Глава 21

Онлайн чтение книги Город Рейнбоу Rainbow City
Глава 21

Квак Сухван тяжёлой поступью подошёл к последней двери и сильно пнул ногой ручку.


Бах!


Отлетевшая дверь ударилась о стену и отскочила назад, поэтому майор отвесил ей дополнительный пинок и затем зашёл внутрь. За исключением круглой кровати, покрытого комьями пыли двухместного стола и ванной, отделённой стеклянной перегородкой, внутри больше ничего и никого не наблюдалось.


Сухван думал, что в мотеле нет подвального помещения, поэтому и отправился сразу наверх, но, видно, здесь он просчитался. Вместе с Ян Санхуном, уже не задумываясь о том, чтобы держать порядок строя, они рванули вниз по лестнице. Достигнув первого этажа, майор Ян ахнул: тела адамцев были по-прежнему свалены в кучу, но теперь наряду с ними лежали оставшиеся внизу солдаты из убежища, а Ли Чэюн в одиночку билась с массивным незнакомцем в белой маске. Её пистолет валялся поодаль, поэтому схватка происходила на ножах. Было заметно, как она прихрамывала, видимо, уже успев получить ранение.


Квак Сухван перезарядил оружие и нацелился на белую маску. 


— Майор Ли! Назад!


Едва заслышав его крик, Ли Чэюн молниеносно отпрыгнула, и в то же мгновение — бах! —  Квак Сухван выстрелил. Ощутив угрозу, мужчина в белой маске отступил и выбежал через чёрный ход. Пуля задела его плечо по касательной, поэтому после себя сбежавший оставил кровавый след.


Ян Санхун бросился за маской, когда Ли Чэюн крикнула ему в спину:


— Не преследуй его!


Ян Санхун застыл на месте, оглянувшись. Квак Сухван стремительно подошёл к Ли Чэюн, которая туго перевязала рану на ноге ремнём от формы. Она дышала с присвистом, а её лицо в болезненной белизне не уступало Сок Хве. 


— Говоришь, не преследовать? — с непониманием переспросил Ян Санхун.


— Этот ублюдок...


Когда Ли Чэюн хрипло выдохнула, майор Ян сглотнул.


— Пиздецки силён.


— Соответственно своему виду. 


Ян Санхун спросил, как напарница себя чувствует, и тщательно осмотрел её рану. Сухван в свою очередь осмотрел с фонариком нескольких мёртвых солдат, тяжело вздохнув.


— Этот тип в одиночку сцепился с тобой и солдатами?


— Да, причём несколько засранцев дезертировали. Обязательно запроси их отстранение. Кстати сказать, тот ублюдок же внезапно выскочил из подвала, — Ли Чэюн указала в сторону задней двери.


— Ян Санхун, возвращайтесь в джип. Внутри есть аптечка, сначала остановите кровотечение. 


— А ты справишься в одиночку?


— Что ж, встреча с адамцем добавит головной боли. 


Квак Сухван указал на рану Ли Чэюн. Поняв, что он имеет ввиду, Ян Санхун подхватил Ли Чэюн за руку, помогая встать. Она неровно и тяжело дышала то ли от боли, то ли от досады. Майор не видела лица человека в маске, но всё равно его запомнила, подумав, что при следующей встрече перережет ему глотку. Если бы при нападении Сухван с Ян Санхуном были здесь, то все вместе смогли бы хоть как-то, но оказать ему сопротивление. А если бы не выстояли, то о присущем их отряду титуле «Непобедимый» больше не могло быть и речи. 


Выбежав через заднюю дверь, Квак Сухван, взглянул налево — в темноте пряталась неприметная боковая дверца, которую солдаты, проникнувшие в здание, похоже, не успели проверить из-за внезапной атаки адамцев. Он открыл её и начал спуск вниз.


О-о-о... Кха-а-агх... Гррр. Откуда-то снизу, как из глубокой пещеры, эхом раздавалось звериное рычание адамцев. Квак Сухван внимательно прислушался к звукам: судя по шарканью ног, заражённых, кажется, было штук пять-шесть. Майор проверил оставшиеся патроны в магазине и зажал фонарик между зубов. Зарядив пистолет и взяв его в правую руку, он поднял руки перед собой, перекрестив.


Как только майор спустился в глубину подвала, адамцы, завидев свет, ринулись в его сторону. 


Бах, бах, бах! 


Тремя выстрелами он уложил троих адамцев, а тому, что бросился на него следом, воткнул в макушку армейский нож. Ещё одному проломил череп голыми руками. Убивший в одно мгновение пятерых адамцев Квак Сухван направил лезвие ножа в сторону последнего оставшегося.


— О-о... О-ы-ы... О-о. 


Возможно, при жизни ему было не больше двадцати лет. Адамец, стоящий под бледным светом, не нападал, а только неотрывно смотрел в другое направление. Квак Сухван немного наклонил голову, пытаясь рассмотреть, что там такое.


— Да что с тобой?..


— О-ы... А-ы... Чт... — адамец покачивал головой из стороны в сторону и запинался так, будто пытался что-то сказать. 


Неужели это один из носителей седьмого штамма, демонстрирующих необычное поведение? Так или иначе, Квак Сухван двинулся в его направлении. Сейчас для него в приоритете был поиск Сок Хвы. 


Внезапно майор остановился. Он медленно повернул голову, чтобы оглядеться, как друг заметил человека через открытую дверь. Он не раздумывая забежал внутрь. В железной клетке был заперт то и дело вздрагивающий Сок Хва. Он был связан, но никаких повреждений на нём не наблюдалось. Сухван, сам того не осознавая, почувствовал облегчение и несколько раз подряд ударил ногой по железному засову, чтобы открыть решётчатую дверь. 


С каждым звуком удара Сок Хва не прекращал вздрагивать. Оказавшись внутри клетки, майор быстро снял повязку, которой были закрыты глаза доктора. Сок Хва заморгал, ослеплённый тусклым освещением. Медленно вращая зрачками в попытке осознать положение дел, он вдруг вытаращил глаза.


— Майор!..


Гра-а-а! 


В этот момент адамец, которого Квак Сухван не стал трогать и оставил на потом, оскалил зубы и набросился на них, словно всё это время выжидал подходящего момента. Квак Сухван всадил кулак ему в лицо, раздробив зубы и оторвав челюсть. 


Сок Хва неотрывно смотрел на развернувшуюся перед его глазами сцену, и майор, чтобы его успокоить, улыбнулся.


— Дорогой, страшно тебе было? — Квак Сухван бросил на пол челюсть с зияющими белыми костями и стряхнул с перчаток кровь. — Я пришёл тебя забрать.


Сок Хва посмотрел на красную жидкость, капля за каплей стекающую с его рук, и медленно поднял глаза, пересёкшись с майором взглядами. Белая рубашка под чёрной формой была окрашена в красный, а улыбающееся лицо было усеяно алыми брызгами. Сок Хва не мог выдавить из себя ни слова, так что майор крепко сжал его плечо и огляделся по сторонам.


— У меня кружится голова.


— Жив остался — уже хорошо. Так, ну-ка возьмись за него как следует.


Квак Сухван порвал шнур, стягивающий запястья Сок Хвы, и отдал ему фонарик. Не спрашивая разрешения доктора, он поднял его и усадил себе на спину. Неся доктора на спине, майор в полной мере почувствовал дрожь его тела и легонько похлопал того по бедру. Покидая помещение, он напоследок пнул распластанного на полу адамца. 


Сок Хва абсолютно не настаивал на желании идти самостоятельно. Он бросил взгляд вниз на изуродованного адамца, напавшего на них, и немного приоткрыл губы. Тела убитых выстрелами заражённых были сравнительно целы, а вот открыть глаза и посмотреть на тех, с кем майор разделался голыми руками, Сок Хва ни под каким предлогом не мог. Их внутренности размело по полу, и они источали настолько сильное зловоние, что ему пришлось стиснуть зубы. Если ад существовал, то наверняка выглядел именно так.  Квак Сухван истолковал дрожь его тела иначе, поэтому снова похлопал по бедру, как бы успокаивая.


Сок Хва стиснул шею майора немного крепче.


— Прибить меня задумал?


— Майор Квак, вы в порядке?


— А ты, док?


Сок Хва осветил фонариком лестницу, ведущую к боковой двери.


— Я в порядке.


Выйдя наружу, Квак Сухван глубоко вдохнул холодный воздух:


— Это были повстанцы?


— Я не знаю... — Сок Хва не знал, стоит ли ему вообще хоть как-то отвечать. Но майор рисковал жизнью ради его спасения... Разве в таком случае не следует честно ему обо всём рассказать?


— Прости.


Сок Хва моргнул.


— За что?


— За то, что тип, у которого была ровно одна задача — твоя защита, — не смог с ней справиться. 


«В такой ситуации кто угодно не смог бы ничего сделать. Я же вовсе потерял сознание и не был в курсе происходящего. Но в чём я точно уверен, так это в том, что прежде, чем машина перевернулась, он вытянул руки, чтобы смягчить удар для моего тела».


Квак Сухван, вместо того, чтобы выйти через заднюю дверь и пройти кратчайшим путём к главному входу, вышел наружу и обошёл здание вокруг. Темноту освещали огни одного-единственного джипа. Только дойдя до задней двери машины, майор опустил Сок Хву на землю. 


— Доктор! Это ж доктор! Доктор, ты в порядке?! Не ранен?


Сидевшая на заднем сиденье Ли Чэюн рывком распахнула дверь с обеспокоенным выражением лица. Она сказала, что и с ней всё тоже в порядке. Сок Хва посмотрел вниз и  увидел бинт, обмотанный вокруг её бедра. Повязка была пропитана кровью.


— Едем в Ёыйдо, всё остальное — потом.


Сок Хва кивнул и забрался на заднее сиденье. Кван Сухван решил сесть за руль, а Ян Санхун занял место рядом с водителем. На кожаных сиденьях джипа была отметка с надписью «Филиал Квачхон».


— Майор Ли, вы поранили ногу?..


— Это? Да пустяки. На мне всё мигом заживает. А ты, доктор, точно в порядке?


— Да, со мной всё нормально. И всё же ваша рана кажется весьма серьёзной.


— Зашивать не придётся и ладно. Доктор, ты, значит, точно в порядке? Может, хочешь орешков? Болван-Сухван спас твой рюкзак из нашей машины, а в нём оказалось так много арахиса.


К тому моменту Сок Хва уже успел увидеть свой рюкзак, лежащий посередине заднего сиденья.


— Майор Ли, хватит его забалтывать. Дай доктору Соку поспать, — не отвлекаясь от дороги, предостерёг её Квак Сухван.


— Сильно испугались? Поспите немного, пока мы возвращаемся в Ёыйдо.


Сок Хва кивнул, благодаря Ян Санхуна за заботу. Итак еле-еле держась благодаря одной силе воли, он ощущал симптомы лёгкого сотрясения мозга после аварии. Пару раз с момента столкновения он испытывал тошноту, которую с большим трудом удалось подавить.


Сок Хва достал из рюкзака шерстяное одеяло и сложил его в несколько раз, чтобы положить между стеклянным окном и своей головой. Однако его тело внезапно расположилось на Ли Чэюн.


— Поранилась я не с этой стороны, так что это бедро в порядке, — Ли Чэюн легко улыбнулась и указала на раненую ногу слева. 


Сок Хва испугался её приказа вот так вот лечь и попытался встать, но майор его опередила и с силой уложила обратно. 


— От нас кровищей несёт, а ты предлагаешь доктору Соку развалиться на тебе, как на подушке.


— Что за хрень ты несёшь? Я хочу, чтоб он лёг поудобнее, а ты и бесишься. Злишься на меня из-за того, что я не смогла поймать того хмыря?


— Того хмыря?


Сок Хва снова попытался привстать, по-прежнему зафиксированный силой Ли Чэюн.


— Ага, хмыря, который сотворил это с моей ногой. На меня накинулся дохрена сильный тип в странной белой маске. Я даже близко не шучу. Если бы вместо меня там был Ян Санхун, то он сразу кони двинул бы, представляете? 


— Эй! Вот как схлестнусь с ним, тогда и узнаем!


— Насмешил так насмешил. Болван-Сухван, ты же забрал Сок Хву из того подвала? Выходит, ты, доктор Сок, видел лицо того хмыря?


— Нет...


— Они даже глаза ему завязали. Так что хватит с ним болтать. 


— И этот говорит человек, у которого доктора умыкнули прямо из-под носа.


— Всё, я собираюсь отдохнуть. 


Сок Хве показалось, что их словесная перепалка сейчас снова возобновится, поэтому он смирно устроился на девушке, свернувшись калачиком. 


— Майор Ли.


— М? — Ли Чэюн мило улыбнулась и опустила на него взгляд. 


— В следующий раз я тоже для вас это сделаю.


Стоило ему договорить, как Сухван со всей дури вдавил педаль газа в пол.


— В таком случае ты сперва должен меня на спине покатать.


«Ну ничего себе. Этот придурок, видать, ревнует», — похихикала про себя Ли Чэюн.


Продолжение следует...



Читать далее

Глава 21

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть