Глава 4

Онлайн чтение книги Город Рейнбоу Rainbow City
Глава 4

Несмотря на то, в какой хаос погрузился мир, многое осталось неизменным. Например то, что в укрытии по-прежнему нельзя было курить.

Под предлогом патрулирования территории Сухван решил взять джип и покинуть убежище, угнетающее его своей атмосферой. Согласно правилам, патрулирование должно осуществляться группой из двух человек, поэтому он был не один, а в сопровождении Ли Чэюн.

Оперевшись на капот машины, припаркованной в южной части моста Вонхё, Квак Сухван вдыхал дым от сигареты Ли Чэюн.

– Болван-Сухван, го обмен?

– Какой ещё обмен?

– Давай ты отдашь мне доктора, а сам будешь ездить на задания? Тебе ведь всё равно это больше нравится. Ну давай, а? – упрашивала Чэюн, из-за стресса после ЧП в городе Ыйджонбу скурившая за одну затяжку половину сигареты.

– Ты разве не в курсе, что я взялся за охрану докторишки, чтобы снова не загреметь на гауптвахту?

– Отвечаю, если скажем, что оба хотим поменяться, нам дадут согласие.

В словах Ли Чэюн была логика. Квак Сухвана тоже больше прельщало отправляться на задания, нежели стоять истуканом у дверей лаборатории.

– Ну чё, ты «за»?

– Тогда с тебя блок сигарет, – сказал Квак Сухван, наблюдая за клубящимся в воздухе табачным дымом.

– Тогда иди в зад.

Когда Квак Сухван попал под военный трибунал, приставы конфисковали у него весь алкоголь и табак. Из-за того, что ни пить, ни курить майору теперь было нельзя, он попросил Ли Чэюн составить ему компанию, чтобы хоть понюхать сигаретный дым.

– Как тебе доктор? Слышала, ему уже за тридцать. Если не ошибаюсь, он не женат и ни с кем никогда не встречался.

Удивившись, что у того вообще могли быть отношения, Квак Сухван склонил голову.

– Его ведь несколько лет не было в Сеуле. Откуда у тебя такая информация?

– От дядечки из столовой. Он рассказывал, что доктор очень слабый и ест как дюймовочка. Однажды он вообще упал лицом в тарелку с супом, пока ел.

– Тогда этот аристократишка точно бы откинулся, если бы я всё же засунул ему в рот свой член, – усмехнулся Сухван.

– Зараза, так и знала, что мне не почудилось! Ты реально хотел запихнуть ему свой вонючий корешок! Вот ты и попался! А подполковник Чан ещё говорил, мол, я на тебя гоню! Ага, как же!

– Хорош возникать. Гляди вперёд. Пытается перелезть через сетку.

Квак Сухван вынул из уха палец, которым защищал свои барабанные перепонки от криков напарницы, и указал вперёд на какую-то точку. Вся зона в радиусе двух километров от здания считалась более-менее очищенной, но порой какой-то твари всё же удавалось подобраться так близко. Он достал из джипа винтовку, увеличил обзор скопа в четыре раза и прицелился. Судя по виду существа, пытающегося преодолеть железное ограждение, это был человек, инфицированный около четырёх месяцев назад.

Охватившему планету вирусу люди дали название «Адам», что было крайне иронично, поскольку Адам являлся первым человеком.

– Чего булки мнёшь? Пали ему в башку, – поторопила Ли Чэюн, достав сразу две сигареты.

– Майор Ли, как насчёт пари?

В глазах Ли Чэюн внезапно вспыхнул азарт.

– Пари? Какое пари?

– Если попаду в башку той твари, с тебя блок сигарет, идёт?

Ли Чэюн вынула изо рта две незажжённые сигареты, положила их на капот джипа и расхохоталась. Однако буквально в мгновение её веселье сменилось серьёзным выражением лица.

Девушка подняла с земли небольшой камень и на глаз прикинула расстояние, равнявшееся приблизительно двумстам метрам. Подобно бейсболисту, она подняла одну ногу вверх, сосредоточила все силы в плече и запустила камень.

Прозвище «Брюс Ли» досталось Ли Чэюн благодаря чудовищной физической силе, с помощью которой та могла голыми руками легко проломить заражённому череп.

– Видал?! Как два пальца об асфальт! Ты хоть думай, прежде чем чё-то предлагать.

Квак Сухван похлопал радостную Чэюн по плечу и подбородком указал вперёд. Тварь по-прежнему пыталась перелезть через сетку, что означало промах майора Ли.

– Ну чё, согласна?

– Нет.

Ли Чэюн потянулась за вторым камнем, как вдруг над её головой раздался выстрел. Пуля, выпущенная Сухваном, насквозь пробила заражённому голову, от чего он свалился на землю.

– Жалко пули на них тратить.

– Погнали обратно. Пора посмотреть на доктора с моськой в супе.

– Чего?

– Ужинать пора, говорю.


***


В укрытии была довольно роскошная столовая.

Говорят, что на Чеджу живут высокопоставленные люди, но есть и несколько мест, так называемых «островков», так же находящихся под тщательным надзором.

Что касается пищи, подаваемой на территориях вне острова — большая её часть является сельскохозяйственными культурами, доставленными с него. В свою очередь в исследовательском центре, располагающемся на этих самых территориях, ведётся разработка генетически модифицированных сельскохозяйственных культур, поэтому можно сказать, что остров с полуостровом предоставляют друг другу взаимную помощь.

Сок Хва покинул лабораторию далеко не сразу после объявления об ужине. Он взглянул на стоящего рядом с дверьми Квак Сухвана и почувствовал от его формы лёгкий холодок, что навело доктора на мысль о том, что майор покидал укрытие.

– Вы ещё не ели?

– Тебя ждал. Простому военному, вроде меня, в лабораторию не попасть.

– Идёмте.

Несмотря на обвинительный тон, который должен был вызвать чувство стыда, Сок Хва на слова майора практически не отреагировал.

Сухван не мог сдержать язвительную манеру речи при докторе. Ему до безумия хотелось узнать, что же может напугать или удивить эту ледышку.

– Тебя, значит, Сок Хва зовут. Выходит, ты у нас доктор Стоун не из-за мании к собиранию камней, а из-за фамилии?

– Вы первый, кто назвал меня доктором Стоуном.

– Да тебя все так за спиной величают.

– Понятно.

Сок Хва активировал лифт, после чего зашёл с майором внутрь и сказал:

– Моя бабушка работала хэнё на Чеджу.

– Хэнё?

– Ныряльщицей.

– По-твоему, я не знаю, чё это значит?

Лифт остановился на этаже, где была столовая.

– Причём тут твоя бабушка и хэнё? – раздражённо спросил майор.

– Сок Хва значит не «камень», а «устрица». Поэтому я никакой не доктор Стоун.

Квак Сухван посмотрел на неспешно шагающего впереди него доктора и скривил физиономию.

«Камень, устрица – какая, блядь, разница?»

– Доктор Устрица, подожди меня!

Большая часть военных уже поужинала, поэтому в столовой было тише обычного.  С тех пор, как Сок Хва тут работал, ничего не изменилось, так что на ужин он и не торопился. Взяв поднос, он встал на раздачу еды. Сзади к нему примостился майор Квак.

Похоже, нынешние работники столовой пока не изучили пищевые привычки доктора, так как положили ему добротную порцию риса с супом и разными закусками. Сок Хва опустил взгляд на поднос и слегка вздохнул. Дойдя на свободного стола, он и майор сели друг напротив друга.

Доктор взял ложку и начал не спеша есть суп. Тем временем Квак Сухван считывал секунды до момента, пока Сок Хва не упадёт лицом в тарелку. Однако спустя несколько минут этого так и не произошло. Доктор напомнил Квак Сухвану бурёнку, которая медленно пережёвывает пищу.

– Доктор Сок, хочу спросить насчёт вируса.

Сок Хва не ожидал, что майор заговорит на эту тему, поэтому поднял голову и удивлённо посмотрел на Квак Сухвана.

– Он точно снова мутировал? Говорят, выпущенная недавно вакцина опять не подействовала.

– Я тоже про это слышал, но сейчас пока выясняю ситуацию.

– У заражённых реально нет интеллекта?

– Они действуют лишь на основе инстинктов.

– Инстинкта выживания?

Доктор жевал недосоленную рыбную котлету и хлопал глазами.

– Да. Вирус, как и мы с вами, тоже хочет жить, поэтому мутирует.

– Слыхал, раньше этих тварей «зомби» называли.

Похоже, еда взбодрила доктора, отчего тот стал говорить чуть активнее.

– Слово «зомби» восходит к божеству западноафриканского магического культа вуду, а также означает оживлённый шаманом труп. Детали разные, но смысл схож.

– Уж лучше «зомби», чем «Адам».

– Для вас принципиально название?

– Ты вот говоришь, что интеллекта у них нет, а вдруг есть? Они ведь, например, не нападают друг на друга, – с энтузиазмом разглагольствовал майор, жуя сосиску. – Не значит ли это, что они понимают, кто из них свой?

– Заражённый не нападает на другого заражённого только потому, что они оба являются носителями вируса. То есть передавать его некому.

– Тогда они получше нас, людишек, будут. Человеку пофиг на то, свой или чужой, – всё равно может грохнуть. Прямо как того старикана, который тусил в лаборатории до тебя.

За время своего нахождения в исследовательском центре Сок Хва успел повидать большое количество военных. Тех, кого ставили на дежурство, называли элитой. Чем развитее они были физически, тем слабее был развит их мозг. Однако, всё было не настолько плохо, как можно подумать. У военных, к примеру, могла быть снижена эмпатия, или языковые навыки оставались на уровне начальных классов. Тем не менее, приказы начальства они выполняли на ура. Какой бы абсурдной ни была ситуация, военные не поддавались сомнениям. Оттого мало кто задавал доктору какие-либо вопросы.

– Майор Квак Сухван... А вы довольно чуткий.


Продолжение следует...


* Хэнё — профессиональные ныряльщицы, зарабатывающие на жизнь добычей моллюсков и других деликатесов с морского дна.

* Слово «сокхва» в корейском языке означает «устрица/моллюск».



Читать далее

Глава 4

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть