Глава 6 - Дядя и племянница

Онлайн чтение книги Здравствуй, девятый дядя! Greetings, Ninth Uncle
Глава 6 - Дядя и племянница

Тон Чэн Юйцзиня был полон раздражения. Хотя она была всего лишь украшением, она, тем не менее, была красивой и полезной. До тех пор, пока старая мадам Чэн все еще желала поддержать ее, и Цинфу Цзюньчжу не теряла своего положения, она всегда будет самой почтенной старшей молодой мисс в поместье маркиза Ичунь. Сколько людей смеют сказать, что она говорила глупости?

Когда Чэн Юйцзинь впился в него взглядом, хотя ее круглые глаза были живописны, он мог видеть ее настоящие эмоции, скрытые в них. Чэн Юаньцзин подумал, что текущая она была более приятной для его глаз. Оказалось, что ему действительно не нравился идеальный образ этой девушки.

Чэн Юджин была в ярости, но мужчина перед ней не проявил ни малейшей реакции и все же осмелился спросить: «Это все?»

Глаза Чэн Юджиня расширились еще больше. Чэн Юаньцзин воспринял ее выражение как ответ, повернулся и ушел, не принимая ее всерьез. Совершенно раздраженный Чэн Юйцзинь холодно крикнул: «Девятый дядя!» сзади. Нет ответа. Она больше не могла этого терпеть и поспешила за ней, быстро преграждая путь Чэн Юаньцзину.

Все приближенные Чэн Юаньцзина знали его настоящую личность. Опрятный мужчина, похожий на охранника, нахмурился. Та девушка, она осмелилась преградить путь наследному принцу, ее храбрость была слишком велика.

Мужчина быстро вмешался, громким голосом: «Старшая мисс Ченг…»

Если бы Чэн Юйцзинь уделяла больше внимания, она бы заметила, что охранник назвал ее «старшей мисс Ченг». Как мог слуга обращаться к члену семьи, которой он служил, по ее фамилии?

Однако в этот момент Чэн Юйцзинь не заметил этой детали. Она стояла перед Чэн Юаньцзином и смотрела на него с очевидной холодностью в глазах.

Казалось, что раз уж ситуация ухудшилась, Чэн Юйцзинь просто решила сорвать кожу со своей «послушной и добродетельной юной леди». Она прямо возразила: «Сразу после того, как вы вернулись, девятый дядя увидел такую ​​сцену. По-видимому, ваше впечатление обо мне упало на самое дно. Но девятый дядя - старший, а ты уже чиновник четвертого ранга, соответствующий твоему красному одеянию. Так почему девятому дяде все еще нужно возиться с племянницей, которая не вышла из ее будуара? Я не боюсь, что девятый дядя будет шутить надо мной, но сегодня мою помолвку только что отменили, и мои эмоции нестабильны. Таким образом, мои слова и действия неизбежно становятся более агрессивными. Однако, хотя мужчине разрешено вступить в повторный брак, женщине нельзя. Эта отмена никак не повлияет на Хо Чанюань. Но для меня, даже поиск будущего брака может оказаться проблематичным. У меня нет другого выбора, кроме как заставить меня пожалеть дедушку и бабушку ».

Взгляд Чэн Юаньцзина на Чэн Юйцзиня не выражал эмоций. Естественно, он ее тоже не пожалел. «Итак, какое отношение это имеет ко мне?»

Чэн Юджин улыбнулся и сказал: «Конечно, это не имеет ничего общего с девятым дядей. Достаточно, если ты промолчишь ».

Чэн Юаньцзин хотел немного посмеяться. На самом деле он действительно смеялся. Как забавно. Он уже прожил 19 лет, и это был первый раз, когда кто-то осмелился контролировать, что он может сказать или нет.

Двое из них стояли очень близко. Чэн Юаньцзин улыбался ей. Хотя улыбка была неглубокой и не доходила до его глаз, Чэн Юджин все же почти украл ее душу.

Ченги были престижной семьей на протяжении пяти-шести поколений. После стольких лет высококлассной жизни в сочетании с красивыми наложницами, которые улучшили внешний вид следующих поколений, никто из потомков семьи Ченг не был уродливым. Кроме того, благодаря своим предкам, которые упорно отказывались стремиться выше, предаваясь себя в очаровании красавиц, когда он достиг поколение Cheng YUJIN, всей семья, независимо от пола, при размещении среди всех молодых мастеров и молодых промахов в столице, будет все получают внимание только из-за их номинальной стоимости. Тем не менее, самый красивый мужчина в семье Ченг или даже самый красивый человек, которого когда-либо видел Ченг Юйцзинь, ни один из них не превзошел Чэн Юаньцзина.

Он был высоким, с отчетливыми бровями, прямой и высокой переносицей. Его щеки имели четкую форму, каждая часть делала его красивее. Его кожа тоже была белой, с красивыми глазами, густыми ресницами и тонкими красными губами.

Такие атрибуты, когда они были у мужчины, его можно было назвать красивым. Но красота Чэн Юаньцзин не была женской, она была равнодушной к другим, выдающейся и неприступной.

Поэтому он просто слегка улыбнулся, и Чэн Юджин также ясно почувствовал его отчуждение, но все еще не мог не пребывать в трансе.

Чэн Юйцзинь поспешно протрезвела. Она не могла позволить мужчине увидеть, что его появление чуть не лишило ее души. Чэн Юйцзинь собиралась уладить ситуацию, но, немного посмеявшись, Чэн Юаньцзин проскользнула мимо нее и быстро ушла.

Чэн Юйцзинь нахмурился. Что он имел в виду? Согласился он или нет?

Чэн Юаньцзину никогда не нужно было объяснять себя другим, не говоря уже о том, чтобы соглашаться на их просьбу. С самого начала у него никогда не было намерения рассказывать другим людям о деле Чэн Юджиня. У каждого был свой образ жизни. Хотя этикет предписывал женщинам быть нежными и добрыми, Чэн Юаньцзин, напротив, считал, что женщинам лучше быть более хитрыми, как Ченг Юйцзинь.

Чтобы они не стали такими, как его мать.

Следовательно, Чэн Юджину на самом деле не нужно было его преследовать. Когда девушка сказала, что ее будущее замужество будет проблематичным, Чэн Юаньцзин даже почувствовал какие-то скрытые эмоции. Хорошо, тогда просто отпусти ее на этот раз.

Чэн Юаньцзин подумал, что сегодня он необычайно любезен. Но не ожидал, что только через несколько шагов девушка вдруг снова окликнет: «Девятый дядя».

Чэн Юаньцзин не мог не остановиться и посмотрел на нее: «Что еще?»

Чэн Юйцзинь не ответила, но внезапно ускорила шаг и обошла его, шагая, как гордый лебедь.

Все его люди были поражены. Слуга с аккуратным лицом тихо спросил: «Девятый хозяин, это…»

Наполовину раздраженный и наполовину обрадованный, Чэн Юаньцзин на мгновение прижался ко лбу. Когда он снова поднял голову, его лицо вернулось к своему обычному безразличию: «Она всего лишь маленькая девочка. Пошли."

"Да."

Чэн Юйцзинь был зол. Она была старшей молодой мисс из семьи маркизов. Всю свою жизнь она всегда шла впереди других, а не наоборот. Почему она должна мириться с невежливостью Чэн Юаньцзина? Поэтому она сознательно шла перед ним и нарочно показывала еще более благородную и высокую осанку, чем обычно.

Жалко, что Чэн Юаньцзин был высоким и с длинными ногами, поэтому он шел быстрее, чем она. На самом деле они вдвоем прибыли в Шоуан-холл старой мадам Чэн одновременно.


Старой мадам Чэн пришлось рано утром отменить помолвку внучки, и теперь она была в плохом настроении. Пришла служанка и доложила: «Здесь девятый хозяин и старшая юная мисс».

Когда старая мадам Ченг услышала это, уголки ее рта заметно опустились.

Чэн Юйцзинь вошел в комнату старой мадам, полный напряжения. Женщины не могли спрашивать о делах вне дома, а мужчины не могли вмешиваться во внутренний двор. Хотя старый мастер Чэн имел высшую власть в поместье маркиза Ичунь, для Чэн Юйцзиня он был гораздо менее влиятельным, чем старая мадам Чэн и Цинфу Цзюньчжу .

Чэн Юаньцзин заметил изменение Чэн Юйцзинь и бросил на нее легкий взгляд. После входа во внутреннюю комнату нервозность Чэн Юйцзиня стала заметна. Она улыбнулась и по очереди отсалютовала старейшинам в комнате. «Внучка уважает бабушку, мать, вторую тётю».

Приветствие Чэн Юаньцзина было намного проще. Он просто кивнул и сказал: «Желаю, чтобы Маркиза была здорова. И старшая, и вторая невестка.

У Чэн Юаньцзина был официальный пост, и какой-то мальчик-слуга даже сказал, что он поднялся до четвертого ранга. Как гласит пословица, чиновник одним рангом превосходил подчиненных. Учитывая молодой возраст Чэн Юаньцзина, он был еще более устрашающим. Поэтому, когда Чэн Юаньцзин поздоровался лишь случайно, выражение лица старой мадам Чэн ничуть не изменилось. А поскольку даже их свекровь не осмелилась выразить недовольство, Цинфу Цзюньчжу и Жуань-ши тоже ничего не могли сказать.

Хотя Цинфу Цзюньчжу была женой шизи , положение Чэн Юаньсянь было лишь номинальным пятым рангом. Его пост не имел реальной власти и не был прибыльным, и ему было бы трудно продвигаться по службе. Итак, Цинфу Цзюньчжу действительно не осмелился обидеть этого молодого зятя.

Четвертый ранг был настоящим порогом чиновничества. Сыновья благородных семей, как и их собственная, могли, полагаясь на заслуги своих предков и некоторые взятки, медленно подниматься на шестой или пятый ранг. Но получение четвертого ранга и выше зависело исключительно от реального мастерства. Посты в этих рядах нельзя было купить только за деньги.

Поэтому, когда она услышала, что идет Чэн Юаньцзин, лицо Цинчжу Цзюньчжу застыло, и она встала со своего места. Поскольку Цинфу Цзюньчжу стоял, Руань-ши должен был последовать за ним. В этой комнате продолжала сидеть только старая мадам Ченг.

После того, как Чэн Юаньцзин закончил свое приветствие, Цинфу Цзюньчжу и Жуань-ши улыбнулись и вернулись с полу-приветствием. «Девятый хозяин вернулся. Почему вы не отправили письмо, если бы я знал, я бы уже послал кого-нибудь, чтобы забрать вас у городских ворот. Девятому мастеру не нужно беспокоиться о себе ».

«Спасибо за проблемы старшей невестки». Чэн Юаньцзин слабо улыбнулся: «Я привык бродить по улице. Эти мелочи, не надо вас беспокоить ».

Цинфу Цзюньчжу предложил ему добрую волю, но другая сторона совершенно не обратила внимания. Некоторое время она неловко стояла. Коснувшись собственных волос, она заставила себя улыбнуться: «Понятно. Пока девятый мастер в порядке ».

Таким образом, этот Цинфу Цзюньчжу тоже может быть сдулся. Скрывая радость, Руань-ши взглянула на невестку.

Чэн Юйцзинь и Чэн Юаньцзин вместе вошли в комнату. После того, как эти двое поприветствовали друг друга, Чэн Юйцзинь послушно улыбнулся, в то время как Чэн Юаньцзин обменялся светской беседой с остальными. Эта сцена каким-то образом заставила старую мадам Ченг почувствовать необъяснимую странность, прежде чем ей внезапно пришла в голову нелепая идея: как эти два человека могут выглядеть как пара?

Старая мадам Ченг была поражена этой мыслью. Сразу после этого она испугалась, что возраст затуманил ее разум. Чэн Юаньцзин и Чэн Юйцзинь были дядей и племянницей, как они могли быть парой. Но ей пришлось признать, что у них обоих была прекрасная внешность и исключительный темперамент. Стоя бок о бок, они действительно подходили друг другу.

Цинчжу Цзюньчжу и Жуань-ши осторожно пытались поговорить с Чэн Юаньцзином, но старая мадам Чэн была намного холоднее. Она просто приподняла веки и легонько сказала: «Ты вернулась».

Улыбка Чэн Юаньцзина ничуть не изменилась: «Да».

Старая мадам Чэн действительно не могла показать хорошее лицо Чэн Юаньцзину. Она просто спросила его о его должности за пределами этих трех лет и о том, гладка ли его карьера или нет. После этого больше ничего не было. Увидев холодную атмосферу, Чэн Юйцзинь быстро улыбнулся и сказал: «Бабушка, девятый дядя, только что вернулся из посещения деда. Сегодня состояние деда вроде бы намного лучше, настроение у него хорошее. Мы просто посидели немного, и он уже уговаривал нас зайти к вам ».

Слова Чэн Юджиня были полной чепухой. Старый Мастер и старая мадам семьи Ченг были парой на протяжении десятилетий. Как могла старая мадам не знать, какой темперамент у ее мужа? Отношения мужа и жены были полностью заморожены на столько лет. Как мог теперь, в последние годы жизни, внезапно заботиться о своей жене?

Несмотря на все это, старая мадам Ченг все еще не могла удержаться от улыбки, услышав слова внучки. Всем нравилось слушать приятные слова. Старая мадам Чэн взглянула на Чэн Юйцзинь. Она была внучкой, которой гордилась больше всего. Девушка была внимательна и умела использовать слова. Каждое ее движение было достойным похвалы, принося гордость поместью маркиза Ичунь.

Например, только что она увидела, что старая мадам Чэн и ее успешный сын шу погрузились в неловкое молчание, Чэн Юйцзинь быстро спас сцену. Просто улыбаясь, сказав два или три предложения, она не только польстила старой мадам Чэн, но и втайне упомянула о сыновности Чэн Юаньцзина, что вскоре после того, как он вернулся, он немедленно выразил свое почтение старой мадам Чэн. Не моргнув глазом, Чэн Юаньцзин вытащили.

Старушке Мадам Ченг нравилась лесть внучки, но прежняя странность снова возросла. Таким образом, разве эти двое не выглядели как пара?


Читать далее

Глава 6 - Дядя и племянница

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть