Из Босса в Милашку Глава 90

Онлайн чтение книги Из Босса в Милашку BOSS Transmigrates as a Little Cutie
Из Босса в Милашку Глава 90

Звук кашля раздавался один за другим. Глаза Вэй Линя наполнены нежностью, когда он гладил волосы своей болезненно выглядящей жены. Он происходил из бедной семьи и полагался на женщину, которая молча работала, чтобы поддержать его во всём. Поэтому она - единственная, о которой сейчас больше всего беспокоит Вэй Линь.

Император Хунмин предпочитал использовать одиноких подданных, поэтому Вэй Линь почти плавно поднялся до должности придворного старейшины. Однако также понимает, что в настоящее время среди сил в суде именно он находится в наибольшей опасности.

Особенно в такой неспокойной ситуации. Он заменил Ян Хуэя на посту главного министра. Тем не менее, Вэй Линь в глубине души знал, что причина, по которой Ян Хуэй так полон решимости поддержать третьего принца, состоит в том, что император что-то задумал. Третий принц тоже должен иметь рычаги в своих руках.

Теперь, когда наследник намеревается использовать его. Он не знает, что с ним случится, когда третий принц вернется ко двору.

Для Вэй Линя этого было недостаточно, чтобы отослать жену. Что действительно заставило его принять это решение - сам наследник. Вэй Линь давно слышал о его жестокости, поэтому всех подозревал. В последние несколько дней он услышал, что нынешний командующий имперской гвардией Фанг Руи находится под контролем регента.

Вот почему Вэй Линь беспокоился о своей жене. Не говоря уже о том, что она страдала от болезни легких, и её состояние ухудшается с каждым днем. Вэй Линь не мог вынести того, что любимая еще больше страдает.

- На улице ветрено. Садись в карету, - Вэй Линь поправил плащ на теле своей жены. - После отъезда из столицы жизнь может быть не такой прекрасной, как обычно, поэтому я заставляю тебя снова терпела.

- Скажи мне правду, почему ты меня отсылаешь? Как насчет твоей ситуации? Разве наследник не сделал тебя чиновником?

Хотя его женщина была больной, она продолжала задавать вопросы.

- Что я могу сделать? Теперь, когда сижу в качестве министра, отправляю тебя только потому, что вижу, как ты больна, - Вэй Линь притворился, будто плачет и смеется, скрывая тяжесть в своем сердце.

- Действительно? - женщина нерешительно спросила, но вдохнула глоток прохладного воздуха и не могла перестать кашлять.

Вэй Линь выглядела убитой горем и поспешно затолкала ее в карету:

- Действительно, действительно, иди, подожди, пока я отдохну, а потом я пойду к тебе.

Карета наконец отправилась. Вэй Линь, заложив руки за спину, стоял на дороге и смотрел на уходящий экипаж, и в конце концов не смог сдержать глубокий вздох.

Ему также приходилось медленно отходить от сети сил, сплетенной Ян Хуэем, что в последнее время сильно утомляло. Однако не осмеливался расслабиться. Он имел дело с третьим принцем, поэтому, конечно, знал, что ни у одного из этих принцев нельзя назвать глупцом.

Что касается третьего принца, Вэй Линь все еще мог вычислить мысли этого человека, но для первого принца он кажется недальновидным.

Первый принц имеет очень острый взгляд. С момента своего правления он не был подавлен властями, быстро расколол силы в суде. Все сверху отрегулировано, и ветер коррупции значительно подавлен.

Несмотря на все поставленные им задачи, если кто-то расслабляется или умышленно обманывает, как в прошлом, наследник никогда не будет говорить с ними о ерунде. Просто уволит их или оштрафует.

Если честно, Вэй Линь восхищался такими методами. Иногда он смотрел на эту молодую оболочку и всегда чувствовал, что в ней живет мудрец. Вэй Линю было даже стыдно за себя. Поскольку он не мог видеть мысли принца, он почувствовал панику, которая заставила его решиться отослать свою жену.

Цин Юнь сидел в карете и смотрел на Вэй Линя, стоящего вдалеке против ветра. Не мог не покачать головой. Он продвигал Вэй Линя, естественно, из-за его таланта. Решение о назначении Вэй Линя, который изначально был придворным старейшиной, было принято именно Цин Юнем.

Неожиданно это решение напугало Вэй Линя. Этого было достаточно, чтобы показать, насколько дурна репутация у Ян Са среди чиновников.

Цин Юнь подул чернила на бумагу и махнул рукой в сторону Чэнь Бина. Он подал знак и немедленно велел водителю двинуть карету в сторону Вэй Линя. Тот все еще был погружен в свои мысли. Нынешняя хаотическая ситуация вкупе с внезапным появлением Ян Са оказали на него сильное давление. В конце концов, его сейчас заставляют встать на чью-то сторону. Он беспокоится, что если он не будет действовать так хорошо, как того хочет наследник, то может подвести свою семью.

Поразмыслив, но напрасно, Вэй Линь покачал головой с горькой улыбкой, развернулся и ушёл. Как только он повернул голову, то увидел, как перед ним медленно останавливается экипаж. Сердце Вэй Линя сильно забилось, и в его сердце сразу же возникло дурное предчувствие.

Этого не должно быть...

- Придворный старейшина Вэй и его жена действительно глубоко влюблены друг в друга.

Отличительный ясный и резкий голос юноши с легким незаметным смехом донесся из кареты, от чего сердце Вэй Линя полностью упало. Не оказывая никакого сопротивления, он бросился на колени:

- Великий и всемогущий!

Что из того, что он сказал жене, было подслушано? Мысли Вэй Линя закружились, думая о том, сказал ли он что-нибудь, чего ему не следовало говорить. Но, подумав об этом, Вэй Линь улыбнулся горько. Видя нынешнюю ситуацию, он решил ничего не говорить.

В сердце Вэй Линя было мрачно. Он только сожалел о том, почему сегодня не был более осторожным. Не обращая внимания на грязь на земле, Вэй Линь опустился на колени.

- У Вэй Линя сейчас такие достижения, все благодаря упорному труду и поддержке моей жены. Поэтому Вэй Линю не о чем больше просить, кроме как надеяться, что жена будет в целости и сохранности. По этой причине Вэй Линь хочет всем сердцем помогать Вашему Высочеству.

В конце слов Вэй Линя Цин Юнь улыбнулся. Кажется, что этот мужчина и его жена действительно очень дружны.

Ян Са, а, Ян Са, ты что за демон в сердцах этих людей? Цин Юнь вздохнул. Фактически, он не знал, что Ян Са будет похож на тирана. Теперь Вэй Линь так его боится!...

В конце концов, у него могут быть такие планы в таком молодом возрасте. Разве это не то, чего следует опасаться людям?

Цин Юнь махнул рукой, и Чэнь Бин немедленно взял рецепт, который только что выписал Цин Юнь, и пошел вниз.

Чэнь Бин тоже человек, и, видя несчастное выражение лица Цин Юнь, он мог понять его отношение к Вэй Линю. Как только он вышел из кареты, он сердечно поднял Вэй Линя с колен.

- Его Высочество тронут вашей привязанностью к своей жене и дал рецепт на лекарство, которое чудесным образом подействует на болезнь легких вашей жены. Почему бы вам не принять его быстро?

Даже если Чэнь Бин пришел ему на помощь, Вэй Лин не осмелился встать. Он посмотрел на рецепт, который вручил ему Чэнь Бин, с озадаченным лицом. Чернила на нем были еще свежими, и казалось, что это было написано не так давно. Что это значит?

- Старейшина Вэй, почему бы вам не встать? Вы хотите, чтобы принц лично помог? - словно увидев происходящее снаружи, снова раздался смеющийся голос юноши.

Страх и беспокойство в сердце Вэй Линя еще не рассеялись. Чэнь Бин, который помог ему подняться, сел в карету, которая развернулась и медленно уехала. Вэй Линь остался одиноко стоять на дороге с пустым лицом, держащего рецепт в руке.

Слова юноши прозвучали издалека, заставив Вэй Линя потерять дар речи:

- Этот принц запомнит слова первого министра Вэя. Вам просто нужно всегда помнить о дворе, и я буду доволен.

Просто... вот так, просто дали рецепт?

Тепло, которую Вэй Линь только что наполнило сердце, просто некуда было дать. Он смотрел на медленно исчезающего экипажа и чувствовал, что все еще находится во сне. Как будто его ноги наступали на вату. Было ощущение слабости и нестабильности.

Вэй Линь долго стоял на холодном ветру, прежде чем успокоился и посмотрел на рецепт в руке. Болезнь легких у его жены длится три месяца. Он ходил к известным докторам повсюду, но лекарства просто нет. Вэй Линь даже умолял имперского лекаря приехать, но состояние его жены не улучшилось.

Как только Вэй Линь, немного знакомый с медициной, увидел этот рецепт, его сердце сразу же зашевелилось, а пальцы слегка задрожали. Он знает, что первый принц всюду искал лечение своего тела, и долгая болезнь могла сделать его толковым врачом.

Что, если это... сработает?

Без колебаний Вэй Линь махнул рукой в сторону мальчика-пажа рядом с ним и сказал:

- Готовь карету и беги за моей женой!

«Да, мастер!

Напряженное лицо Вэй Линя и дрожащие пальцы передавали волнение в его сердце. Он ясно видел, что сегодняшнее дело целиком и полностью открыло перед ним образ наследника. Ян Са открыт и честен, не намерен держать свою семью в заложниках или ему подчиняться.

Думая о своих более ранних словах покорности, о предыдущем напряжении и беспокойстве в его сердце, Вэй Линь успокоился. Но его сердце все еще не так открыто и прозрачно, как у молодого человека, который только начинает свою жизнь.

Кто те постыдные люди, которые распространяют слух о том, что он угрюм, коварен и завистлив? Под тяжестью того факта, что он устроил такую сцену сегодня, Вэй Линь не мог не выругаться тихим голосом.

На этот раз Вэй Линь готов встать в ряды с первым принцем в борьбе за трон!

Цин Юнь был занят реорганизацией столицы, в то время как Ци Юэ быстро отвез третьего принца в столицу от северной границы. Они только что встретили Ян Хуэя, который подал в отставку, чтобы поддержать младшего наследника на севере. Как только он увидел Ян Хуэя, след между бровями Ци Юэ стал еще гуще:

- Придворный старейшина Ян, почему ты здесь?

- Император серьезно болен. Старший принц воспользовался возможностью, чтобы править и контролировать страну. Я не подчинился его власти и подал в отставку во имя старости и пришел следовать за третьим принцем, - Ян Хуэй погладил свою бороду.

Хотя он говорил справедливо, в его глазах промелькнул след смущения. Вначале в зале суда он устроил представление об отставке, но кто бы мог ожидать, что регент согласится без дальнейшего обсуждения.

Интересно, в каком хаосе царит суд с тех пор, как он уехал?

- Бред какой-то.

Как только он услышал слова Ян Хуэя, Ци Юэ сделал ему выговор. Хотя он живет на севере, он знает все о власти императорского двора. Хотя у Ян Хуэя проблемы с гордостью, он действительно талантливый человек и контролирует большую часть власти. Его уход из двора действительно вызовет некоторую суматоху, к тому же император серьезно болен. Первый принц, который с детства воспитывался во дворце с физическим недостатком и закрытым зрением, теперь у власти. Непонятно, что будет дальше.

- Учитель, ты так хорошо ко мне относишься. В моем сердце нет слов, чтобы выразить благодарность, - Ян Лань держал Ян Хуэя за руки и расплакался.

Когда Ян Хуэй увидел это, сомнения и сожаления, которые зародились в его сердце за последние несколько дней, рассеялись, и он посмотрел на Ян Ланя с возрастающим удовлетворением.

В глазах Ян Лана промелькнула мысль. Он знал о гордой натуре Ян Хуэя и знал, как себя вести, чтобы сделать этого придворного старейшину полностью полезным для него. Ци Юэ не интересовало, как двое мужчин обмениваются любезностями. Он посмотрел на столицу издалека и приказал стоящему рядом военному офицеру:

- Боюсь, что любое дальнейшее продвижение вызовет панику. Мы с тобой пойдем в столицу и прежде чем строить какие-либо планы - изучи ситуацию внутри двора. Призвать солдат для нападения на город - последнее дело.

После краткого объяснения своего плана Ци Юэ повернулся к третьему принцу и сказал:

- Я боюсь, что Ян Са ожидал этого и заманит вас в город. Итак, по порядку. чтобы сохранить священный указ в безопасности, Ваше Высочество сначала должен стать здесь вместе с армией.

Ян Лан, конечно, согласился с планом. Ци Юэ взял с собой несколько человек и помчался в столицу на самой быстрой лошади. На самом деле, по его мнению, третий принц плохо справляется с нынешней ситуацией. Его старший брат правит по причинам, за которые нельзя винить: Император тяжело болен. Третий принц был хорош в долгом и тщательном планировании, поэтому непосредственное беспокойство не в его пользу.

Не нужно было слишком много думать, чтобы знать, что священный указ бесполезен, если он не будет представлен в неизменном виде перед сотнями официальных лиц.

На этот раз Ци Юэ намерен быстро решить вопрос в столице. Грубо говоря, все препятствия, с которыми сталкивается третий принц, происходят из-за его старшего брата. Если бы можно на этот раз устранить регента и спасти Императора, весь кризис останется позади.


Читать далее

Из Босса в Милашку Глава 1 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 3 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 4 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 5 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 6 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 7 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 8 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 9 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 10 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 11 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 12 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 13 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 14 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 15 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 16 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 17 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 18 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 19 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 20 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 21 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 22 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 23 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 24 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 25 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 26 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 27 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 28 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 29 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 30 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 31 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 32 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 33 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 34 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 35 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 36 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 37 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 38 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 39 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 40 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 41 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 42 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 43 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 44 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 45 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 45.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 46 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 46.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 47.1 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 47.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 48.1 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 48.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 49 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 49.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 50 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 50.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 51 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 51.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 52 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 53 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 53.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 54 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 55 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 56 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 57 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 58 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 59 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 60 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 61 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 62 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 63 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 64 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 65 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 66 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 67 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 68 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 69 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 70 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 70.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 71 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 72 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 73 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 74 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 75 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 75.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 76.1 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 76.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 77 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 78 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 78.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 79 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 79.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 80 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 80.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 81.1 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 81.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 82.1 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 82.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 83 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 84.1 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 84.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 85 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 86 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 87 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 87.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 88 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 89 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 90 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 91.1 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 91.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 92.1 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 92.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 93.1 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 93.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 94.1 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 95.1 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 95.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 96.1 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 96.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 97 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 98 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 98.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 99 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 100 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 101 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 101.2 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 102 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 103 26.01.23
Из Босса в Милашку Глава 90

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть