Онлайн чтение книги Я избавила от поводка безумного героя I Lost the Leash of the Yandere Male Lead
1 - 60

— Это не ложь. В чем же она заключается? Где я солгала?

— По-моему, вы мне не раз солгали. Как я должен вам верить?

— …

Мои прежние оплошности цепко связывают по рукам и ногам. И сейчас тому яркий пример.

— Вы уйдете после того, как успокоите меня, и поочередно встретитесь с кандидатами в мужья, не так ли?

— Не так.

Вместо ожидаемых шуточек над ним, именно я стала объектом нападения. Не ожидала, что моя уверенность будет такой хрупкой.

— Я решила отправиться с Игельто, чтобы купить лекарственные травы. Если это звучит как ложь, лично пойди и спроси у него.

— …

— И если я вправду решила встретиться с теми кандидатами, почему я так скромно и дешево оделась?

— Вы прекрасны в любом наряде.

— …

В любимом человеке все кажется прекрасным. При чем настолько, что даже на очевидные вещи закрывают глаза.

Слова вообще не работали. Разумеется, это я заварила кашу.

— Извини,что отправила записку. Это действительно была шутка.

Я принесла искренние извинения.

Он по-прежнему с подозрением буравил меня взглядом, а после чего разомкнул губы.

— Это…вы в самом деле…пошутили? Вы правда туда не пойдете?

— Да. Мне было скучно, вот я и пошутила.

— Потому что скучно, говорите….

По какой-то очень нелепой причине его губы слегка приоткрылись.

Он коснулся лица, осознав, что его вновь обвели вокруг пальца.

— Вы вправду….

Аджест схватил меня за плечи, будто вот-вот упадет.

В руках, цепко держащих мое тело, ощущалась сила, обладающая твердым намерением не отпускать меня ни при каких обстоятельствах.

— Мне показалось, что сердце ушло в пятки.

— В конце концов оно на месте и спокойно. Все в порядке, верно?

— …

В ответ на отношение, всеми силами защищающее наглость, Аджест не нашел подходящих слов.

— Разумеется, это твоя вина, почему я разыграла такую сцену.

— Моя вина?

— Последние несколько дней ты меня постоянно избегал. Даже сегодня утром ты улизнул.

— Это…

— У меня было важное к тебе дело, так что я хотела с тобой встретиться. Когда ты вновь стал меня избегать, все лишь ухудшилось, верно?

— Поэтому вы и провернули такую шутку.

— Верно. Для меня это было самым надежным и верным способом, которым можно было только воспользоваться, чтобы все разрешить.

При таких обстоятельствах у него не выйдет меня избегать.

Я притворилась невинной и ярко улыбнулась.

На эту улыбку лицо Аджеста в недоумении скорчилось, а после он пришел в себя.

— Тем не менее, Сериена, прошу, в следующий раз не вытворяйте подобных шуток, которые так снедают душу. Прошу.

Он просил. Не потому ли, что та записка всколыхнула его нервы и растревожила сердце?

— Я ведь почти ничего не знал. По ошибке я хотел заточить вас в неволю.

— Что…?

—Впредь вам лучше не шутить, ради себя же. Я тоже не знаю, когда сорвусь с цепи.

—…

Это не было обычной глупостью.

— Так что вы хотели мне сказать?

Собираясь ответить на слова, я заметила, что за окном сгустилась тьма.

— Ах, скажу об этом позже. Мне нужно поторапливаться.

Надо потихоньку выдвигаться.

Когда небо полностью окутает чернота, количество травников, закрывающих двери, будет увеличиваться.

Я собиралась пройти мимо него, но он схватил мою руку.

—….Вы ведь правда туда не пойдете?

—Да.

Почему-то меня не отпускало ощущение усталости.

Карета тряслась.

Рядом со мной сидел Аджест, будто так оно и должно быть.

Кажется, его настроение прекрасно.

Спереди сидел Игельто.

Как только эти двое находились в одном пространстве, возникало ощущение дисгармонии.

В отличие от меня, которая так думала, этим двоим было плевать на существование друг друга.

Игельто устремил взор за окно, думая, как хорошо, что он выбрался из четырех стен, а Аджест продолжал пялиться на мое лицо, не давая мне покоя.

Я выглянула в окно, не удостоив его взглядом.

Спустя некоторое время карета остановилась.

Аджест, первый вышедший из кареты, естественно протянул мне руку.

Я взяла ее и покинула экипаж.

Как только я ступила на землю, то сразу увидела торговца травами.

Я прошла прямо в магазин.

Когда я перешла порог, на самом входе кончик носа защекотал аромат трав. Внутри магазина витал терпкий, густой запах. Повсюду было множество лекарственных трав. Казалось, тут было трудно что-то найти.

Более того…в магазине было полно старых и сухих трав.

Игельто подошел к мужчине, дремавшему за прилавком, и прижал палец к нахмуренной переносице.

—Тут есть интересующие меня травы.

Очнувшийся мужчина посмотрел на него затуманенным взглядом.

Игельто достал из кармана листок бумаги, на котором ранее нарисовал растения.

Лицо мужчины слегка подергивалось, возможно, от увиденного рисунка.

Кашляющий мужчина заглянул в бумагу.

—Вы ищите довольно много трав. Это выйдет весьма дорого. Или вас это не волнует?

Кивнув, я подошла к мужчине, остановившись прямо перед ним.

Дернув в сторону подбородком, он поспешно нас проинформировал.

— Там есть травы, которые вы ищите, поэтому берите столько, сколько пожелаете. Я потом взгляну на количество и рассчитаю цену.

На грубый тон мужчины Аджест состроил недовольный вид.

У мужчины был затуманенный взгляд; возможно, он нас видел нечетко.

Игельто пошел туда, куда указал жестом мужчина.

Эльф рассмотрел травы и нахмурил лицо.

—Тц. Все смешано с другими травами.

— Их состояние отвратное. Способ хранения также неправильный. Как только я сюда зашел, сразу почувствовал что-то неладное….

—Что?

Мужчина, услышавший слова Игельто, вскрикнул в нашу сторону.

Игельто, глядя на мужчину, со злобой бурчавшего, насмехался.

—Эти слова никакая не чушь. Что же ты так злишься?

—Чего. Эти слова чушь полная… не мешайте моему делу и прочь отсюда.

— Да и без твоих слов ушел бы. Сериена.

Игельто взял мою руку и вывел меня из магазина.

Его лицо было по-настоящему злое.

— Учитывая увиденное, думается мне, что магазин разорится.

Это звучало как мнение, а не злословие или упрек.

— Забавно, что тот, кто плохо разбирается в травах, ими торгует.

Если подумать, он бережно обходился с травами, будто нянчился с детьми.

Когда я дала ему фларинтэ, он хорошей с ней обращался.

Видя это, казалось, ему нравится своя работа. Поэтому больше всего я доверяла ему.

Я тихонько кивнула. Он промолчал, поскольку настроение испортилось.

Меж тем Аджест не сводил взгляда с руки, которую держал Игельто. Он сходит с ума.

Тут и думать нечего, что за мысли крутились в его голове.

Как можно избавиться от эльфа.

Кажется, он думает примерно так.

Пока я размышляла, как поступить, в поле зрение попало множество людей, выстраивающихся в очередь.

Как только я увидела, откуда начинается очередь, в глаза бросился магазин под названием «Роланд».

Это был весьма известный магазин десертов.

Уникальный рецепт был очень популярен. Несколько раз я встречала его на страницах газет.

—Аджест. Кстати, может быть…

—Да.

—Можешь купить там десерт?

—Вы хотите десерт?

Вообще- то не очень, но я вторила ему в ответ. Так хотя бы на время удастся от него избавиться.

Как только он ушел, я оторвала от него взгляд и метнула его на Игельто.

—Игельто. Сходим куда-нибудь еще. Там мы найдем нужное.

— Возможно, ты права. Если снова попадутся такие типы, столь небрежно обращающиеся с травами, это вправду будет ужасно.

— Ага.

Не зная, как все пойдет, на всякий случай я еще посмотрела некоторые места на карте. Неподалеку находилось несколько лавок.

Я схватила его за руку и повела. К счастью, он молча за мной последовал.

Я осмотрелась вокруг. Это точно было поблизости.

—Мисс Мелфолд?

Ах, черт дери, вот так невезуха.

Глазами, полными множеством вопросом, эльф пронзал мое лицо.

Вместе с рыцарями появилась женщина. К слову, лицо ее было до жути наглым.

—…Приятно видеть вас, ваше высочество принцесса.

На мои слова глаза Игельто расширились.

Его лицо, как камень, затвердело.

Эмоции, недавно появившиеся на его лице, полностью пропали.

Имперская семья. Его рот приоткрылся, а потом плотно сжался в линию.

В его глазах появилась легкая враждебность.

— Тут не нужны формальности. По какому делу сюда пришла мисс?

—Да так. Кое-что нужно купить. Вот и приехала.

Я инстинктивно почувствовала, что нужно поскорее от нее избавиться.

Цвет лица эльфа был не лучшим. Он глубоко опустил голову, чтобы скрыть посиневшее лицо.

Сегодняшний выход на улицу обречен на полный провал.

Встреча никак не входила в планы. Да даже предвидеть ее было невозможно.

— Любопытно, что же ты пришла купить.

—Я приехала сюда за покупкой лекарств.

Она беззвучно улыбалась. Ее взгляд достиг Игельто.

Принцесса сложила веер.

— А это слуга мисс?

Она посмотрела на Игельто, стоящего рядом со мной.

Перед тем, как Аджест навязался в попутчики, мой план был таков.

Прошу прощения, Игельто, тебе придется стать моим слугой.

Дабы как можно больше не выделяться, он надел одежду слуги.

Так что вполне ожидаемо, что его ошибочно примут за подчиненного.

—Да. Это мой слуга.

—Кажется, слуга плохо обучен. Встретить представителя имперской семьи и не удостоить приветствием?

—….Извините.

Игельто по-прежнему молчал и не давал ответа.

Я не думала заставлять его проявлять к ней манеры.

—Ваше высочество принцесса. У меня очень плотный график, не могли бы вы позволить нам уйти?

—Запрещаю.

—….

Блин. Что же делать.

—Хоть ты так и говоришь, ответа все-таки не последовало. Не говоря уж об извинениях. Слуга очень невежественный. Не так ли?

—….

—Почему мисс нечего сказать? Мне грустно от этого.

На лице принцессы, сказавшей о грусти, не промелькнули никаких признаков досады.

— Мисс. Могу ли я исправить повадки этого слуги? Не очень хорошо проявлять снисходительность к таким, как он. Даже сейчас нужно наставить его на путь истинный.


Читать далее

1 - 1 21.02.24
1 - 2 21.02.24
1 - 3 21.02.24
1 - 4 21.02.24
1 - 5 21.02.24
1 - 6 21.02.24
1 - 7 21.02.24
1 - 8 21.02.24
1 - 9 21.02.24
1 - 10 21.02.24
1 - 11 21.02.24
1 - 12.1 21.02.24
1 - 12.2 21.02.24
1 - 13 21.02.24
1 - 14 21.02.24
1 - 15 21.02.24
1 - 16 21.02.24
1 - 17 21.02.24
1 - 18 21.02.24
1 - 19 21.02.24
1 - 20 21.02.24
1 - 21 21.02.24
1 - 22 21.02.24
1 - 23 21.02.24
1 - 24 21.02.24
1 - 25.1 21.02.24
1 - 25.2 21.02.24
1 - 26.1 21.02.24
1 - 26.2 21.02.24
1 - 27.1 21.02.24
1 - 28 21.02.24
1 - 29 21.02.24
1 - 30 21.02.24
1 - 31 21.02.24
1 - 32 21.02.24
1 - 33 21.02.24
1 - 34 21.02.24
1 - 35 21.02.24
1 - 36 21.02.24
1 - 37 21.02.24
1 - 38 21.02.24
1 - 39 21.02.24
1 - 40 21.02.24
1 - 41 21.02.24
1 - 42 21.02.24
1 - 43 21.02.24
1 - 44 21.02.24
1 - 45 21.02.24
1 - 46 21.02.24
1 - 47 21.02.24
1 - 48 21.02.24
1 - 49 21.02.24
1 - 50 21.02.24
1 - 51 21.02.24
1 - 52 21.02.24
1 - 53 21.02.24
1 - 54 21.02.24
1 - 55 21.02.24
1 - 56 21.02.24
1 - 57 21.02.24
1 - 58 21.02.24
1 - 59 21.02.24
1 - 60 21.02.24
1 - 61 21.02.24
1 - 62 21.02.24
1 - 63 21.02.24
1 - 64 21.02.24
1 - 65 21.02.24
1 - 66 21.02.24
1 - 67 21.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть