Онлайн чтение книги Я избавила от поводка безумного героя I Lost the Leash of the Yandere Male Lead
1 - 63

Снова.

Снова то же место, где он всегда был.

Сине-пресинее небо постепенно проглатывалось мрачными тучами.

Он стоял там, наблюдая за «обрядом», происходящим в центре деревни.

Обряд.

Обряд, совершаемый над виновником. Именно за этим он сейчас наблюдал.

В глазах Игельто был образ связанного тела, которое изо всех сил сопротивлялось.

Преступник, герой обряда. За ним он и наблюдал.

И это был не кто иной, как он.

Эльф смотрел на себя сверху вниз. Именно тогда он осознал, что все это проделки сна.

Этот сон вечно его преследовал по пятам.

Обряд, выполняемый без воли «героя». В тот момент, когда он увидел себя, до него дошло, что все это сон.

Во сне эльф был еще довольно юным.

— Перестаньте! Ненавижу вас! Не хочу этого!

Его юный вид выражал непоколебимую враждебность. К тем, кем он в самом деле дорожил.

Родная семья. Жители деревни.

Черт возьми, так почему же все это происходит? Он никак не мог этого понять.

— Боль пройдет незаметно. Ты должен терпеть. Игельто.

— Ненавижу! Не делайте этого опять! Я виноват! Потому, прошу…..я боюсь. Ведь больше снова не увижу…

— Уже поздно.

Морщинистое лицо старика с жалостью скривилось.

Старейшина, который был всех добрее, с жестокостью пронзал взглядом юного Игельто.

— Я тоже… не хочу, чтобы с тобой такое происходило.

— Прошу…

— Это неминуемо. Это «судьба». Ты видел «запретную книгу», и за это тебя постигла кара….Мы должны провести этот обряд.

Он не понимал, что происходило перед его глазами.

Это был бредовый сон.

Да и с трудом это можно было назвать сном. Казалось, это было тем, через что он уже прежде проходил. Но все-таки почему.

— Я сотру твою память.

— Не делайте этого….Н-не хочу….

Мужчина поднес факел перед лицом юного Игельто.

Разворачивалась ужасающая сцена.

Обжигающие языки пламени касались кожи лица и безжалостно ее плавили.

Т-тук.

Мрачные тучи, наполненные дождем, наконец, обрушили свой гнев — и забарабанил дождь.

Из-за соленых капель огонь, поглотивший юного Игельто, стих и тотчас потух.

Старейшина нахмурил лицо, словно возник камень преткновения.

Игельто, который был не в состоянии увидеть собственными глазами это мерзкое зрелище, рвало.

Сон, непрерывно повторяющийся.

Он хотел как можно быстрее покинуть этот непробудный сон. Очень хотел от него избавиться. Нет, он должен был из него выбраться.

Но как?

Он не знал как.

Быть может, это козни Бога?

Черт возьми, почему он ниспослал такие тяготы? Почему никак не прекращается этот сон?

Его затошнило, когда он схватился за ближайшее дерево. Голова шла кругом.

Головокружение задавало вопросы.

С каких пор его преследует этот сон?

С тех пор, как он покинул работорговцев.

Быть может, потому что однажды его едва не забрала Смерть в пожаре на аукционе рабов? Потому-то его душу и бередят такие сны?

…Ах, как же они ненавистны.

Сколько еще его будут преследовать эти сны?

Как же достали! Уже по горло сидят!

…о.

…Нет. И….о.

Вставай, Игельто.

— Игельто.

Вспых.

Услышав, как его зовут, он очнулся ото сна.

— Сериена…?

Она стояла перед ним.

Женщина, от которой одни лишь хлопоты. И в то же время она — его спаситель.

— Мне казалось, тебе снился кошмар. Вот я тебя и разбудила. Все в порядке? Ты как-то не очень выглядишь.

— …Ничего такого странного. Просто кошмар приснился.

— Кошмар?

Она погладила его по плечу, словно беспокоясь. Дрожащее тело успокоилось благодаря легкому прикосновению.

— Лучше скажи мне, почему ты пришла? У тебя ко мне какое-то дело?

Ее руки держали газету.

Газета была выпущена раньше той, что он получал прежде.

Тогда он понял причину ее прихода.

— А….

Он взял газету, которую она держала в руке.

Его по-прежнему терзали сомнения. Почему он попросил принести эту газету…?

Лишь одно содержание, которое и ломаного гроша не стоит, вызовет бурю эмоций. При виде его он испытает только боль.

Причина очевидна.

Ему интересно узнать о жизни тех, кто ему ненавистен.

Потому как его волновало то, как живут те, кто убил его собственную сестру и отправил на смерть восставших эльфов за проявление непочтительности к имперской семье.

— …Спасибо.

Она не ответила.

Он знал, какими на него смотрят глазами. Глаза, полные сочувствия.

Почему эта девушка так смотрит? Она же ничего не знает, но такое ощущение, что ей известно лучше, чем кому-либо.

— Отдыхай.

После лаконичного совета она покинула комнату.

Игельто хотел ее удержать, чтобы она не уходила.

Но не смог. Он не хотел перекладывать свои заботы на кого-то, у кого их и так хватало.

Однако эльф не хотел оставаться один.

Незаметно к нему подкралось жуткое одиночество.

Он опустил взгляд на газету.

Имперская семья дружно улыбается на портрете. Человек, который прежде любил его сестру.

Возле него находилась императрица.

Рядом с ними был принц.

И принцесса, которую он видел в тот раз.

Все это было до жути омерзительно.

Он разорвал этот портрет.

Сестра, которая забрала «запретную книгу» и умерла, вызывала жалость.

Ее любовь гнусно запятнал первый принц, а не мужчина, теперь ставший императором.

Когда она передала ему «запретную книгу» — ибо была ослеплена любовью — ее выбросили, как ненужную вещь.

Несчастная сестра.

Мертвые не говорят.

Ответы уже никогда не получить, но его мучило желание спросить.

Сестра, ты все еще его любишь?

Если нет, то, что скажешь.

Как насчет мести?

Аджест молча смотрел на кабинет императора.

И не сводил глаз с императора, стоявшего перед ним.

Некоторые скажут, что получение аудиенции — огромная честь.

Но с Аджестом дела обстояли иначе.

Те, за кем по пятам следовала беда.

Аджест также был обречен на подобные страдания. И одна из неудач была в том, что если утром встретить императора — день пойдет под откос.

— Ну и что думаешь.

Император скривил губы и взглянул на него. Его выражение ясно отражало прогнившую, помятую, жалкую душонку.

— Как ты и сказал, я спас одного из Фациуса.

— Да.

— Кстати, что это вообще такое! Тот сукин сын, которого оставили в живых, неожиданно исчез!

Император с грохотом ударил по столу.

От этого внезапного действия бумаги, лежащие вокруг него, разлетелись в разные стороны.

— Разве не ты говорил, что они не способны воспользоваться телепортом?

— Верно. У него не было столь большого запаса магической силы, а также оставшейся магии было очень мало.

— Да ведь даже у него не было вещей с магией перемещения. Тем не менее! Как, черт возьми, ему удалось исчезнуть? Герцог Агэрния. Это разве поддается логике?

Разъяренный император вскрикнул на него с раскрасневшимся лицом.

Напротив, лицо Аджеста оставалось очень невозмутимым.

— Это вправду довольно странно.

Голос звучал монотонно.

И этого хватило, чтобы император взвинтился пуще прежнего.

Император вскочил со своего места и куда-то затопал.

Подняв вазу, он швырнул ее в Аджеста.

Но Аджест не уклонился от нее.

Из головы, куда попала ваза, хлынула кровь.

Всякий раз, когда император лишался рассудка, агрессивные поступки не заставляли себя ждать.

Когда даже самая престижная семья Империи теряла разум, от чести не оставалось и следа.

Особенно это виднелось по отношению к Аджесту.

Император вертел им, как того желал.

Вероятно, потому как владыка Империи помог ему поднять на ноги Агэрнию.

Без всяких колебаний он вытворял все нечестивые благодеяния, дабы восстановить то, что почти безвозвратно рухнуло.

Вот почему император поручил ему всю грязную работу.

Императору нужен был человек, способный справиться с грязными делишками.

И это был Аджест.

Вот только император не ожидал, что Аджест мало-помалу захватит подпольный мир в свои руки и его разовьет.

Потому что подобное было невозможным «с точки зрения здравого смысла».

Однако Аджест преодолел все границы здравого смысла…

И благодаря ему подпольный мир расцвел.

Но ради этого он замарал свои руки, которые по локоть погрязли в крови.

Император прекрасно был осведомлен о гнусностях Аджеста.

Тем не менее император заблуждался , что, пока крепко держит в руках его слабости, может им управлять.

Он и подумать не мог, что Аджест на блюдечке предоставит свои слабости.

— Ваше величество, где он исчез?

Он спокойно задал вопрос, вытирая платком кровь, стекающую по лицу.

— Ты уже знаешь то место.

— Если то место мне знакомо….

— Очень забавно, что то место находилось неподалеку от твоего особняка. Рядом с ним есть же колокольня, верно?

Колокольня. Для Аджеста было естественно отреагировать на это слово.

Потому что оно было с кое-кем связано.

— Он исчез рядом с ней. Как мираж.

Потому что колокольня была тем местом, куда часто ходила Сериена.

— Если это так, то думаю, твой план использовать святую как приманку обречен на провал. Что толку, если Святую поймают и она тут же исчезнет?

— Вам не о чем беспокоиться.

— Почему?

— Ваше величество, подарите роскошное ожерелье, которое под стать Святой.

Император пошевелил подбородком, как бы намекая продолжать говорить.

— Разумеется, ожерелье с функцией перемещения должно быть лучшего качества.

— А если заметят?

— Это небольшая страховка. И мы должны иметь возможность зачистить все следы, чтобы не заметили. Конечно, насколько это возможно.

— Было бы прекрасно, если бы все пошло по твоему плану.

Только, чтобы в процессе ему не причинили никакого вреда.

— И на всякий случай стоит осмотреть колокольню. Отправьте…

— Это я уже приказал.

— Все же неизвестно, как все пойдет.

Император подумал, что улыбка стоявшего перед ним мужчины была правда мерзкой.

— На этом закончим.

Черт, о чем же он думает.

Император наблюдал за ним с детства, но так и не смог понять.

— А, герцог. Как ты собираешься все провернуть?

Аджест, собиравшийся покинуть комнату, повернулся и уставился на императора.

— Один из Фациус же благополучно вернулся живым, верно?

— Тут не о чем волноваться. Он уже на нашей стороне.

— Чего? Что это значит?

Что за вздор?

Вот только это был не просто вздор. Это также было и тем, что император с трудом понимал.

Во время странного разговора герцог Агэрния неспешно схватился за дверную ручку.

— Ему промыли мозги. Так все и вышло.

Герцог Агэрния кивнул и покинул комнату, оставив после себя лишь труднопонимаемые слова.

Император ошеломленным взглядом посмотрел в том направлении, куда он ушел.

Аджест, в отличие от удивленного императора, направлялся к поместью неизмеримо легкими шагами.

Что ж, пришло время навестить Сериену.


Читать далее

1 - 1 21.02.24
1 - 2 21.02.24
1 - 3 21.02.24
1 - 4 21.02.24
1 - 5 21.02.24
1 - 6 21.02.24
1 - 7 21.02.24
1 - 8 21.02.24
1 - 9 21.02.24
1 - 10 21.02.24
1 - 11 21.02.24
1 - 12.1 21.02.24
1 - 12.2 21.02.24
1 - 13 21.02.24
1 - 14 21.02.24
1 - 15 21.02.24
1 - 16 21.02.24
1 - 17 21.02.24
1 - 18 21.02.24
1 - 19 21.02.24
1 - 20 21.02.24
1 - 21 21.02.24
1 - 22 21.02.24
1 - 23 21.02.24
1 - 24 21.02.24
1 - 25.1 21.02.24
1 - 25.2 21.02.24
1 - 26.1 21.02.24
1 - 26.2 21.02.24
1 - 27.1 21.02.24
1 - 28 21.02.24
1 - 29 21.02.24
1 - 30 21.02.24
1 - 31 21.02.24
1 - 32 21.02.24
1 - 33 21.02.24
1 - 34 21.02.24
1 - 35 21.02.24
1 - 36 21.02.24
1 - 37 21.02.24
1 - 38 21.02.24
1 - 39 21.02.24
1 - 40 21.02.24
1 - 41 21.02.24
1 - 42 21.02.24
1 - 43 21.02.24
1 - 44 21.02.24
1 - 45 21.02.24
1 - 46 21.02.24
1 - 47 21.02.24
1 - 48 21.02.24
1 - 49 21.02.24
1 - 50 21.02.24
1 - 51 21.02.24
1 - 52 21.02.24
1 - 53 21.02.24
1 - 54 21.02.24
1 - 55 21.02.24
1 - 56 21.02.24
1 - 57 21.02.24
1 - 58 21.02.24
1 - 59 21.02.24
1 - 60 21.02.24
1 - 61 21.02.24
1 - 62 21.02.24
1 - 63 21.02.24
1 - 64 21.02.24
1 - 65 21.02.24
1 - 66 21.02.24
1 - 67 21.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть