ДАНИЯ

Онлайн чтение книги Европейские поэты Возрождения
ДАНИЯ

НАРОДНЫЕ БАЛЛАДЫ

РЫЦАРЬ КАРЛ В ГРОБУ

Рыцарю Карлу неймется.

Он спрашивает мать:

«Как мне юную Кирстин

Из монастыря умчать?»

А розы и лилии благоухали.

«Больным скажись — и в гроб ложись,

обряжен, как мертвец.

Пусть никто не усомнится,

что тебе пришел конец».

Послушался рыцарь Карл.

В постель улегся он.

Был вечером болен, к утру с колоколен

звучал погребальный звон.

Пажи коней седлают,

чтоб в монастырь поспеть.

Покойного рыцаря Карла

везут в монастырь — отпеть.

Въезжает гроб, качаясь,

на монастырский двор.

Встречать его с почетом

выходит сам приор.

«Преставился рыцарь Карл молодой!»

Пажи, пурпур надев,

сегодня ночью пад мертвым бдеть

просят прекрасных дев.

Услышала крошка Кирстин

и спрашивает мать:

«Могу я рыцарю Карлу

последний долг отдать?»

«Должна ты пурпур надеть

и на кудри — златой венец.

Да в церкви, у гроба, глядеть надо в оба!

Ведь рыцарь Карл — хитрец».

Три двери дева прошла насквозь.

Огни восковых свечей

у ней расплывались в печальных очах,

и слезы лились из очей.

Вот села она к изголовью,

раскрыв молитвослов.

«Ты был моей любовью,

когда был жив-здоров!»

Стала она в изножье,

льняной подняла покров.

«Ты жизни мне был дороже,

когда был жив-здоров!»

Он ей шепнул чуть слышно:

«Ты слез не лей обо мне!

О маленькая Кирстин,

я здесь по твоей вине!

За стрельчатой оградой

ждут кони в час ночной.

Поскачешь ли, крошка Кирстин,

из монастыря со мной?»

Он выпрыгнул из гроба,

откинув прочь покров.

Он маленькую Кирстин

схватил — и был таков.

Монашки читали каноны

и видели, как он воскрес:

«Должно быть, ангел божий

за девой слетел с небес!»

Монашки читали каноны,

и каждую мучил вопрос:

«Почему этот ангел божий

до сих пор меня не унес?»

А розы и лилии благоухали.

КОРОЛЬ ЭРИК И НАСМЕШНИЦА

Живет спесивая дева

в поместье, к югу от нас.

Ей об руку с парнем бедным

зазорно пуститься в пляс.

Сударыня, ах, удостойте! Снизойдите к просьбе моей!

Ей об руку с парнем бедным

зазорно пуститься в пляс.

Искусно шнуром золотым

перевит у ней рукавов атлас.

Вот Эрик, молодой король,

велит седлать коней:

«Живет насмешница в нашем краю.

Отправимся в гости к ней!»

Вот Эрик, молодой король,

вскочил в танцевальный круг.

Он деву за белую руку взял,

пошел с ней плясать сам-друг.

«Больно жестки руки твои.

Со мной не тебе плясать бы!

Ты вилы сжимал или тын городил

вокруг чужой усадьбы?»

«Пировал я на свадьбе вчера.

Там пытали рыцари силы.

Досталась победа мне самому.

Сжимал я меч, а не вилы!»

«Пировал ты на свадьбе вчера,

в победителях там остался:

на отцовской телеге возил навоз,

самому тебе срам достался!

На одной из штанин — дыра,

одёжа твоя в беспорядке.

Отпустил господин со двора —

то-то скачешь ты без оглядки».

«Найдется ли в округе у вас швея

либо швец толковый —

наряд из пурпура мне скроить

да сшить его нитью шелковой?»

«Швею отыщешь в округе у нас,

найдется и швец толковый —

наряд из дерюги тебе скроить

да сшить его ниткой пеньковой».

«Послушай, надменная дева моя,

всей датскою казною,

всем золотом Дании будешь владеть,

если станешь моей женою».

«Все золото Дании хранит

сидящий на датском престоле.

Ступай на чердак, залатай свой башмак,

не то набьешь мозоли!»

Тогда прислужница госпожу,

не мешкая, укорила:

«Ведь это с Эриком, королем,

с насмешкою ты говорила!»

«О, если я с Эриком, королем,

с насмешкою говорила,

то крепко раскаиваюсь теперь

в том, что я натворила!

Липа в саду отца моего

шумит зеленой верхушкой.

Прекрасные девы и рыцари там

встречаются тайно друг с дружкой».

«Липа в саду отца твоего

шумит зеленой верхушкой.

Мошенники и плуты под ней

якшаются тайно друг с дружкой!»

Сударыня, ах, удостойте! Снизойдите к просьбе моей!

ЭСБЕРН CHAPE

У переправы, при Медельфаре, —

а лес так зелен вокруг! —

Ивер пил мед с Эсберном Снаре.

Друг другом вовек не надышатся лето и луг.

«Дружище Ивер, стань мне родня:

Сестрицу Кирстин отдай за меня!»

«На что тебе Кирстин? У ней для шнуровки

своих рукавов не хватает сноровки!

Ни шить, ни кроить не научишь ее.

В город она отсылает шитье».

Эсберн отправился тихомолком в Рибе

за пурпурной тканью и шелком.

С покупками он прискакал во всю прыть

и просит Кирстин скроить да сшить.

Брала девица шелк и суконце

и шить садилась при ярком солнце.

На дощатом полу в изобилии

вырезала розы и лилии.

Двух рыцарей с мечами

нашила она за плечами.

Ладьей на волне штормовой

украсила шов боковой.

По проймам, руки воздев,

танцуют пятнадцать дев.

А на груди — у древа

целуются рыцарь и дева.

«Ну вот наконец и дошила одежду.

Доставить в сохранности — дай бог надежду!»

Поверили слову пажа-мальчугана:

«Обнову берусь довезти без изъяна!»

«За каждый стежок по сукну и шелку,

пальчики девы, что держат иголку,—

пальчики девы спаси Христос!» —

Эсберн Снаре произнес.

«Получит она за шитье в уплату

город Рибе с округой богатой

и, в подарок за мастерство,

если угодно, — меня самого!»

«О рыцарь, щедра твоя награда!

— А лес так зелен вокруг! —

Тебя самого девице и надо!»

Друг другом вовек не надышатся лето и луг.


Читать далее

ДАНИЯ

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть