Глава 6. КОГО ПРЕДАТЬ?

Онлайн чтение книги Затерянный поезд
Глава 6. КОГО ПРЕДАТЬ?

– Должна ли я заказать машину для господ?

– В этом нет необходимости, барышня.

– Не позвать ли носильщика, чтобы он спустился с вашим чемоданом?

– Нет, не нужно.

– Значит, я больше не нужна, господа?

– Нет, барышня, мы больше не нуждаемся в ваших услугах.

Служанка наградила Жюва улыбкой и, поклонившись Фандору, удалилась.

Двое друзей остались одни в своем гостиничном номере. Жюв сидел на стопке из нескольких одеял, которые он тщательно сложил, Фандор стоял посредине комнаты, опустив руки. Вид у него был растерянный и удрученный.

Пока в коридоре были слышны шаги уходящей служанки, в комнате сохранялась молчание.

Внезапно Фандор нарушил его, бросившись к другу:

– Жюв!

– Что, Фандор?

– Жюв, а вам не кажется, что я сволочь?

Пожав плечами, Жюв флегматично ответил ему:

– Это волнует тебя?

– Да, – признался Фандор, – это волнует меня. Я сам себе противен!

– Значит, ты ее не любишь больше?

Фандору пришлось умолкнуть. Это молчание и было лучшим ответом.

Жюв, не выдержав, засмеялся:

– Видишь ли, Фандор, ты считаешь себя сволочью, потому что уезжаешь. Но если бы ты остался, кем бы ты тогда считал себя?

– Опять же сволочью! – воскликнул Фандор, воздев руки яростно к небу!

Жюв другого ответа и не ожидал, поэтому он не был удивлен.

– Ну и прекрасно, дружок, насчет сволочи ты совершенно прав. Поэтому лучше тебе оставаться лицом к лицу со мной, чем с ней…

Он принялся опять разворачивать одно одеяло за другим, при этом ничего не замечая и громко сопя. Это был верный признак того, что он пытается подавить в себе какое-то сильное чувство или переживание. Затем он изобразил веселый вид и, встав со своей постели, подошел к Фандору и хлопнул его по плечу.

– Знаешь что, трижды скотина, не отчаивайся. Хочешь узнать мое мнение, Фандор?

Фандор покачал головой.

– Нет, – ответил он. – Вы все равно правду не скажете.

– Скажу! – возразил ему Жюв.

Полицейский важно поднял палец и произнес:

– Тот заслуживает прозвище «сволочь», кто действительно совершил свинство. И вот ты, Фандор, совершил наихудшее из возможных свинств, не поспешив на помощь Элен. С другой стороны, Фандор, ты не совершишь никакого свинства, покинув на время своего старого приятеля Жюва, которому действительно не угрожает здесь никакая опасность.

На этот раз Фандор ничего не ответил. Его мрачный лоб перерезала глубокая складка. Лицо его дергалось, он кашлял, закуривая сигарету.

– Что делать, Жюв?

– Да уезжай немедленно, чтобы черти тебя побрали. Еще не хватает, чтобы я ударил тебя ногой в зад и повел в наручниках на пароход.

Жюв, конечно, шутил. Тем не менее, ему не удалось скрыть меланхолию в голосе, говоря:

– Видишь ли, золотце Фандор, старикашки вроде меня не должны докучать молодым людям. И главное – они не должны встревать в их любовные дела, иначе они достойны только презрения.

Жюв схватил увесистую кипу тщательно сложенных им одеял, напялил шляпу и, изобразив голос какого-то буки, сказал:

– Да подойди же, негодный мальчишка!

Наконец Фандор решился. На стуле стоял увесистый чемодан, набитый до отказа. Казалось, он сейчас разорвется. Фандор схватил его с такой легкостью, будто он был наполнен пухом.

– Ладно, пошли!

– Ты сказал это, будто приговоренный к высшей мере.

– Жюв, я подлец!

– Что, тебе от этого легче?

Уже три дня в Бордо, в гостинице «Терминус», разыгрывалась необыкновенная сцена, развязка которой приближалась. Жюв и Фандор, каждый в отдельности, выслеживали супругов Рикаров. Они преуспели в этом, наследники так называемого дяди Барабана были задержаны. Им удалось раскрыть сердцевину весьма и весьма запутанной интриги.

Жюв заключил сделку с Рикарами: так как супруги были связаны с Фантомасом, который обещал им назначить в ближайшее время встречу, инспектор, предоставил им относительную свободу в обмен на обязательство навести на бандита.

– Я окажу вам потом помощь и содействие, – сказал Жюв супругам, – если вы поможете мне схватить Фантомаса.

Рикары, будучи по натуре не только трусами, но и предателями, испугались ареста и поспешили согласиться с предложением Жюва. Он велел им оставаться в гостинице, даже запер их в номере. В течение трех дней Жюв выжидал.

Если Жюв был совершенно уверен, что с помощью супругов он на этот раз схватит неуловимого Фантомаса и даст ему последний бой, то Фандор с самого начала выражал сомнения в успехе дела.

– Жюв, – сказал ему журналист, – вы трижды попадаете пальцем в небо. Рикары вам врут, когда говорят, что Фантомас назначил им встречу. Еще больше они врут, что свидание состоится именно здесь, в этой гостинице…

Разумеется, Фандор и Жюв живо поспорили между собой. Первый из них обвинял супругов Рикаров в лживости, второй настаивал на том, что они говорят правду.

И хотя Жюв вроде бы одерживал верх в споре, он внезапно умолк, прикусив губу, чтобы не расхохотаться.

– Вот что, Фандор, – загремел он, – скажи, не ты ли случайно врешь мне? Ты хочешь заставить меня без сна и отдыха караулить Рикаров, а сам собираешься в это время последовать за своей невестой Элен?

Фандор густо покраснел, но смолчал. Будучи прекрасным психологом, Жюв действительно угадал истинные чувства Жерома Фандора.

С самого начала пребывания в Бордо у журналиста было лихорадочное, прямо-таки непреодолимое желание поспешить за Элен.

Он представил себе, что девушку ожидают страшные опасности в Натале, что Фантомас может перехватить свою дочь. Но дело было, конечно, в том, что он очень любил Элен, и ее отсутствие причиняло ему жестокое страдание.

Ясно сознавая душевное состояние своего друга, Жюв более не колебался.

Он стал настойчиво, но осторожно убеждать молодого человека, что не нуждается больше в его помощи, что его дальнейшее пребывание во Франции бесполезно. У Жюва была определенная сумма сэкономленных денег, и, не предупредив даже Фандора, он купил ему билет до Кейптауна.

– Отправляйся в дорогу, – бурчал он, – твой долг находиться рядом с Элен. Ты любишь ее, ты должен защитить ее. Мой же долг удерживает меня во Франции. Моя партия с Фантомасом не окончена, а только отложена… Так что я остаюсь на месте, а ты отправляйся…

Фандор сперва согласился, потом отказался. Он испытывал ужасные душевные муки. Жюв буквально тащил его на корабль:

– Да уезжай же ты, бестия, нехристь этакий! Элен будет счастлива, увидев твою физиономию.

Но Фандор лишь качал головой.

– Элен меня поймет и простит, – сказал он. – Она знает мою привязанность к вам и разделит мое беспокойство, если я оставлю вас здесь одного. Не могу я подставить вас, дорогой Жюв, одного под удары Фантомаса.

Они вместе вышли из гостиницы и поспешили к причалу.

– Не будь глупым, – повторял Жюв своему другу, – я прекрасно понимаю опасности, которые меня преследуют здесь. Не воображай, что я закрываю глаза перед ними. Эти супруги Рикары – идиоты, вполне возможно, что они мне солгали, а на самом деле не получали никаких вестей от Фантомаса.

– Жюв, обещайте мне быть осторожным!

– Да, да, конечно.

Они остановились у мостика, по которому Фандор должен был подняться на борт корабля, идущего в далекую Африку. Друзья не могли скрыть сильное волнение, которое охватило их. Они обнялись.

– Иди же, Фандор, – сказал дрогнувшим голосом Жюв, – и не беспокойся ни о чем.

– Жюв! Жюв! Обещайте дать телеграмму при малейшей опасности!

– Разумеется, договорились!

Они хотели бы продлить эту минуту прощания до бесконечности. Многие годы два друга вместе вели войну против самого чудовищного преступника, смотрели не раз смерти в глаза. Они испытывали друг к другу глубокое и теплое чувство дружбы, согревающей ровным пламенем их души. Но тут подошел матрос:

– Прошу прощения, но мы должны поднять мостик и отчалить…

Жюв подталкивал Фандора к мостику:

– Иди, малыш, иди, до свидания… Приятного путешествия! Когда встретишь Элен, поцелуй ее от меня!

Жюв круто повернулся и быстро зашагал прочь. Расстояние между ним и отходящим кораблем увеличивалось каждую минуту. «Малыш поплывет навстречу своей любви, а я возвращаюсь к своей нескончаемой борьбе, – подумал он. – Вот и отлично!»

Жюв уже вполне овладел собой. Великая душа!

* * *

В то время, как Жюв и Фандор трогательно расставались на пристани, супруги Рикары, по-прежнему запертые в своем номере, яростно спорили между собой. Причин для этого было более чем достаточно.

– А я тебе говорю, – утверждала Алиса Рикар, – что нужно обязательно слушаться Жюва!

– Но мы можем лишиться так богатства! – вскричал ее муж, Фернан Рикар.

– Богатства! – кривила губы женщина. – Подумаешь! Если ради этого нужно так рисковать, я предпочитаю оставаться до конца жизни бедной.

– Алиса, да ты с ума сошла!

– Фернан, я тебя совсем не понимаю!

Некоторое время супруги сидели неподвижно, уставившись друг на друга. Затем Фернан Рикар встал, подскочил к круглому столику на одной ножке, сделанному из красного дерева, схватил лежавшее на нем письмо и стал трясти его перед глазами жены:

– Прочти же, наконец, что Фантомас написал нам! Боже мой, это же что-то значит!

А так как Алиса Рикар упорно отказывалась читать, ее муж стал громко зачитывать это письмо:

"Вы сослужили мне верную службу, вы находитесь в Бордо, остановились в указанной мною гостинице и выполняете условия, которые я вам предписал. Это очень хорошо, и я доволен вами.

Вы сдержали свое обещание, теперь моя очередь. Будьте сегодня вечером около восьми часов в Аркашонском лесу, возле пруда Шевро, где растут три гигантских дерева… Я буду там, чтобы сделать вас богатыми".

Фернан Рикар победно добавил:

– Посмотри, Алиса, и подпись его – «Фантомас»! Ну почему ты упрямишься? Ведь у нас скоро будет все, о чем только можно мечтать, мы обязательно выиграем…

– Или все проиграем! – прервала его жена. – Фернан, мы же не свободны. Чтобы попасть на встречу в Аркашонском лесу, ничего не сказав Жюву, нам надо бежать из этой гостиницы.

– Да, это очень сложно!

– Нет, довольно легко, но этого недостаточно… Надо, чтобы мы забыли то, что нам сказал Жюв.

При этих словах Фернан Рикар помрачнел, пожал плечами и пробурчал:

– Жюв! Опять Жюв! Вечно ты жуешь это имя, не надоело тебе? Что, он тебя околдовал?

– Он сказал нам, – спокойно продолжила Алиса Рикар, – следующие слова, вспомни: «Предайте Фантомаса, и я помогу вам устроить ваши дела. Но попробуйте только предать меня! Клянусь вам, пока я буду жив, вам не будет ни минуты покоя!» Или ты забыл это, Фернан? Я сыта по горло приключениями! С меня довольно вечного страха легавых, суда, тюряги и виселицы!

Фернан Рикар отмалчивался, вид у него был пасмурный. Он был не согласен с женой.

– Послушай, дорогой, – сказала Алиса, – я тебя не понимаю. Еще вчера ты говорил мне буквально следующее: «Боже! Я не могу дождаться письма Фантомаса, а он ведь обещал. Как только мы получим письмо, то предупредим Жюва и поможем ему встретиться с Гением зла. А потом…» Ну что, разве не говорил?

– Оставь! – прервал ее муж. – То было вчера, когда я еще не знал, что именно Фантомас нам напишет. Теперь обстановка изменилась, Фантомас обещает нам богатство! Ты говоришь, что умрешь со страху, если изменишь Жюву. А что, изменить Фантомасу легче? Ты подумала, как это чудовище может отомстить нам?

– А как он может отомстить, если его схватят? – настаивала Алиса.

– Его схватят! Ну и насмешила! Ты когда-нибудь слыхала, что его поймали? Жюв гоняется за ним десять лет. Лови ветра в поле!

– Я тебя умоляю, Фернан!

Супруги еще долго спорили и ссорились, но верх одержала все же Алиса Рикар.

Фернан дал себя убедить в том, что предательство Жюва повлечет для них настолько далеко идущие последствия, что лучше не делать этого и придерживаться договоренности со старым сыщиком.

– Ладно, – сказал муж, – делай, как знаешь, может, ты и права.

В эту минуту раскрылась дверь, и на пороге показался… Жюв собственной персоной.

– Здравствуйте, – молвил сыщик.

Алиса Рикар сильно побледнела и устремилась навстречу ему.

– Здравствуйте! – воскликнула она.

Она стала торопливо говорить о письме, но Жюв прервал ее.

– И что же Фантомас сообщил вам? – спросил он совершенно спокойно. – Что он…

Жюв не успел закончить свой вопрос, как Фернан Рикар выпалил:

– Как!? Вы знаете? Как это…

– Да, представьте себе, знаю. Я увидел утром конверт под вашей дверью. Кто еще кроме известного бандита может знать ваш здешний адрес? Не надо иметь семь пядей во лбу, чтобы догадаться, кто прислал вам письмо.

– Но почему же вы сразу не пришли к нам? – Алиса была недовольна.

– У меня были на то самые серьезные причины. Никто не должен знать, что предстоит новый бой с Фантомасом, – сказал он грустно.

Жюв вспомнил своего друга Фандора, которого корабль уносил все дальше от Бордо. На этот раз его не было рядом с ним в роковой момент противостояния со злодеем.

Жюв отогнал от себя невеселые мысли и сухо спросил:

– Где это письмо?

Алиса Рикар, прятавшая письмо на груди, протянула его Жюву.

– Господин Жюв, мы выполняем свое обещание.

– Да-да, а я выполню свое.

Жюв неторопливо прочитал краткое послание Фантомаса супругам.

Завершив чтение, он вложил письмо в конверт и убрал в портфель. Затем он стал жестко, властно и со свойственной только ему несравненной ясностью отдавать распоряжения.

– Вот что надобно делать, – начал Жюв. – Вы, Алиса Рикар, отправляетесь на встречу с Фантомасом возле пруда Шевро.

– Полагаю, Фернан пойдет со мной?

Жюв дал жестом ей понять, чтобы она молчала.

– Нет, – сказал он, – Фернан Рикар остается со мной. Он будет заложником.

Так как молодая женщина задрожала всем телом, то Жюв не спеша добавил:

– Сударыня, я вам предлагаю свободу, Фантомас предлагает вам богатство. Я не хотел бы ставить вас в положение, в котором вам пришлось бы бороться с тяжелым искушением. Но предупреждаю вас – не надо просить или умолять меня, решение мое окончательное и обсуждению не подлежит.

Заявив это, он как ни в чем не бывало буднично сказал:

– Алиса, вы направляетесь к Фантомасу и сообщаете ему, что ваш супруг серьезно ранен и вынужден скрываться в охотничьем домике недалеко от пруда. Вы должны добавить, что Фернан Рикар хочет срочно повидаться с ним, сообщить что-то важное… Одним словом, я полагаюсь на изворотливость женского ума и хитрость. Надо, чтобы Фантомас шел к этому охотничьему домику.

– Но, господин Жюв… – начала было Алиса.

Сыщик уже поднялся.

– Никаких «но», сударыня, – сказал он с легкой хрипотцой в голосе. – Когда приходится сражаться с таким чудовищем, как Фантомас, все средства хороши, любые хитрости позволительны. Между мной и Фантомасом идет война, он мне не дает спуску, я – ему…

– Но, сударь, а если Фантомас догадается…

– Замолчите, – прикрикнул Жюв, – держите язык за зубами! Я же вам сказал, что между нами идет война, а вы на ней – мои шпионы. Шпионы же должны помалкивать и слушаться.

Жюв взял себя в руки и сбавил тон, продолжая отдавать распоряжения:

– Вы приведете Фантомаса к домику, где будем находиться я и ваш супруг. Мы, между прочим, отправимся с ним тотчас туда. Как только мы возьмем Фантомаса, вы будете свободны. Я сам отвезу вас по вашему выбору в любую страну.

* * *

Около восьми часов вечера того же дня в окнах обычно безлюдного охотничьего домика, расположенного в самой середине Аркашонского леса, в километрах трех от пруда Шевро, можно было заметить слабый свет.

Жюв пришел сюда еще днем вместе с супругами Рикарами.

Он вышколил Алису надлежащим образом и теперь отправлял ее на встречу с Фантомасом:

– Я буду ждать вас здесь. Да вас прямо трясет, успокойтесь. Бандит должен увидеть вас совершенно невозмутимой и самоуверенной. Волноваться нельзя, это было бы непростительной ошибкой.

Ночь выдалась недобрая. Ветер свистел в сосновых ветвях, кругом распространялся терпкий запах древесной смолы. Ночь была безлунная, в кромешной тьме не видно было ни зги. Хоть выколи глаза!

– В путь, сударыня, – наставлял Жюв молодую женщину, – и приведите Фантомаса настолько быстро, насколько это возможно.

Его самого охватили сильное беспокойство и тревога.

Алиса Рикар уже собралась идти, но Жюв окликнул ее.

– Вы хорошо запомнили, как мы условились действовать? – спросил он. – Я буду находиться в комнате справа, ваш муж – в комнате налево. Вы должны направить Фантомаса в левую комнату, и пока он будет разговаривать с вами, я наброшусь на него, застигнув врасплох.

Жюв протянул Алисе Рикар револьвер.

– Он заряжен, – предупредил он, – и может вам вполне пригодиться. А теперь ступайте!

Алиса энергично затрясла головой, наотрез отказавшись взять предложенный револьвер. Не говоря ни слова, бледная, она медленно, очень медленно стала удаляться от охотничьего домика, зашагав в сторону пруда Шевро.


Читать далее

Пьер Сувестр и Марсель Аллен. Затерянный поезд
Глава 1. ЧЕЛОВЕК В ЗАСАДЕ 12.04.13
Глава 2. В РОСКОШНОМ РЕСТОРАНЕ 12.04.13
Глава 3. ФАНТОМАС ЗАБАВЛЯЕТСЯ 12.04.13
Глава 4. ТРОЙНАЯ ЛОВУШКА 12.04.13
Глава 5. АРЕСТ ЭЛЕН 12.04.13
Глава 6. КОГО ПРЕДАТЬ? 12.04.13
Глава 7. ЛЮБОВНАЯ ДРАМА? 12.04.13
Глава 8. ДОПРОС И ОЧНАЯ СТАВКА 12.04.13
Глава 9. ДЕРЗКИЙ ПОБЕГ 12.04.13
Глава 10. ТАИНСТВЕННЫЙ ПОЕЗД 12.04.13
Глава 11. ЦИРК БАРЗЮМА 12.04.13
Глава 12. МАДЕМУАЗЕЛЬ МОГАДОР, НАЕЗДНИЦА ВЫСШЕГО КЛАССА 12.04.13
Глава 13. ЖЮВ В АНТВЕРПЕНЕ 12.04.13
Глава 14. ПЫШНЫЕ ПОХОРОНЫ ВЛАДИМИРА 12.04.13
Глава 15. ПРИЯТНЫЙ СЮРПРИЗИК 12.04.13
Глава 16. БАРОН ЛЕОПОЛЬД 12.04.13
Глава 17. БЕЗУМИЕ БАРЗЮМА 12.04.13
Глава 18. ИМПРЕСАРИО И ПОЛИЦЕЙСКИЙ 12.04.13
Глава 19. ФАНТОМАС! 12.04.13
Глава 20. ШЕСТЬ ЧЕМОДАНОВ 12.04.13
Глава 21. КРОВАВЫЕ БАНКНОТЫ 12.04.13
Глава 22. В КУПЕ НАЕЗДНИЦЫ 12.04.13
Глава 23. ГНУСНОЕ ПРЕСТУПЛЕНИЕ 12.04.13
Глава 24. ПРИЗНАНИЕ УБИЙЦЫ 12.04.13
Глава 25. С ГЛАЗУ НА ГЛАЗ 12.04.13
Глава 26. ЛИЧНОСТЬ ЛЕОПОЛЬДА 12.04.13
Глава 27. СУД НАД КНЯЗЕМ 12.04.13
Глава 28. ДОЧЬ ФАНТОМАСА? 12.04.13
Глава 29. ЗАТЕРЯННЫЙ ПОЕЗД 12.04.13
Глава 6. КОГО ПРЕДАТЬ?

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть