ReadManga MintManga DoramaTV LibreBook FindAnime SelfManga SelfLib MoSe GroupLe

Книга Оно | It

 

Цитаты из книги Оно

Мы лучше всего лжем самим себе.


Внимание! Эта книга может содержать ненормативную лексику, словесные описания сексуальных сцен откровенного характера, а также художественное изображение жестокости и насилия.

Интересные факты

 Книга была выпущена в сентябре 1986 года издательством Viking тиражом в 860 тысяч копий. На немецком языке произведение появилось за пять месяцев до американского издания ограниченной серией в 250 экземпляров. К августу 1987 года вышло издание книги в мягкой обложке, а продано было 2 650 000 копий «Оно». К январю 1998 года было отпечатано чуть менее 3 миллионов экземпляров книги. Хотя по другим данным, первый тираж составил один миллион экземпляров в твёрдой обложке, а отметка в 1 115 000 проданных копий была достигнута только к 1990 году. По количеству текста роман считается второй самой объёмной работой автора, после расширенной версии «Противостояния». Аудиокнига появилась в продаже в мае 2010 года. Она была выпущена на компакт-диске компанией Penguin Audiobooks. Текст читал Стивен Уэбер. Права на публикацию романа с 2016 года принадлежат издательству Scribner, с которым Кинг стал сотрудничать со времён издания «Мешка с костями».

13 декабря 2011 года увидело свет специальное ограниченное издание, посвящённое 25-летию романа (англ. It: The 25th Anniversary Special Limited Edition). Издатель Cemetery Dance представил три вариации книги: 2750 подарочных экземпляров, 750 подписанных писателем и художниками версий с атласной лентой и рельефными форзацами и 52 подписанных и пронумерованных копии с позолоченными краями страниц, размещённые в специальной коробке. Это юбилейное издание отличалось негабаритными размерами — 7 на 10 дюймов (18 × 25 см), интерьерной печатью, новой суперобложкой от Глена Орбика, а также примерно тридцатью цветными и чёрно-белыми иллюстрациями от Алана М. Кларка и Эрин Уэллс. Помимо прочего, в книгу было включено послесловие писателя. Одна из версий была распродана за 25 минут, другая — за 30 часов с момента начала продаж.

Одним из первых переводов на русский язык был выполнен С. Ледневым и издавался «МГПО „Мосгорпечать“» и «Библиотекой „Огонек“». Он был закончен лишь наполовину. В течение долгого времени наиболее издаваемой была версия Ф. Постовалова, более полная, чем предыдущие, но изобилующая ошибками и отсутствием некоторых фрагментов. Так, в семнадцатой главе исчезло воспоминание одного из персонажей об убийстве младенца и размышления Беверли о групповом изнасиловании. Литературоведом Вадимом Эрлихманом было отмечено, что «перевод периодически тонул в волнах бессмыслицы, не говоря уже о неверной и никак не поясненной передаче массы имён и названий». Издания 1993, 1997 и 2001 годов выходили в двух томах. В 2011 году вышло обновлённое русскоязычное издание романа в переводе Виктора Вебера, в котором были исправлены недостатки предыдущих публикаций. Однако в первом тираже было перепутано местами порядка 17 страниц*. На португальском книга вышла с дополнительным подзаголовком «Существо», на датском она известна под названием «Зло», в то время как на румынском — как «Город с привидениями».

  В последующие десятилетия после публикации книги образ «злого клоуна» настолько укоренился в массовом сознании, что согласно исследованию Университета Шеффилда, проведённом в 2008 году, многие дети считают клоунов «страшными и непостижимыми».

 Связи с другими произведениями:

 «Серая дрянь» — рассказчик упоминает, что у него был друг, который когда-то работал в канализации под Бангором, штат Мэн. Однажды мужчина вернулся с очередной смены полностью седым с ярко-белыми волосами и заявил, что видел гигантского паука.

«Томминокеры» — Томми Джеклин осуществляет доставку в небольшой городок Дерри, штат Мэн. Прогуливаясь по городу, Томми заметил «клоуна с блестящими серебряными долларами вместо глаз», смотрящего на него из канализационного стока.

«Бессонница» — упоминается канализационный выброс, который произошел в 1985 году, как раз во время первой победы над Пеннивайзом. Второе – в Дерри по-прежнему работает в библиотеке один из «Клуба неудачников», Майк Хэнлон. Ну и последнее, главный герой романа, старик Ральф Робертс, убегая от Алого Короля, смог заметить «смертельные огни», а также «странную яркую ауру», которая в виде ореола окружала канализационный люк.

«Ловец снов» — вблизи мемориала на месте водонапорной башни, которая обрушилась. На доске была надпись «Пеннивайз жив».

«11/22/63» — главный герой Джейк Эппинг, побывав в Дерри, от разговоров слышал упоминания клоуна.

 Страна Рождества (упоминание).

Тёмная башня (фильм) (Ярмарочные ворота).

На подъёме (косвенно упоминается).

 Некоторые факты о Пеннивайзе:

 Хотя Оно считалось умершим к концу книги, мини-сериала и ОНО: Глава 2, где оно было убито, первая строка в книге подразумевает, что Оно, возможно, выжило. Это кажется вероятным, поскольку Пеннивайз упоминается в нескольких других романах Стивена Кинга. Они могут быть созданы для другой книги, однако, в недавнем тесте King Reddit QA он утверждает, что не планирует писать ее.

Из тридцати двух форм, которые Оно берет в романе, пятнадцать воссозданы в той или иной форме, переделаны или совмещены в одной форме в фильмах 2017 и 2019 годов.


 Роман переведен на русский,
 украинский (2015, Воно),
 сербский (1986, То),
 финский (1988, SE),
 португальский (в Бразилии в 2001 г. - It; в Португалии в 2018 г. - It) (A coisa),
 хорватский (1991, Ono),
 итальянский (1987, It),
 турецкий (O),
 иврит (2017, זה),
 тайский (อิท),
 болгарский (То, переводчик Любомир Николов),
 датский (Det Onde),
 румынский (1997, Orașul bântuIT),
 голландский (1986, Het),
 немецкий (1986, ES),
 французский (1988, Ça),
 японский (1991, IT),
 испанский (1987, It),
 армянский (2004, Այն),
 греческий (2004, Το Αυτό),
 чешский (2004, To),
 польский (1993, To),
 литовский (1998,Tas),
 венгерский (2008, Az),
 шведский (1987, Det),
 корейский (1992, 잇) языки. 

 * В части первоначального тиража издания 2011 г. в мягкой обложке частично перепутан порядок страниц.

 В издании 2011 г. в твердой обложке перепутан порядок следующих страниц: 67, 77, 85, 91, 131, 139, 147, 155, 1093, 1101, 1107, 1109, 1115, 1155, 1163, 1171, 1179. То есть данные страницы находятся в книге не на своем месте, а на 1-2 впереди или позади.


 (с) фантлаб, википедия, stephenking.fandom, isfdb, worldcat

Фрагмент для ознакомления предоставлен магазином LitRes.ru Купить полную версию

Информация об экранизации книги

— «Оно» / «It» 1990, США, Канада, реж: Томми Ли Уоллес
— «Оно» / «वो / Woh» 1998, Индия, реж: Глен Баррето, Анкуш Мохла
— «Оно» / «It» 2017, США, реж: Андрес Мускетти
— «Оно 2» / «It Chapter Two» 2019, Канада, США, реж: Андрес Мускетти

Новости

Сериал «Касл-Рок» теперь доступен и на русском языке.

Сериал «Касл-Рок» теперь доступен и на русском языке.

18.08.2018
Стивен Кинг опубликовал свой дебютный роман Кэрри» в 1974 году. Это скромное издание в мягкой обложке было продано тиражом более чем в один миллион экземпляров в течение года. Последовавшая затем экранизация… далее
Пеннивайз возвращается: вышел первый трейлер к новой экранизации мистического триллера Стивена Кинга

Пеннивайз возвращается: вышел первый трейлер к новой экранизации мистического триллера Стивена Кинга

15.04.2017
В сети появился первый трейлер к последней киноверсии романа Стивена Кинга «Оно». Наверняка, еще одно поколение детей будут преследовать видения потустороннего зла, обитающего в канализации, а клоуны превратятся… далее

Купить онлайн

Все предложения...

Другие произведения автора

Зеленая Миля
Зеленая Миля

Похожее

Бабуля
Бабуля
Количество закладок
В процессе: 92
Прочитали: 147
В любимых: 48
Добавить похожее Похожее