Гу Сицзю улыбнулась и произнесла: «Людям предстоит выполнить бесчисленное количество миссий за свою жизнь, и то же самое касается меня, даже если я женщина. Моя жизнь не должна быть наполнена только романтикой, и я не должна делать романтику единственной важной вещью. Насколько это было бы скучно? Разве вы не согласны? Мир такой огромный. Мы должны пойти и исследовать его ".
Наложница не ожидала, что Гу Сицзю отнесется к этому так легко. Она вздохнула и ответила: «Похоже, вы по-настоящему не любите г-на Хуана. Только представьте, что через сто лет он все еще будет существовать в этом мире, но будет встречаться с другими женщинами. Он будет любить и баловать их и, в конце концов, женится на одной из них. Когда думаете об этом так, вы чувствуете ревность ".
Гу Сицзю осознавала, что наложница слишком накручивала себя. Никто не знал, что произойдет через столетие. Ее физического тела могло больше не существовать, но ее душа должна была быть нетленной. Ди Фуйи, вероятно, сделает для нее новое тело, и она сможет остаться с ним.
Если бы ее душа погибла по ошибке, у нее не было бы сознания. Если это когда-нибудь случится, кого бы он ни любил, это не повлияло бы на нее, поскольку у нее не было бы никаких эмоций.
Гу Сицзю чувствовала, что наложница зря потратила время и силы, пытаясь выдать ее мысли за проблему. Она была похожа на миллиардера, который только что заработал огромную сумму денег, но вместо того, чтобы начать радоваться жизни, она волновалась и расстраивалась, что никто не унаследует ее активы.
Гу Сицзю закашлялась, чтобы прочистить горло. Она попыталась объяснить и преподала наложнице урок, основываясь на своем мнении.
После этого та была ошеломлена и потеряла дар речи, так как была мягким и добродушным человеком. Таким образом, ей было трудно понять образ мыслей Гу Сицзю. Однако она не стала возражать, поскольку не хотела обидеть гостью. Человек, стоявший неподалеку от них, прервал их разговор и сказал: «У этой дамы ясный ум. Я впервые слышу такое мнение».
Гу Сицзю подняла голову и увидела женщину в зеленом, выходящую из густого леса. Она была тоже русалкой и похожа на Лан Яогуана.
К сожалению, ее черты лица не были такими идеальными, как у короля. У женщины были более густые брови и более выдающиеся губы по сравнению с Лань Яогуаном. Еще у нее была пара больших ярких глаз. Если не сравнивать ее с королем, то можно было бы назвать красавицей.
Однако после того, как Гу Сицзю уже встретила Лань Яогуана и увидела ее, она не была поражена красотой этой молодой женщины.
На девушке было зеленое платье. Когда она подошла к ним, то была похожа на весенний цветущий куст салата. Она была родственницей Лань Яогуана, но Гу Сицзю не знала, была она его сестрой или дочерью. Поэтому промолчала.
«Цзинъи, наконец-то ты вернулась. В последнее время твой брат все время говорил о тебе». Наложница заговорила первой.
«Что он сказал обо мне? Он все еще хочет найти мне мужа? Я не хочу этого! Меня не интересует, если это не кто-то вроде мой шурин». Лань Цзинъи хмыкнула.
Ей нравился ее шурин?
Наложница тихо вздохнула. «Цзинъи, у мистера Хуана уже есть мисс Гу в качестве невесты, и они скоро поженятся. Я думаю, тебе лучше забыть о нем прямо сейчас».
Гу Сицзю была ошеломлена.
Шурин, о котором они говорили, был ...
«Я знаю, что у меня нет будущего с ним. Однако он мне все еще нравится…»
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления