Я исчезну, Великий герцог Глава 10

Онлайн чтение книги Я исчезну, Великий герцог I Will Disappear, Grand Duke
Я исчезну, Великий герцог Глава 10

–  Мелисса, скажи мне... Когда он вернется? – Небрежно спросила Юлия у горничной, пока та укладывала ее волосы.

Мелисса молчала с обеспокоенным выражением лица.

–  Думаю, у него много работы. Когда он занят, он всегда возвращается поздно.

–  …Это действительно так?

Юлия вздохнула. Прошло почти два месяца с тех пор, как он уехал. Как бы она ни думала об этом, Юлия не могла избавиться от мысли, что причиной, по которой он так долго не возвращался, была она сама.

–  Эм... Ваша Светлость, какое расписание на сегодня?

–  Думаю, я немного почитаю в кабинете, – мрачно ответила Юлия.

После того как Беннетт сразу же отказал ей в перестройке сада, она не смогла больше найти, чем заняться.

А приглашать на чаепития и светские посиделки было некого.

Это произошло, потому что Юлия до замужества никогда не ходила на светские вечера, и никто не был ей близок.

К тому же она чувствовала, что Фернану может не понравиться, если она потратит деньги на организацию светской вечеринки без его разрешения.

Так что все, что она могла сделать, это почитать книгу в кабинете или прогуляться по замку.

–  Почему бы вам не пойти со мной в город вместо этого? Вы никогда раньше не бывали там, – осторожно предложила Мелисса, и в глазах Юлии загорелся небольшой огонек.

Мелисса верно заметила, что Юлия никогда не гуляла по поместью с тех пор как вышла замуж.

–  Мне нравится эта идея, но... Мелисса, разве у тебя не много работы?

–  Эх, служение Великой герцогине важнее всего остального.

Мелисса закончила прическу Юлии с радостной улыбкой. Ее волосы были заплетены с обеих сторон и собраны в один пучок – и это хорошо смотрелось на Юлии.

–  Тогда я вызову карету и буду ждать вас.

Юлия слегка улыбнулась, глядя, как Мелисса выходит из комнаты. Она была благодарна горничной за то, что та пыталась помочь ей почувствовать себя лучше.

Это был первый раз, когда Юлия покинула замок.

Карета направлялась в самый большой торговый район в городе.

Наконец-то экипаж остановился. Когда она медленно вышла на улицу, первое, что увидела, была башня с часами по центру.

Рядом располагался большой фонтан, а город был переполнен сидящими на скамейках людьми и волнами движущихся прохожих.

Юлия глубоко вздохнула. От одного такого выхода на улицу ей стало легче.

–  Ваша Светлость, куда вы хотите отправиться в первую очередь?

Юлия немного подумала, а затем указала на улицу с рынками.

–  Может, пойдем туда?

–  Хорошо!

Мелисса схватила ее за руку. Глаза Юлии наполнились теплом, когда она посмотрела на их сцепленные ладони. У нее никогда раньше не было друзей, но теперь ей казалось, что она гуляет с подругой.

Пройдясь немного, Юлия увидела небольшой цветочный магазин, остановилась на мгновение, затем посмотрела на аккуратно расставленные в витрине цветы.

Она слегка улыбнулась, продолжая смотреть на лилии у стены.

Ее биологическая мать была дочерью торговца, владевшего цветочным магазином. Возможно, поэтому она с раннего детства особенно любила цветы.

Она жила со своей матерью примерно до семи лет, но почти ничего не могла вспомнить из той жизни. Единственным, что она помнила, был цветок лилии.

«Когда-нибудь, когда ты выйдешь замуж, я сделаю тебе букет из лилий».

Все остальные воспоминания были смутными, но слова, которые прошептала ей нежным голосом мама, оставались четкими даже спустя долгое время.

–  Раз уж мы здесь, может, купим букет цветов? – Осторожно спросила Мелисса, наблюдавшая за задумчивой Юлией.

–  Нет, в этом нет необходимости…

–  Но я хочу их купить. Пойдемте, пойдемте!

Мелисса подтолкнула Юлию в цветочный магазин, и Юлия в итоге вышла из него с охапкой цветов.

Это был красивый букет из белых лилий и розовых роз.

–  Вот это да! Пойдемте еще туда!

Не останавливаясь на одном цветочном магазинчике, Мелисса быстро повела Юлию в другие места. Когда госпожа увидела, что Мелисса развлекается как ребенок, она, естественно, тоже рассмеялась.

Каждый раз, когда они проходили мимо уличного торговца, его фразы, рекламирующие товары, было трудно проигнорировать. После покупок под влиянием слов торговцев, в руках совсем не осталось места. Мелисса с руками, полными сумок, вздохнула и пожаловалась.

–  Ох… Мне следовало взять с собой одного из носильщиков.

–  Давай... Я понесу больше.

–  О нет, нет!

Пока она боролась с Мелиссой, к ним приблизился фургон.

Они поспешно отскочили, но торговец, стоявший рядом с фургоном, нагло оттолкнул Мелиссу, стоявшую рядом.

–  Ах!

Бросив все сумки, Мелисса схватилась за плечо. Она нахмурилась, ей было больно.

–  Мелисса! Ты в порядке?

–  Да, но покупки…

Мелисса захныкала, увидев сумки на земле. Юлия осторожно взяла ее за руку.

–  Не беспокойся об этом. Где-нибудь болит?

Она осмотрела Мелиссы со всех сторон, и они не заметили, как к ним подошел торговец.

–  Ой, что мне делать? Все сломано.

Торговец засмеялся, похлопав себя по шее. От него исходил ужасный запах алкоголя.

Он посмотрел на Юлию и Мелиссу жуткими глазами. Юлия хотела отступить, но позади нее находилась стена. Купец, насильно преградивший путь, ловко продолжил.

–  Я все для вас сделаю, пойдешь за мной? Просто пройди по этой аллее, и ты найдешь наш магазин.

–  Нет, в этом нет необходимости.

Как только Юлия собиралась побежать в другую сторону, торговец с силой схватил ее за запястье.

–  Не говори так, следуй за мной. Я думаю, они довольно дорогие.

Торговец, оглядевший Юлию с головы до ног, засмеялся.

–  Отпусти.

Лицо Юлии побледнело, когда она снова ощутила резкий запах алкоголя, и изо всех сил дернула руку, но безуспешно.

Мелисса, которая была напугана, даже стоя относительно далеко, стиснула зубы и схватила торговца за руку.

–  Кто-нибудь, помогите мне здесь!

Громкий шум вызвал любопытство у людей, заметивших происходящее, и они с интересом принялись наблюдать. Купец, заметив пристальные взгляды, неосторожно потянул Юлию за руку. В результате девушка упала на землю.

–  Разве правильно игнорировать людей, когда они с добрым сердцем пытаются помочь?

Торговец прищелкнул языком и, пошатываясь, подошел к повозке.

И в этот момент перед торговцем встал человек из службы охраны, который, обнаружив суматоху на улице, бросился на место происшествия.

–  Что такое? В чем дело?!

Убедившись, что это рыцарь, Юлия немного расслабилась. Она задыхалась, сцепив дрожащие руки.

Когда она это сделала, кто-то ударил торговца ногой и заставил встать на колени. Купец, ударившись головой о землю, застонал.

–  Кха-кха!

Глаза Юлии постепенно расширились, когда она увидела устрашающего человека с мечом, направленным на шею купца.

–  Ваше Высочество?..

Фернан уставился на Юлию, прищурившись. Он бросил купца и зашагал к ней.

–  Что вы здесь делаете?

Его заместитель, Ллойд, поспешил к ним, а Фернан, глядя на Юлию, прищурился сильнее.

Ллойд, который собирался что-то сообщить, широко открыл глаза, когда увидел упавшую Юлию.

–  Эээ... Ваше Высочество, я отправлю его в службу безопасности.

Фернан не ответил на слова Ллойда, но не сводил глаз с Юлии.

–  Я спросил вас, что вы здесь делали?..

–  Это было… Я решилась немного прогуляться…

Юлия честно ответила, пытаясь при этом сесть. У нее была вывихнута лодыжка, и девушка не могла встать.

Фернан равнодушно посмотрел на нее.

–  Я думал, что сказал вам оставаться в спальне. – Его взгляд скользнул по предметам, упавшим на землю. –  Но вижу, что вам слишком нравится делать покупки, и полагаю, мои слова не имеют для вас никакого значения.

 


Читать далее

Я исчезну, Великий герцог Глава 10

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть