать поражение…
Пока они, придуриваясь, шагали к нам, Бан Ё Дан обратился к Бан Ё Рён, впрочем, вскоре, он чуть наклонился, глядя на ее лоб. Когда его бледные белые пальца заправили темный локон Бан Ё Рён за ухо, зрители этой сцены захлопали.
Застыв, я просто смотрела на братско-сестринское взаимодействие. Честно говоря, даже я сейчас завидовала Бан Ё Рён. Хотя я знала, что девушка всегда могла подцепить где-то неизлечимую болячку или потерять память, у нее был супер горячий брат и возможность тусоваться с самими привлекательными парнями в округе.
Пока я наблюдала, то с удивлением заметила, как неожиданно сверкнули глаза оппы.
Он посмотрел на меня с нечитаемым выражением лица и вдруг потянулся к сумке на спине, перевесил ее на грудь и стал искать что-то внутри. Вскоре парень протянул это «что-то» мне. В замешательстве я приняла презент.
Это оказалось то же самое шоколадное молоко, которое он давал мне и раньше. Когда я просмотрела на парня, он с теплой улыбкой ответил мне:
– Я опять его получил.
– Ох, спасибо тебе, Ё Дан-оппа, – ответила я, отрывая взгляд от шоколадного молока.
Ребята позади оппы огляделись и уставились на него.
– А? Чувак, так вот почему ты брал то шоколадное молоко? – вопрошали они.
– Хэй, не хочешь же ты сказать, что она тоже твоя сестра? Чел, тогда у тебя действительно нет и не будет девушки.
Когда они потянули Бан Ё Дана за плечо, не переставая причитать, парень нахмурился. Чуть погодя он открыл рот, давая, что не удивительно, простой и расплывчатый ответ:
– Это моя сестра-соседка.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления