Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 56. Приказ Ван Ли.

Онлайн чтение книги Гениальная жена злобного человека: божественная целительница The Evil King and Medical Goddess Wife: Whose Hand Covers the World
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 56. Приказ Ван Ли.

        Как и в древнем Китае, ворота столицы Наньюэ открывались и закрывались в одно и тоже время, для поддержания безопасности и контроля. После закрытия городских ворот, за исключением особых обстоятельств, никто не мог войти или выйти за переделы.

- Уважаемые, мое имя Гу Цянь Сюэ, я страшая дочь министра Гу. Прошу прощения за беспокойство, но я немного опоздала, не могли бы вы позволить мне пройти?

       Цянь Сюэ посчитала что упоминание имени министра Гу может как-то помочь.  В конце концов его положение не такое уж и низкое, возможно это возымеет эффект на охрану.

       К сожалению, чуда не случилось, стражники просто отнеслись к ней чуть лучше и вежливо сказали:

- Юная госпожа, не подумайте, что мы имеем что-то против семьи Гу, но согласно закону, после заката городских ворота должны быть заперты и никого нельзя впускать. Вы можете войти в город лишь с рассветом. Если мы сделаем исключение для Вас, то завтра же нас разжалуют и еще повезет если не лишат жизни.

Юй Лянь и Юй Цуй встревоженно переглянулись

        Цянь Сюэ подумала, что выхода нет, и придется немного замотивировать охрану. Поэтому она достала 20 лян серебра* и передала его Юй Лянь, жестом показав на ближайшего солдата

- Сегодня я непременно должна попасть домой, возможно господин сможет найти какое-нибудь решение?

[Пп лян серебром - 两 - liǎng – основная денежная единица и мера веса в Китае, известная еще со времен империи Хань (206 до н. э. — 220 н. э.). До начала 20 века из серебра не чеканили монеты, его использовали в виде слитков, 1 лян – примерно 31,25 грамма. Кстати, часто в исторических ранобешках вместо «ляна» используют «таэль» — это одно и тоже понятие, но слово «таэль» пришло от англичан, которые в свою очередь узнали его через португальцев от малайского слова tahil - вес.]

       Солдат принял серебро от служанки и в нерешительности завис. Ему очень не хотелось возвращать деньги, но и пропустить он их не мог.

- Юная госпожа, Вы можете пока остановиться в ближайшем постоялом дворе. Напишите пожалуйста, письмо вашей семье, мы его передадим, и после получения пропуска - пропустим .

        Юй Лянь быстро вернувшись в повозку раздосадовано проговорила:

- Госпожа, похоже это единственный вариант.

- Разве опасно оставаться в подворье незамужней барышне? Может вернемся к господину Чжоу? - предложила Юй Цуй

Юй Лянь сердито посмотрела на сестру:

 - Вернуться в семью Чжоу, равносильно добровольно предложить себя тигру*. Совсем уже позабыла про тетю Чжун?  

[Пп- 羊落虎口- yángluò hǔkǒu - овца угодила в пасть тигра - идиома про безвыходную ситуацию]

Юй Цуй вздрогнула, вспомнив тетушку и тут же отрицательно замотала головой.

- Из двух зол... лучше уж постоялый двор.

        Пока служанки весело переговаривались, вспоминая тетю, Цянь Сюэ молча размышляла.

         Она вспомнила слова матери, что если она не вернется домой после заката, то мать напишет генералу Чжао. Да и к тому же обязательно будет караулить возле двери, ожидая ее всю ночь.

       Небо постепенно темнело, последние лучи солнца уже гасли у горизонта. С наступлением темноты городской шум стих, и на фоне этого покоя особенно отчётливо стало слышно то, что заглушалось дневными звуками. Странная тревога поселилась в сердце Цянь Сюэ. Постепенно тревога переросла в паническую. Ускоренное сердцебиение, мерзкий холодный пот, сухость во рту и подозрительная нехватка воздуха.

       «С каких пор я так реагирую?» пронеслось у девушки в голове. Рефлекторно Цянь Сюэ схватилась на голову и начала прерывисто дышать.

- Госпожа, что с вами? Вам плохо?   –  встревоженно спросила Юй Лянь, заботливо гладя хозяйку по спине.

- Всего лишь реакция организма на стресс . - пробормотал Цянь Сюэ.

- Госпожа, я не понимаю, о чем вы … – осторожно ответила Юй Цуй.

- Да так, не важно - мягко покачал головой девушка.

        Постепенно благодаря глубокому дыханию паническая атаканачала отступать. Но картина матери, одиноко ждущей возле ворот никак, не покидала сознание девушки. И ведь она будет ждать не потому, что генерал так сказал, а потому что искренне волнуется за дочь.

       Наверняка слуги принесут стул чтобы облегчить ожидание, но судя по характеру Чжао Ши она скорее будет сидеть на корточках, подперев голову руками. Сидеть и с надеждой взирать на ворота, ожидая возвращения дочери.

         Даже если придется ждать несколько часов она будет упорно надеяться, не теряя из виду входные ворота

От подобных мыслей Цянь Сюэ снова начала задыхаться.  

- Уважаемый! - позвала солдата Цянь Сюэ- не могли бы Вы позвать вашего командира?

        Охранник понял, что девушка не намерена сдаваться. Он догадался что она хочет подкупить и командира, поэтому подойдя ближе тихо произнес:

- Барышня Гу, капитан не берет взяток, Вам лучше сдаться, иначе вы можете понести наказание…

      Цянь Сюэ тяжело вздохнула и вышла из повозки подышать воздухом и придумать новый план.

Смотря на высокую городскую стену Цянь Сюэ, подумала: «Какая же высокая стена, хорошо бы обладать цигун как Жун Цю, тогда можно было бы просто перепрыгнуть. Хотя наверху патрульные, они наверняка перехватят и тогда будет еще больше проблем. Что же делать, если не вернусь, что будет с мамой и генералом?!»

        Пока девушка пребывала в раздумьях из охранного поста вышло два человека. Один из них был в строгой офицерской форме, другой в обычной повседневной одежде. Тот, что был гражданском осторожно осматривался, продолжая говорить с солдатом.

       Заметив девушку, юноша повернулся к охраннику и что-то сказал ему, а затем уверенным шагом направился к Цянь Сюэ

       Как только он подошел ближе, Цянь Сюэ узнала его. Это был Цзюнь Ань личный слуга Ван Ли

- О, братец и ты здесь . - очень приветливо отозвалась Цянь Сюэ

Цзюнь Ань пропустили ее слова мимо ушей и отрапортовал:

- Господин приказал мне дождаться и сопроводить Вас в поместье Гу.

- О , так это был приказ самого Ван Ли . - удивленно спросила девушка.

 Цзюнь Ань коротко кивнул.

- Пожалуйста, следуйте за мной.

         Затем юноша достал какую-то бумагу и показал стражнику у ворот. Охранник пробежался глазами по бумаге и удовлетворенно кивнул:

- Ну что вы, я понял, от его высочества. Эй откройте ворота скорее, барышня Гу торопится.

Солдаты, не колеблясь, открыли ворота.

       Цянь Сюэ слегка улыбнулась. «Что ж положение Ван Ли явно выше министра.»

     Цянь Сюэ и служанки прошли сквозь городские ворота и увидели приготовленный экипаж. Девушка не стала долго раздумывать и спокойно села в подготовленную повозку.

- Подготовленный экипаж довольно простой . – ехидно заметила Юй Цуй.

       Служанка знала, что Ван Ли словно коршун навис над госпожой, поэтому она уже недолюбливала его.

- Моя сестра права – подхватила Юй Лянь.

Цянь Сюэ усмехнулась и спросила:

- Вы видели на что способен господин Жун Цю?

- Да-а. – неуверенно ответили хором служанки.

Цянь Сюэ махнула в сторону извозчика и спокойно ответила:

- Наш провожатый почти стопроцентно обладает боевыми навыками, а значит и слух у него должен быть отличным. Вы совсем не боитесь оскорбить его Высочество?

 Служанки тут же побледнели.

- Мы… нечего такого плохого не имели в виду . – судорожно ответила Юй Лянь.

Цянь Сюэ протянул руку вперёд и коснулась стены повозки

- Вы сказали, что экипаж простой, но это совсем не так. Неужели вы не чувствуете разницы?  Повозка движется очень плавно и совсем не чувствуются неровности дороги.

 Служанки переглянулись, а затем словно до них наконец -то дошло хором охнули.

— Это все, потому что дороги в столице хорошо сделаны. - не сдавалась Юй Цуй.

— Это не так, дело вовсе не в хорошо построенных дорогах. Повозка сделана немного по-особенному, из-за увеличенного веса она едет устойчивее, поэтому неровности почти не ощущаются. Видимо это потому, что был добавлен металл в конструкцию, а еще дерево обшили кожей. Похоже кобылка-то не простая, сколько же силы нужно, чтобы подобное тащить . - степенно ответила Цянь Сюэ.

       Служанки раскрыли рты и удивленно начали осматриваться.

Удовлетворившись реакцией девочек Цянь Сюэ, спросила:

  - Ну что, все еще считаете экипаж простым? Эй, братец Цзюнь, я права?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется


Читать далее

Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Перечень персонажей (будет пополняться) 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 1. Перемещение во времени. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 2. Позвольте мне. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 3. Девять поколений семьи под угрозой. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 4. Секрет Ван Ли 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 5. Переговоры 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 6. Допрос 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 7. Невезучий отец 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 8. Разумная внучка. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 9. Невеста Наследного Принца 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 10. Встреча с фурен Гу 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 11. Обман. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 12. Коварный план 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 13. Неожиданный союзник. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 14. Путь к счастью тернист 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 15. История Ван Ли 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 16. Новая госпожа 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 17. Я помогу 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 18. Покоряя сердца людей 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 19. Окончание двухдневной отсрочки 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 20. Ставки сделаны 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 21. Провокация 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 22. Болезнь Благородной супруги Цинь. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 23. Результат 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 24. Изменить мнение 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 25. Болезнь сердца 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 26. Дурные намерения 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 27. Кто тут призрак 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 28. Создание пенициллина 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 29. Изменить мировоззрение двух девочек 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 30. Что делать с непослушной собакой 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 31. Знания могут изменить судьбу 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 32. Ложный путь 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 33. Внезапное происшествие. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 34. Сердечно-лёгочная реанимация 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 35. Смертельный заговор 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 36. Таинственный человек 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 37. Хорошие друзья? 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 38. Божественная книга 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 39. Операция 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 40. Особый допуск 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 41. Чжоу Жун Цю 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 42. Провал 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 43. Бросай жениха, выходи за моего брата. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 44 Переходи к делу. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 45. Беспокойство Его Высочества 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 46.Тайный замысел 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 47 Заветная мечта Жун Цю 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 48. Чрезвычайно раздражающая 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 49. Испытания на себе 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 50. Сватовство у них в крови 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 51. Дядя и тетя Чжун. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 52. Посмотри на меня 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 53. Это не то, о чем вы подумали 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 54. Мастерство тети Чжун 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 55. Тонизирующие ингредиенты 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 56. Приказ Ван Ли. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 57. Слухи о побеге 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 58. Семейный суд 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 59. Таинственный спутник 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 60. Маленькая месть 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 61. Есть над чем подумать 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 62. Неожиданная встреча 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 63. Страдание близких 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 64. Играть жизнью и смертью 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 65. Утренняя зарядка 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 66. Заботливый мужчина 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 67. Киноварь и чернила. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 68. Это яд, а не болезнь. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 69. Пересмотр план 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 70. Окоченение 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 71. Встреча. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 72. Угроза 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 73. Когда осела пыль 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 74. Хитрость. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 75. Смена одежды. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 76. Проверка пульса. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 78. Почему она нарывается?! 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 79. Высокая температура 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 80. Спасение утопающих дело рук самих утопающих. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 81. Привлекать внимание беньвана. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 82. Йога 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 83. Хороших господ тут нет 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 84. Объединение восточной и западной медицины. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 85. Это что доверие? 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 86. Слухами земля полнится. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 87. Слухами земля полнится часть 2 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 88. Не стоит избегать драки. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 89. Не заслуживает внимания. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 90. Разбойники 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 91. Моя судьба - в моих руках 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 92. Лютая ненависть. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 93. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 94. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 95. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 96. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 97. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 98. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 99. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 100. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 101. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 102. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 103. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 104. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 105. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 106. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 107. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 108. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 109. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 110. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 111. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 112. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 113. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 114. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 115. 09.03.23
Гениальная жена злобного человека: божественная целительница Глава 56. Приказ Ван Ли.

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть