Из Босса в Милашку Глава 87.2

Онлайн чтение книги Из Босса в Милашку BOSS Transmigrates as a Little Cutie
Из Босса в Милашку Глава 87.2

Ян Хуэй, однако, думал не так. Раньше он не участвовал в усложнении жизни принца, а спокойно наблюдал за ним. И этот человек явно заинтересован в престоле. Судя по его старомодным способам ведения политических дел, нетрудно увидеть, что даже если он был калекой все эти годы, этот принц не из слабаков и, должно быть, что-то тайно замышляет.

У людей с ограниченными физическими возможностями все еще может быть такая манера поведения, поэтому легко увидеть, что у этого принца сильное сердце. После долгих лет молчания в ожидании возможности взять на себя ответственность сегодня он определенно может позволить себе проявить терпение.

Однако он ограничил императора, что было коварно. Только по этой причине Ян Хуэй не очень хорошо относится к старшему принцу, не говоря уже о том, что он знает, что император тайно назначил третьего принца наследником.

Ян Хуэй, который был настолько предан императору, что был несколько педантичен, посмотрел на старшего с гневом, заливавшим его глаза. Подумал, что теперь, когда первый принц осмелился взять на себя ответственность, он, должно быть, выступил против третьего принца, который уехал по делам. Из-за безжалостности этого человека младший должен столкнуться с большой опасностью.

После предыдущего раунда политической «бомбардировки» любые споры утихли.

Чэнь Бин крикнул во все горло:

- Уходите, если больше нет новостей.

Внезапно Ян Хуэй выделился. Он не смотрел на старшего наследника и показал рукой в сторону трона.

- Министру есть о чем доложить!

Увидев стоящего Ян Хуэя, в зале суда сразу же стало тихо. Он пользуется большим доверием у императора Хунмина. Его статус превыше всех людей. Он также близок к третьему принцу, и теперь непонятно, что собирается делать.

Главный министр быстро переглянулся с Ян Хуэем и сразу же догадался о намерении. Он никогда не позволит первому принцу иметь стабильное регентство.

"О? Интересно, что случилось со старейшиной двора Яном?" - Цин Юнь двусмысленно посмотрел на Ян Хуэя.

Этот человек действительно был чрезвычайно талантлив, но по мере взросления он стал слишком упрямым и в некотором смысле уступал молодым чиновникам.

- Министр уже стар, и его здоровье не так хорошо, как раньше. Всегда вижу во сне свой родной город, поэтому я боюсь, что мое время приближается. Я прошу Ваше Высочество разрешить мне вернуться домой.

Сказав это, Ян Хуэй преклонил колени перед троном. Никто не ожидал, что Ян Хуэй захочет вернуться в свой родной город, поэтому поднялся шепот. Раньше он не говорил, что его жизнь приближается к концу, но теперь, когда у власти находится старший наследник, просил об этой уступке. Разве это не для того, чтобы первый принц потерял лицо?

Слушая шум министров в комнате, лицо Ян Хуэя не изменилось. Он знает, что этот ход очень опасен и может случайно вызвать недовольство. Его прежняя жизнь может быть потеряна. Но Ян Хуэй также был уверен в себе. С его положением при дворе первый принц определенно не осмелился бы опрометчиво его двинуть, но в то же время ему было бы нелегко отругать старика.

Однако мнение Ян Хуэя было принято. Он должен уйти. Во-первых, должен показать свое недовольство регентом. Во-вторых, если останется в столице, первый принц обязательно будет следить за каждым его шагом. Рядом с третьим принцем никого не будет, и ему срочно понадобится помощь.

Ян Хуэй не беспокоится о присутствии министра и его многочисленных учеников при дворе. Он посмотрел на Ян Хуэя недобрым взглядом и, естественно, хотел, чтобы тот ушел. Тем не менее, он также знал, что Ян Хуэй занимает важное положение и его роль в суде очень важна, поэтому не должен уходить просто так.

Слова Ян Хуэя были ожидаемыми, поэтому Цин Юнь не слишком сильно отреагировал. Он даже взял чашку и отпил чаю, чтобы увлажнить горло, и только потом медленно убедил Ян Хуэя.

- Принц видит, что вы живы и здоровы. Разве вы выглядите так, будто приближаетесь к концу своей жизни?

- Мир изменился. Этот двор больше не место для проживания старика. Я надеюсь, что мой выбор одобрят.

Слова Ян Хуэя были неприятными, почти явно выражая его недовольство регентством. Сказав это, Ян Хуэй уже приготовился к грозному гневу. Он размышлял о своем собственном устройстве в суде и думал о своих ответных мерах.

Как только слова сорвались с его губ, он услышал ясный, спокойный голос молодого человека:

- Поскольку решение придворного старейшины Яна уже принято, принц может только согласиться. Первый министр и придворный старейшина Ян могут уйти, когда передаст дела в свои руки.

Когда Цин Юнь сказал это, во всем зале воцарилась тишина. Министры в зале не переставали удивляться. Что они слышали? Регент на это согласился? Он не только согласился, но и сказал, что придворный старейшина Ян не уйдет, пока не завершит передачу своей власти?

Ян Хуэй не ожидал, что на это согласятся так просто, без гнева или угроз, и просто отпустят его. Подготовленные слова Ян Хуэя сгнили в его животе.

Министр посмотрел на очевидное потрясение на обычно бесстрастном лице Ян Хуэя и, наконец, не мог не скривить губы. О, он думал, что он такой важный?

- Подумайте дважды!

Игнорируя умоляющие слова учеников Ян Хуэя, после того, как Вэй Линь получил приказ, Цин Юнь просто удалился из двора.

Корни третьего принца уходят глубоко в императорский двор и не изменятся из-за присутствия Ян Хуэя.

Ян Хуэй был стар и высоко ценил себя, потому что подумал об использовании этой тактики, чтобы заставить наследника потерять лицо. Когда он успокоится, то поймет, что с Цин Юнем оставаться гораздо полезнее, чем бежать к Ян Лану.

В конце концов, Цин Юнь не похож на Янь Са. Он прожил десятки тысяч лет и лучше разбирается в политических делах. Интриги императорского двора дается ему несложно, и ему не нужно много времени, чтобы заполнить дыру, оставленную Ян Хуэем.

В первоначальном направлении этого мира Ян Са также столкнулся с такими трудностями с Ян Хуэем после восхождения на трон. Ян Са был тираническим по своей природе и хотел обезглавить Ян Хуэя. Однако он получил препятствия со стороны большинства министров, поэтому не убил Ян Хуэя.

После этого инцидента все министры осознали, что регент поступил изощренно и непредсказуемо. Некоторые министры, перешедшие на сторону третьего принца, тайно снова начали готовить заговор.

———

На северной границе ветер и песок были похожи на ножи, режущие лица людей. Эта граница между Великим Яном и монголами.

Каждый раз зимой, когда пастбище высыхает, а еды не хватает, жители Великого Яня на границе будут подвергаться вторжению. Скот, продукты питания и женщин постоянно похищаются. Это ограбление было не случайностью, а преднамеренной провокацией монгольской армии.

Великий Ян всегда был цивилизованным, без военных чиновников и реальной власти. В предыдущие годы в столкновениях с монгольской армией Великий Янь часто терпел поражение. Но теперь границы Великого Яня уже почти 20 лет свободны от монгольской агрессии. Иногда можно увидеть, как несколько ежей бегают и играют у границы, что в прошлом было редкостью.

Причина, по которой граница такая спокойная, заключается в присутствии Ци Юэ, нынешнего генерала Севера. У него нет ни отца, ни матери, и его подобрали на обочине дороги, когда император Хунмин был в поездке. За такую доброту Ци Юэ присоединился к армии в возрасте десяти лет и отправился к границе, прежде чем достичь карьерных вершин. С тех пор, как он возглавил армию, храбрая монгольская армия, казалось, увидела своего достойного врага и потерпела поражение.

Преодолев слабость Великой армии Янь в прошлом, Ци Юэ даже повел свои войска во внутреннюю часть монголов, оттеснив их на десять тысяч миль к северу.

Вот почему Ци Юэ, которому было уже за тридцать, назвали Генералом Севера. Он любим жителями на границе. Но под его руководством армия Севера также была известна своей жестокостью.

Было бы разумно сказать, что Ци Юэ должна вызывать подозрения императора. Тем не менее, из-за особого статуса Ци Юэ и того, что он практически вырос с правителем, император Хунмин очень доверял ему. Последний даже решил назначить его маркизом, когда он вернется ко двору.

- Докладываю! Генерал, человек выдает себя за третьего принца и пришел с визитом.

Мужчина рядом с песочным столом нахмурился, услышав внезапное объявление снаружи военной палатки. Даже без доспехов на его лице появилась свирепая аура. Тем не менее, у этого человека был мудрый взгляд. Он обладал утонченной элегантностью, которую трудно найти в военном генерале.

Ци Юэ посмотрел на сообщение, которое он получил несколько дней назад, и сказал глубоким голосом:

- Впустите его.


Читать далее

Из Босса в Милашку Глава 1 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 3 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 4 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 5 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 6 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 7 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 8 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 9 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 10 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 11 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 12 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 13 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 14 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 15 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 16 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 17 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 18 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 19 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 20 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 21 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 22 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 23 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 24 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 25 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 26 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 27 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 28 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 29 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 30 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 31 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 32 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 33 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 34 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 35 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 36 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 37 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 38 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 39 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 40 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 41 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 42 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 43 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 44 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 45 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 45.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 46 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 46.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 47.1 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 47.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 48.1 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 48.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 49 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 49.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 50 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 50.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 51 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 51.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 52 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 53 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 53.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 54 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 55 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 56 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 57 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 58 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 59 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 60 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 61 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 62 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 63 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 64 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 65 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 66 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 67 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 68 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 69 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 70 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 70.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 71 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 72 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 73 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 74 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 75 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 75.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 76.1 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 76.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 77 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 78 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 78.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 79 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 79.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 80 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 80.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 81.1 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 81.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 82.1 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 82.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 83 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 84.1 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 84.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 85 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 86 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 87 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 87.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 88 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 89 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 90 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 91.1 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 91.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 92.1 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 92.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 93.1 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 93.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 94.1 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 95.1 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 95.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 96.1 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 96.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 97 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 98 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 98.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 99 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 100 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 101 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 101.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 102 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 103 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 87.2

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть