Глава 87. Проницательная и хитрая принцесса
Чжао Бэйчэн кричал о несправедливости, громкость криков увеличивалась. Характер Сяньцзуна испортился вместе с криками. Этот ублюдок посмел замарать имперскую принцессу? Если он не будет избит до смерти, мне даже будет жалко себя. Достаточно того, что его дочь иногда закатывала ему глаза, но она была его плотью и кровью. Как мог простой подданный осмелиться смотреть на него сверху вниз? Это было невыносимо! Это было невыносимо!
Чжао Цюмин опустился на колени сбоку, не смея молить о пощаде. Иначе его бы тоже избили. Тем не менее, шестеренки в его мозгу все еще вращались, когда он обдумывал вещи. Он достаточно хорошо знал своего сына, чтобы понять, что тот не стал бы говорить глупости только для того, чтобы обвинить другого человека. После того, как он заставил его украсть победу Гу Синлана и разорить генерала, его сын был вялым в течение нескольких месяцев. Если Чжао Бэйчэн сказал, что видел, как Ю Линьлунь привела шестого императорского принца в поместье Чжао, то это, скорее всего, было правдой.
У старшего молодого мастера Чжао может быть крепкое телосложение, но его крики вскоре погибли под натиском 20 ударов. Гу Синнуо холодно наблюдал и заметил, что внутренние дворцовые стражи, отвечающие за эту задачу, должно быть, были заранее проинструктированы Цзин Чжуном, потому что они не использовали всю свою силу в ударах. В противном случае, они бы убили Чжао Бэйчэна в течение первых 10 ударов.
Тем временем Цзин Чжун наблюдал за выражением лица Сяньцзуна. Лицо императора стало менее мрачным, как только крики Чжао Бэйчэна ослабли под повторяющимися ударами, так что Цзин Чжун пробормотал: — Ваше Величество, уже было 29 ударов, неужели Чжао Бэйчэна забьют до смерти?
Сяньцзун холодно фыркнул.
— Ваше Величество, — сказал Цзин Чжун, — если так будет продолжаться, Чжао Бэйчэн станет калекой. В конце концов, он думал только об уважаемом супруге и Его Шестом Высочестве. Эта чушь, который он только что издавал, должно быть, от страха перед наказанием Вашего Величества.
— Боишься, что Чжэнь свалит вину на Линьлунь? — Раздраженно сказал Сяньцзун.
— Ваше Величество, — осторожно произнес Цзин Чжун, — разве люди, изрыгающие чепуху, не говорят все, что приходит им в голову? По мнению этого слуги, Чжао Бэйчэн должен знать, как сильно Ваше Величество заботится о старшей принцессе. Если он кого-то и обвинял, то это должен был быть кто-то, кто не пострадал бы от наказаний Вашего Величества, да? Не похоже, что Чжао Бэйчэн хочет навредить кому-то.
У Цзин Чжуна были свои навыки, когда дело доходило до просьбы о снисхождении. Он не только признавал Сяньцзуна как сострадательного отца, который заботился о своей дочери, но и восхвалял Чжао Бэйчэна как человека, который почитал императора, но не хотел злить невинную сторону.
Выражение лица Сяньцзуна изменилось, прежде чем он хлопнул рукой по подлокотнику. Цзин Чжун быстро повернулся и приказал императорской гвардии: — Прекратите.
Охранники перестали избивать Чжао Бэйчэна, оставив истекающего кровью человека на грани смерти. Гу Синнуо только почувствовал жалость, но заговорил торжественным и тихим голосом. — Ваше Величество, вполне вероятно, что двор и Палата Общин уже слышали о том, что императорская гвардия отправилась в поместье Чжао и Чжао Бэйчэн украл Его Шестое Высочество из дворца. Если Чжао Бэйчэн отпустит просто так, то этот простолюдин боится…
Прежде чем он смог закончить, Чжао Цюмин снова поклонился Сяньцзун. — Ваше Величество, отпрыск этого подданного совершил серьезную ошибку. Пусть Ваше Величество сурово накажет его. Этот слуга готов разделить преступление со своим нерадивым сыном.
Сяньцзун вздохнул. Как и ожидалось, Чжао Цюмин — любящий отец. — Отведите Чжао Бэйчэна в суд, — приказал он. Он мог бы отказаться от смертной казни, но не от наказания. Таким образом, негодяй будет заперт еще на несколько дней.
— Этот слуга благодарит Ваше Величество за вашу милость и милосердие, — Чжао Цюмин был весь в слезах и соплях, оставаясь на коленях на полу.
Двое охранников вытащили бесчувственного Чжао Бэйчэна. Евнух у дверей вбежал вместе с двумя другими стражниками и опустился на колени перед императором. — Ваше Величество, старший принц Цзин Мо просит аудиенции.
Услышав слова «Цзин Мо», Сяньцзун сразу же почувствовал, как у него распухла голова. Если бы не он, у него не было бы так много разных головных болей. Однако, как бы сильно не раздражал его принц Чжури, он должен был увидеть его. — Впустить его.
По дороге в императорский кабинет Цзин Мо увидел, как избитого и окровавленного Чжао Бэйчэна увозят в бессознательном состоянии. Он улыбнулся, когда понял, что клан Чжао получил еще один удар.
Когда Сяньцзун увидел Цзин Мо, он сказал, напрягая свою силу воли: — старший императорский принц, какое дело привело вас во дворец на этот раз?
Цзин Мо увидел Чжао Цюминя, все еще стоящего на коленях, и сказал: — Ваше Величество, я слышал, что премьер-министр Чжао приказал своему сыну выкрасть Его Шестое Высочество из дворца?
Сяньцзун жестом пригласил Цзин Мо присесть. — Ваше Величество, мой Чжури никого ни к чему не принуждает. Если Ваше Величество не согласится, тогда я смогу объяснить все моему императорскому отцу вместо вас, когда вернусь в Чжури.
Сяньцзун махнул ему рукой и сказал: — Шестой сын Чжэня сейчас во дворце. Он может отправиться со старшим Императорским принцем в Чжури в любое время.
— У премьер-министра тоже четверо сыновей, — ответил Цзин Мо. — Вчера вечером это был Чжао Бэйчэн. Кто знает, какой сын сделает свой ход сегодня вечером?
— Ваше Величество, этот слуга не посмеет, — поспешил пообещать Сяньцзуну Чжао Цюмин.
Цзин Мо холодно улыбнулся ему. — Насколько я могу доверять вашим словам, премьер-министр?
Чжао Цюмин посмотрел на Сяньцзуна со смиренным выражением лица.
— В таком случае, старейший принц-император, что вы имеете в виду? — Спросил Сяньцзун.
— Я собираюсь вернуться через два дня, — сказал Цзин Мо. — Ради того, чтобы не волноваться, я думаю, что будет лучше, если Ваше Величество позволит мне забрать Его Шестое Высочество.
Сяньцзун вздрогнул, но потом с трудом справился. — Прямо сейчас?
— Вам не кажется, Ваше Величество, что лучше иметь поменьше неприятностей?
— Старший Императорский принц, уважаемая супруга Чжао еще не простилась с Его Шестым Высочеством, — сказал Чжао Цюмин. Если вы сейчас же его заберете…
— Что говорит премьер-министр Чжао? — Без малейших угрызений совести прервал его Цзин Мо. — Улучшится ли здоровье Супруги Чжао только благодаря тому, что Его Шестое Высочество останется еще немного дольше?
Если Цзин Мо сейчас заберет Ю Цимина, ни Сяньцзун, ни Чжао Цюмин никогда не узнают правду о событиях прошлой ночи из уст мальчика. Это была хорошая новость, но Гу Синнуо все еще чувствовал чувство унижения от того, что Цзин Мо заставлял их императора протянуть руку помощи.
— Иди и приведи сюда Его Шестое Высочество, — приказал Сяньцзун Цзин Чжуну. Евнух повиновался и удалился.
Затем Цзин Мо посмотрел на Гу Синнуо. На перевале Вансян он однажды видел этого человека, одетого в военную форму. Теперь он был одет в парчовые одежды молодого мастера клана Гу в статусе простолюдина. Несмотря на это, он все еще стоял здесь с честью.
Чжао Цюмин перевел взгляд с Цзин Мо на Гу Синнуо и вдруг понял, что против его клана Чжао может быть разработан какой-то план. С такими способностями, как у принцессы Линьлунь, было бы достаточно легко забрать Его Шестое Высочество из дворца. Тогда она сможет воспользоваться тем, что императорская стража посетит поместье Чжао, чтобы привести его туда, найти Чжао Бэйчэна и обмануть его своими словами. Как только они разыграют идеальную пьесу перед императорской гвардией, преступление тайного похищения императорского принца из дворца будет крепко лежать на плечах клана Чжао. Тогда Цзин Мо придет как раз вовремя, чтобы потребовать Ю Цимина. Как только мальчик окажется в его руках, у них не будет ни малейшего шанса спросить маленького принца, кто именно вывел его из дворца той ночью.
Цзин Мо и Ю Линьлунь взялись за руки!
Холодный пот выступил на ладонях Чжао Цюмина от осознания этого факта. С этими двумя союзниками Ю Цзыи вырастил из воздуха еще одну пару рук. Ю Линьлунь! Чжао Цюмин признался, что у него были времена, когда он был неосторожен, но почему он никогда не замечал 13-летнюю девочку как проницательного и хитрого, порочного старого интригана?!
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления