Онлайн чтение книги Сказание об Арслане The Heroic Legend of Arslan
1 - 4.5

4. Чудища и красавицы (5) 

"Бродячему менестрелю" Гиву удалось раздобыть коня, после удачного побега из столицы Экбатаны. Хоть изначально мужчина намеревался купить лошадь в одной из близлежащих деревень, но узнав, что весь домашний скот и еду забрали луситанцы, и после того, как он скрестил клиники с одними из луситанским солдат, что казалось был своего рода посыльным, он получил лошадь за бесплатно. После этого он любезно принял кошелек вместе с поясом, украшенным золотом: достойное вознаграждение за его тяжёлый труд - по крайней мере, так подумал сам Гив. 

То, что одна конкретная фигура и Гив впоследствии пересеклись, нельзя было списать на простое совпадение.  Если кто-то хотел избежать столкновения с луситанскими солдатами во время путешествия, он, естественно, был ограничен как во времени, так и в возможных маршрутах. 

Когда их лошади проходили мимо друг друга, обе стороны держались на расстоянии, готовые вытащить клинки в любой момент - вполне понятная предосторожность. На небе сиял полумесяц, и они находились на расстоянии семи-восьми газов друг от друга, поэтому Гив сначала ничего не заметил. Только когда направление ветра изменилось и ночной ветерок донес до него женский аромат, он понял, что другой стороной была женщина, замаскированная под мужчину. Сидя на лошади, Гив оглянулся. 

Хоть ее голова и была обернута шелком, из теней распускались длинные блестящие как смоль волосы, доходившие до талии. Ее глаза были темными, зеленоватыми, напоминающими зеленые дни раннего лета. Гиву удалось увидеть это лишь потому, что женщина тоже оглянулась через плечо, хотя и по совершенно иной причине, чем он. В тот момент, когда ее взгляд встретился с Гивом, она погнала лошадь и оставила его позади. 

Некоторое время Гив, наполовину ошеломленный, наблюдал за удаляющимся силуэтом женщины в лунном свете, но в конце концов хлопнул по коленям. 

- Ага, настоящая редкость, такая прекрасная женщина. Да и она гораздо моложе, чем та лживая королева. 

Гив быстро провел различные вычисления. Теперь у него была цель, к которой нужно было стремиться. 

- Эта красавица определенно попадет в засаду негодяев. Если я приду ей на помощь, для нее будет естественным проявить благодарность и восхищение. А потом, я думаю, она захочет меня поблагодарить, всеми доступными ей способами. Вот оно как должно выйти. Это было бы чудесно. Так будет лучше. 

Решив таким образом все в свою пользу, Гив направил лошадь в ту сторону, в которую умчалась женщина на соответствующем расстоянии. 

Вскоре именно тот шанс, которого так хотел Гив, представился ему. С момента падения столицы луситанские солдаты неистовствовали, естественно становясь все более и более агрессивными, собираясь в маленькие отряды, чтобы убивать и грабить.  Герцог Гискар выдал постановления, предупреждающие о вреде невинным гражданам, но на этот запрет очень часто закрывали глаза. 

Из-за кипарисов показались тени семи или восьми всадников, преграждающих путь женщине. Они кричали на нее по-луситански, казалось, ужасно грубыми фразами. 

Женщина с раздраженным видом легонько пнула свою лошадь ногой.  Та казалась очень хорошо натренированной. Понимая намерения своей всадницы, она бросилась вперед, прежде чем солдаты успели среагировать. В мгновение ока луситанцы остались позади, примерно в тридцать газов; К тому времени, как они наконец осознали ситуацию и пустились в погоню, женщина на своей лошади уже натянула тетиву, приняв форму полного месяца. 

В следующий момент лунный свет, казалось, превратился в стрелу и пронзил рыцаря. 

Из его проколотого горла хлынула кровь и сдавленный крик, когда солдат рухнул на землю. 

Оправившись от кратковременного потрясения, другие мужчины, сердито крича и размахивая клинками, приблизились к женщине. Нет, скорее они попытались это сделать, но звук выпущенной стрелы разнесся сквозь ночь, и еще один всадник упал со своего седла, создав в воздухе облако пыли. За предыдущей погналась и следующая стрела, и третий всадник пал. 

- Не могу допустить того, чтобы она продолжила в таком темпе. 

Гив пришпорил лошадь раньше, чем планировал. Если он и дальше будет бездельничать, то потеряет шанс заслужить благодарность этой женщины. 

Первый из луситанских солдат, который обернулся, услышав приближающийся топот копыт, стал его первой жертвой. 

Луситанец был рассечен от левого плеча до груди единственным движением клинка Гива. Крики и кровь брызнули высоко в сторону полумесяца, и мужчина упал с лошади. 

Появление нового врага, да еще такого, которого нельзя было недооценивать, испугало солдат. Они обменялись шквалом слов на языке, который Гив не понимал, а затем разбежались то налево, то направо на своих лошадях с мечами в руках. 

Хотя они намеревались приблизиться к Гиву с трех сторон, их планы были сорваны быстрыми действиями бродячего менестреля. Свежая кровь полумесяцем хлынула из шеи одного;  чья-то голова оторвалась от удара в нос. 

Остальных двоих уже не волновали такие вещи как честь. Даже не оборачиваясь, они пришпорили своих лошадей, убегая в темноту. Провожая их с холодной улыбкой, Гив оглянулся через плечо и испытал легкое потрясение. Женщина тоже уже уходила с места происшествия, чтобы продолжить свой путь. Это полностью отличалось от того, что он себе запланировал. 

- Пожалуйста, подождите, моя леди!  - крикнул он ей вслед. Но, возможно, она не услышала, или, возможно, она просто проигнорировала его зов, так как женщина не остановила своей лошади. 

- О, красавица…! 

Хотя на этот раз он крикнул громче, женщина все равно не отреагировала. 

- О несравненная красотка! 

Впервые женщина остановилась.  Она неторопливо зыркнула на мужчину. Ее изящный профиль, освещенный луной, выражал крайнюю безмятежность. 

- Вы меня звали? 

Даже Гив растерялся, и в тот короткий момент, когда он пытался подобрать подходящие слова, женщина продолжила: 

- Называть меня красивой - это одно, но нет причин называть меня несравненной красавицей… 

Довольно интересно, но ее сухое признание собственной привлекательности вовсе не отталкивало. Гив так или иначе повеселел, так как он наконец смог сказать что-то подходящее ему по характеру. 

- Нетушки, дело не только в вашей прекрасной внешности, но и в вашем боевом мастерстве. Звать меня Гив, странствующий менестрель, у которого нет такого места, что именовалось бы домом; и мое умение ценить красоты, превосходит даже королей и знать, чем могу гордиться я. Теперь, вызывая к моей изголодавшийся музе, я сочиню стих, восхваляющий вашу красу. 

Женщина не ответила. 

- Ваша фигура столь стройная, словно кипарис, а черные волосы, будто вырезанные из ночного неба, глаза, блестящие, как грани изумруда, и завораживающие губы, как лепестки роз, на которых упала утренняя роса… 

- Вам не хватает оригинальности как барду, не так ли. 

Женщина сказала с холодным безразличием, на что Гив почесал затылок. 

- Что ж, возможно, то есть правда, что я еще не вырос как поэт, но, снова же, моя страсть к красоте и справедливости не уступила бы даже великим поэтам прошлого. Именно по этим причинам я только что прибыл к вам на помощь. 

- Хотя мне это показалось довольно удобным, разве вы просто не выжидали подходящего момента? 

- Как несправедливо с вашей стороны подозревать меня в таком. Мое божество-хранитель, богиня Аши, даровала свою защиту вам и мне и нанесла заслуженное возмездие этим луситанским варварам за их неверие.  Разве мы не должны восхвалять такую божественную справедливость? 

Улыбка женщины казалась горькой.  Гив спросил, как ее зовут, и она с готовностью ответила. 

- Меня зовут Фарангис. Я служила в храме Митры в районе Хузестана.  Верховная жрица отправила меня в качестве посланницы в столицу Экбатаны. 

- Ох? Митра! После Аши я больше всего уважаю старого доброго Митру. Мою леди Фарангис и меня определенно объединяет уникальная судьба, без сомнений. 

Легкомысленные слова Гива были полностью проигнорированы красивой жрицей. 

- Однако я слышала, что столица уже пала. Не желая возвращаться с неудачей, я подумала, что должна хотя бы найти какое-нибудь место, чтобы переночевать, когда появились эти луситанские дворняги. 

- Могу ли я спросить, что вам нужно в столице? 

- Найти наследного принца, Его Высочества Арслана. У меня есть единственный вопрос, который нужно вам задать: может ли уважаемый сэр менестрель знать о местонахождении Его Королевского Высочества? 

- Нет, я не знаю… Однако, если моя леди Фарангис собирается и дальше его искать, я могу одолжить вам свою силу, если хотите. Тем не менее почему вы всё ещё ищете Его Высочество Арслана? 

- По случаю рождения Его Высочества Арслана в наш храм было сделано пожертвование под его благородным именем. По этой причине, если Его Высочество когда-либо окажется в нужде, из тех, кто служит храму, те, кто владеют боевыми искусствами, должны быть отправлены ему на помощь. По крайней мере, так было написано в завещании предыдущей Верховной жрицы, скончавшейся этой весной. 

Черные волосы Фарангис качнулись, когда она покачала головой. 

- Те, кто оставляют такие завещания, никогда не задумываются о том, каких трудностей они могут причинить людям, которых они оставляют. Итак, из числа тех, кто соответствовал требованиям, была выбрана именно я;  однако это произошло не только потому, что мои боевые навыки были лучшими среди всех.


Читать далее

1 - 1.1 17.02.24
1 - 1.2 17.02.24
1 - 1.3 17.02.24
1 - 1.4 17.02.24
1 - 1.5 17.02.24
1 - 1.6 17.02.24
1 - 2.1 17.02.24
1 - 2.2 17.02.24
1 - 2.3 17.02.24
1 - 2.4 17.02.24
1 - 2.5 17.02.24
1 - 3.1 17.02.24
1 - 3.3 17.02.24
1 - 3.4 17.02.24
1 - 3.5 17.02.24
1 - 3.6 17.02.24
1 - 4.1 17.02.24
1 - 4.2 17.02.24
1 - 4.3 17.02.24
1 - 4.4 17.02.24
1 - 4.5 17.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть